To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Tristan:Don't you ever sleep?Yvaine:Not at night. May have escaped your notice, genius, but that's when the stars have rather better things to do. They're Coming out, Shining, that sort of thing.Tristan:Yeah, well, it may have escaped yours, but you're not in the sky anymore. Coming out is off the agenda. Shining has been suspended until further notice. Oh, and sleeping during the day is O-U-T. Unless you have some magical ability to sleep while you're walking.Yvaine:Have you not got it into your thick head yet? I'm not walking anywhere!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.433
Don't you ever sleep
00:00:02.535 --> 00:00:03.502
Not at night
00:00:03.097 --> 00:00:05.335
May have escaped your notice genius
00:00:05.438 --> 00:00:07.463
but that's when stars have rather better things to do
00:00:07.574 --> 00:00:09.872
They're coming out shining that sort of thing
00:00:09.976 --> 00:00:13.207
Yeah well it may have escaped yours but you're not in the sky anymore
00:00:13.313 --> 00:00:15.281
Coming out is off the agenda
00:00:15.381 --> 00:00:19.999
Shining has been suspended until further notice
00:00:19.185 --> 00:00:22.621
Oh and sleeping during the day is O U T
00:00:23.356 --> 00:00:26.814
Unless you have some magical ability to sleep while you're walking
00:00:26.926 --> 00:00:29.292
Have you not got it into your thick head yet
00:00:29.395 --> 00:00:31.386
I'm not walking anywhere
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
ألا تنامين قط
00:00:02.543 --> 00:00:03.753
ليس في الليل
00:00:03.961 --> 00:00:05.338
ربما أنت لم تلاحظ ذلك
00:00:05.421 --> 00:00:07.507
لكن في الليل تقوم النجوم بأعمال أخرى
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
تظهر تلمع أمور من هذا النوع
00:00:09.967 --> 00:00:13.221
لم تعودي في السماء
00:00:13.304 --> 00:00:15.306
لم تعودي مضطرة للظهور
00:00:15.389 --> 00:00:19.102
البريق معل ق حتى إشعار آخر
00:00:19.185 --> 00:00:22.647
كما أن النوم في النهار هو أمر مستحيل
00:00:23.356 --> 00:00:26.859
إلا إذا استطعت أن تنامي سحريا خلال المشي
00:00:26.943 --> 00:00:29.032
ألم تفهم بعد
00:00:29.403 --> 00:00:31.405
أنا لن أذهب إلى أي مكان
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Защо не спиш
00:00:02.584 --> 00:00:03.585
Не мога през нощта
00:00:03.961 --> 00:00:05.295
Звездите имат задължения
00:00:05.462 --> 00:00:07.464
когато се стъмни
00:00:07.631 --> 00:00:09.842
Явяват се блестят такива работи
00:00:10.003 --> 00:00:13.178
Вече не си на небето
00:00:13.345 --> 00:00:15.264
така че няма да се явяваш на никого
00:00:15.431 --> 00:00:19.001
И блестенето е забранено за момента
00:00:19.226 --> 00:00:22.646
Спането през деня също
00:00:23.355 --> 00:00:26.817
Освен ако не можеш да ходиш докато спиш
00:00:26.984 --> 00:00:29.278
Не го ли разбра най сетне
00:00:29.445 --> 00:00:31.405
Никъде няма да ходя
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
你不用睡嗎
00:00:02.543 --> 00:00:03.919
晚上不用
00:00:04.001 --> 00:00:05.379
或許你沒留意
00:00:05.462 --> 00:00:07.506
星星在晚上有事做
00:00:07.059 --> 00:00:09.925
他們會走出去 閃
00:00:10.003 --> 00:00:13.262
你不在天空了
00:00:13.345 --> 00:00:15.347
休想走出去
00:00:15.389 --> 00:00:19.143
不准再閃 直至另行通知
00:00:19.185 --> 00:00:22.688
白天睡覺亦不可以
00:00:23.355 --> 00:00:26.859
除非你識法術可邊行邊睡
00:00:26.942 --> 00:00:29.361
你還不懂
00:00:29.403 --> 00:00:31.447
我不會跟你走
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Copak ty nikdy nespíš
00:00:02.502 --> 00:00:03.067
V noci ne
00:00:03.962 --> 00:00:05.421
Asi ti uniklo
00:00:05.505 --> 00:00:07.423
že v noci mají hvězdy na práci lepší věci
00:00:07.507 --> 00:00:09.926
Vycházejí svítí a tak podobně
00:00:10.003 --> 00:00:13.138
A tobě uniklo že už nejsi na nebi
00:00:13.304 --> 00:00:14.848
Vycházení už nemáš v popisu práce
00:00:15.348 --> 00:00:18.893
Svícení se až do odvolání odkládá
00:00:19.102 --> 00:00:22.023
A spánek během dne nepřichází v úvahu
00:00:23.314 --> 00:00:26.818
Leda bys uměla spát za chůze
00:00:26.901 --> 00:00:29.279
Copak ti to ještě nedošlo ty tupče
00:00:29.571 --> 00:00:30.989
Já nikam nepůjdu
00:00:01.000 --> 00:00:02.433
Tu ne dors jamais
00:00:02.535 --> 00:00:03.661
Pas la nuit
00:00:03.097 --> 00:00:05.335
N'as tu pas remarqué
00:00:05.438 --> 00:00:07.463
que les étoiles ont mieux à faire la nuit
00:00:07.574 --> 00:00:09.872
Elles se montrent et brillent ce genre de chose
00:00:09.976 --> 00:00:13.207
Tu n'as peut être pas remarqué mais tu n'es plus dans le ciel
00:00:13.313 --> 00:00:15.281
Te montrer n'est plus dans tes fonctions
00:00:15.381 --> 00:00:19.999
Briller est interdit jusqu'à nouvel ordre
00:00:19.185 --> 00:00:22.621
Et dormir pendant la journée est proscrit
00:00:23.356 --> 00:00:26.814
À moins que tu sois magiquement capable de dormir en marchant
00:00:26.926 --> 00:00:29.292
Tu ne t'es pas encore mis ça dans la tête
00:00:29.395 --> 00:00:31.386
Je n'irai nulle part
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Schläfst du nie
00:00:02.543 --> 00:00:03.823
Nicht bei Nacht
00:00:03.961 --> 00:00:05.289
Es entging dir wohl Genie
00:00:05.421 --> 00:00:07.046
dass Sterne dann einiges zu tun haben
00:00:07.059 --> 00:00:09.831
Sie kommen raus scheinen all diese Sachen
00:00:09.967 --> 00:00:13.017
Ja dir scheint entgangen sein dass du nicht mehr im Himmel bist
00:00:13.304 --> 00:00:15.261
Rauskommen ist nicht mehr
00:00:15.389 --> 00:00:19.998
Scheinen wurde erst mal ausgesetzt
00:00:19.185 --> 00:00:22.006
Oh und Schlafen bei Tag ist unmöglich
00:00:23.355 --> 00:00:26.807
Wenn du keine magische Gabe besitzt während des Gehens zu schlafen
00:00:26.942 --> 00:00:29.268
Geht das nicht in deinen Dickschädel
00:00:29.403 --> 00:00:31.036
Ich werde nirgendwohin gehen
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Δεν κοιμάσαι ποτέ
00:00:02.627 --> 00:00:03.628
Όχι τη νύχτα
00:00:04.045 --> 00:00:07.059
Τ' άστρα τότε έχουν δουλειά αν πρόσεξες
00:00:07.674 --> 00:00:09.968
Ανατέλλουν λάμπουν τέτοια πράγματα
00:00:10.051 --> 00:00:13.304
Δεν είσαι στον ουρανό πια
00:00:13.388 --> 00:00:15.039
Η ανατολή είναι εκτός λίστας
00:00:15.473 --> 00:00:19.185
Και η λάμψη αναβάλλεται μέχρι νεωτέρας
00:00:19.269 --> 00:00:22.073
Και ο ύπνος τη μέρα αποκλείεται
00:00:23.439 --> 00:00:26.943
Εκτός αν κοιμάσαι μαγικά όσο περπατάς
00:00:27.026 --> 00:00:29.404
Δεν μπήκε ακόμα στο ξερό σου το κεφάλι
00:00:29.487 --> 00:00:31.531
Δεν πάω πουθενά
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
את לא ישנה אף פעם
00:00:02.543 --> 00:00:03.585
לא בלילה
00:00:03.961 --> 00:00:05.337
אולי לא שמת לב גאון
00:00:05.421 --> 00:00:07.506
אבל בלילה יש לכוכבים דברים טובים יותר לעשות
00:00:07.589 --> 00:00:09.883
הם מופיעים בשמיים הם זורחים דברים כאלה
00:00:09.967 --> 00:00:13.022
אולי לא שמת לב את כבר לא בשמיים
00:00:13.303 --> 00:00:15.305
להופיע בשמיים כבר לא ברשימה
00:00:15.389 --> 00:00:19.101
הזריחה נדחתה עד הודעה חדשה
00:00:19.184 --> 00:00:22.646
ולישון באמצע היום לא בא בחשבון
00:00:23.355 --> 00:00:26.859
אלא אם באורח פלא תוכלי לישון בשעה שאת הולכת
00:00:26.942 --> 00:00:29.032
עוד לא הכנסת את זה לראש הסתום שלך
00:00:29.403 --> 00:00:31.405
אני לא הולכת לשום מקום
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
त म कह स त नह ह
00:00:02.543 --> 00:00:03.544
र त क नह
00:00:04.001 --> 00:00:05.038
त मन श यद ग र नह क य
00:00:05.463 --> 00:00:07.507
पर उस समय त र क म करत ह
00:00:07.059 --> 00:00:09.926
ब हर न कलत ह चमकत ह इस तरह क क म
00:00:10.003 --> 00:00:13.263
ह त मन श यद ग़ र नह क य पर त म अब आक श म नह ह
00:00:13.346 --> 00:00:15.306
ब हर न कलन त म ह र स च म नह ह
00:00:15.039 --> 00:00:19.102
चमकन भ स थग त ह अगल स चन तक
00:00:19.185 --> 00:00:22.689
ओह और द न म स न त ब लक ल नह
00:00:23.356 --> 00:00:26.859
जब तक क त म ज द स न स ल चलत चलत
00:00:26.943 --> 00:00:29.032
त म ह र म ट द म ग़ म यह अभ तक नह आय
00:00:29.404 --> 00:00:31.447
म कह नह ज रह
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Te sosem alszol
00:00:02.543 --> 00:00:03.544
Éjjel
00:00:03.961 --> 00:00:05.462
Tán elkerülte a figyelmed
00:00:05.546 --> 00:00:07.464
de egy csillag ilyenkor dolgozik
00:00:07.548 --> 00:00:09.967
Feljön és ragyog meg hasonlók
00:00:10.001 --> 00:00:13.022
Tán elkerülte a figyelmed de már nem vagy az égen
00:00:13.304 --> 00:00:18.934
A feljövés meg a ragyogás bizonytalan ideig szünetel
00:00:19.185 --> 00:00:22.396
A napközbeni alvásról pedig szó se lehet
00:00:23.355 --> 00:00:26.859
Hacsak nem tudsz gyaloglás közben is aludni
00:00:26.942 --> 00:00:29.032
Nem fér bele abba a tökfejedbe
00:00:29.612 --> 00:00:31.001
Én nem megyek sehová
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Sefurðu aldrei
00:00:02.046 --> 00:00:03.711
Ekki á nóttunni
00:00:03.794 --> 00:00:07.298
Þá hafa stjörnurnar skyldum að gegna
00:00:07.381 --> 00:00:09.592
Þær birtast skína og svoleiðis
00:00:09.675 --> 00:00:12.803
Þú ert ekki á himninum lengur
00:00:13.012 --> 00:00:14.805
og þarft ekki að birtast
00:00:15.306 --> 00:00:18.851
Skini þínu hefur verið frestað um óákveðna framtíð
00:00:19.001 --> 00:00:22.396
Það kemur ekki til greina að sofa á daginn
00:00:23.189 --> 00:00:25.009
Nema þú getir sofið á meðan þú gengur
00:00:26.859 --> 00:00:29.236
Skilurðu það ekki ennþá
00:00:29.403 --> 00:00:31.197
Ég fer hvergi
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Apa kau tak pernah tidur
00:00:02.543 --> 00:00:03.919
Tidak di malam hari
00:00:04.001 --> 00:00:05.379
Mungkin kau tak perhatikan jenius
00:00:05.462 --> 00:00:07.506
tapi di saat itulah bintang lakukan hal lebih baik
00:00:07.059 --> 00:00:09.925
Mereka keluar bersinar hal semacam itulah
00:00:10.003 --> 00:00:13.262
Ya mungkin kau tak perhatikan tapi kau tak ada di langit lagi
00:00:13.345 --> 00:00:15.347
Muncul bukan lagi ada di daftar tugas
00:00:15.389 --> 00:00:19.143
Bersinar ditunda hingga pemberitahuan selanjutnya
00:00:19.185 --> 00:00:22.688
Oh dan tidur di siang hari tidak mungkin
00:00:23.355 --> 00:00:26.859
Kecuali kau punya kemampuan sihir untuk tidur saat kau berjalan
00:00:26.942 --> 00:00:29.361
Apa kau belum paham dalam kepalamu yang keras
00:00:29.403 --> 00:00:31.447
Aku tak jalan ke mana pun
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
안 자요
00:00:02.585 --> 00:00:03.544
밤이잖아요
00:00:03.961 --> 00:00:05.296
별들은 밤 되면
00:00:05.505 --> 00:00:07.423
더 바빠진다구요
00:00:07.632 --> 00:00:09.801
하늘에 출근해서 반짝여야 되니까
00:00:10.003 --> 00:00:13.137
여긴 하늘 아니거든요
00:00:13.346 --> 00:00:15.223
그러니까 추후통지 있을 때까진
00:00:15.431 --> 00:00:19.001
반짝이는 건 금지예요
00:00:19.227 --> 00:00:22.605
낮에 자는 것도 안 되고
00:00:23.356 --> 00:00:26.776
걸으면서 잘 수 있담 모를까
00:00:26.984 --> 00:00:29.237
몇번을 말해야 돼요
00:00:29.445 --> 00:00:31.406
난 안 간다구요
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Awak tidak tidurkah
00:00:02.585 --> 00:00:03.836
Tidak pada waktu malam
00:00:03.092 --> 00:00:05.421
Mungkin awak tidak sedar
00:00:05.505 --> 00:00:07.548
tetapi ketika itulah bintang ada kerja lain
00:00:07.632 --> 00:00:09.801
Semuanya keluar bersinar Perkara begitulah
00:00:10.051 --> 00:00:13.221
Mungkin awak tidak sedar tetapi awak bukan di langit lagi
00:00:13.388 --> 00:00:15.264
Bersinar bukan kerja awak lagi
00:00:15.431 --> 00:00:19.999
Awak tidak boleh bersinar lagi sehingga diberitahu
00:00:19.227 --> 00:00:22.689
Awak juga tidak boleh tidur pada waktu siang
00:00:23.356 --> 00:00:26.818
Kecuali jika awak boleh tidur sewaktu berjalan
00:00:26.984 --> 00:00:29.278
Awak tidak faham lagikah
00:00:29.445 --> 00:00:31.447
Saya tidak akan berjalan ke mana mana
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Czy ty nigdy nie śpisz
00:00:02.543 --> 00:00:03.627
Nie w nocy
00:00:03.961 --> 00:00:05.337
Może tego nie zauważyłeś
00:00:05.421 --> 00:00:07.506
ale wtedy gwiazdy mają lepsze rzeczy do roboty
00:00:07.059 --> 00:00:09.884
Wschodzą świecą
00:00:09.967 --> 00:00:13.022
Już nie jesteś na niebie
00:00:13.304 --> 00:00:14.763
więc wschodzenie odpada
00:00:15.389 --> 00:00:19.101
A świecenie zawieszone do następnego komunikatu
00:00:19.185 --> 00:00:22.646
A spanie w ciągu dnia jest nie doz wo lone
00:00:23.355 --> 00:00:26.859
Chyba że potrafisz spać gdy chodzisz
00:00:26.942 --> 00:00:29.032
Czy nie dotarło to jeszcze do twojej tępej głowy
00:00:29.403 --> 00:00:30.988
że ja nigdzie nie pójdę
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Tu nu dormi niciodată
00:00:02.585 --> 00:00:03.586
Nu noaptea
00:00:04.001 --> 00:00:05.462
Poate n ai observat
00:00:05.546 --> 00:00:07.464
dar atunci stelele au lucruri mai bune de făcut
00:00:07.548 --> 00:00:09.925
Ies strălucesc de astea
00:00:10.003 --> 00:00:13.179
Dacă n ai observat tu acum nu mai ești pe cer
00:00:13.387 --> 00:00:14.889
Ieșitul nu mai intră în program
00:00:15.347 --> 00:00:18.893
Strălucitul s a suspendat până la noi ordine
00:00:19.143 --> 00:00:22.271
Și dormitul în timpul zilei C A D E
00:00:23.397 --> 00:00:26.442
Doar dacă nu poți dormi în timp ce mergi
00:00:26.984 --> 00:00:29.361
Încă nu ți a intrat în capul ăla sec
00:00:29.653 --> 00:00:31.002
Nu merg nicăieri
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ты вообще не спишь
00:00:02.585 --> 00:00:03.753
Не по ночам
00:00:03.962 --> 00:00:05.338
Может ты не замечал гений
00:00:05.463 --> 00:00:07.507
но как раз по ночам у звезд есть дела поважнее
00:00:07.632 --> 00:00:09.926
Они восходят светят ну и прочее в том же духе
00:00:09.968 --> 00:00:13.263
Может ты тоже чего не заметила Ты больше не на небе
00:00:13.304 --> 00:00:15.306
Восход снят с повестки дня
00:00:15.431 --> 00:00:19.144
А сияние отложено до получения дальнейших указаний
00:00:19.185 --> 00:00:22.647
Да а дневной сон вообще не обсуждается
00:00:23.356 --> 00:00:26.086
Если конечно ты не обладаешь волшебным умением спать на ходу
00:00:26.985 --> 00:00:29.032
Ты что еще не усвоил своей тупой башкой
00:00:29.445 --> 00:00:31.447
Никуда я не пойду
00:00:01.000 --> 00:00:02.433
Nunca duermes
00:00:02.535 --> 00:00:03.502
De noche no
00:00:03.097 --> 00:00:05.335
Por si no lo sabías
00:00:05.438 --> 00:00:07.463
es cuando las estrellas hacen lo suyo
00:00:07.574 --> 00:00:09.872
Salen brillan todas esas cosas
00:00:09.976 --> 00:00:13.207
Pero ya no estás en el cielo
00:00:13.313 --> 00:00:15.281
Salir no figura en tu horario
00:00:15.381 --> 00:00:19.999
Brillar ha sido suspendido hasta nuevo aviso
00:00:19.185 --> 00:00:22.621
Y dormir de día está prohibido
00:00:23.356 --> 00:00:26.814
A menos que puedas dormir mientras caminas
00:00:26.926 --> 00:00:29.292
No te ha entrado todavía en tu cabeza hueca
00:00:29.395 --> 00:00:31.386
Yo no voy a caminar
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
ไม หล บไม นอนร ไง
00:00:02.585 --> 00:00:03.837
กลางค น ข าไม นอน
00:00:04.045 --> 00:00:05.296
เจ าอาจไม เคยส งเกต
00:00:05.505 --> 00:00:07.424
แต น นค อเวลาท ดาวทำอย างอ นท ด กว า
00:00:07.632 --> 00:00:09.843
แบบว าออกมาฉายแสงน ะ
00:00:10.051 --> 00:00:13.179
แต ตอนน เจ าไม ได อย บนฟ า
00:00:13.388 --> 00:00:15.223
งานประจำก ไม ต องทำแล ว
00:00:15.432 --> 00:00:19.001
งดฉายแสงจนกว าจะม การแจ งให ทราบ
00:00:19.227 --> 00:00:22.605
แล วนอนตอนกลางว น ขอบอกว าหมดส ทธ
00:00:23.356 --> 00:00:26.776
นอกจากเจ าม ความสามารถพ เศษ เด นไปหล บไปได
00:00:26.985 --> 00:00:29.237
เจ าน บ อหร อท อก นแน ถ งไม เข าใจ
00:00:29.446 --> 00:00:31.406
ข าไม ไปไหนท งน น
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Hiç uyumaz mısın
00:00:02.584 --> 00:00:03.585
Geceleri değil
00:00:03.961 --> 00:00:05.295
Farkında olmayabilirsin
00:00:05.462 --> 00:00:07.464
ama yıldızlar o zaman düşer
00:00:07.631 --> 00:00:09.842
Belirir ve parlarlar işte
00:00:10.003 --> 00:00:13.178
Artık gökyüzünde değilsin
00:00:13.345 --> 00:00:15.264
Belirmek de yok öyle
00:00:15.431 --> 00:00:19.001
Parıldamak ikinci bir emre kadar yasaklanmıştır
00:00:19.226 --> 00:00:22.646
Gündüz uyumak da yok
00:00:23.355 --> 00:00:26.817
Yürürken sihirle uyuyabiliyorsan başka
00:00:26.984 --> 00:00:29.278
Kalın kafan hala almadı mı
00:00:29.445 --> 00:00:31.405
Hiçbir yere gitmiyorum
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ти хоч колись спиш
00:00:02.543 --> 00:00:03.544
Не вночі
00:00:04.001 --> 00:00:05.038
Може ти не помітив генію
00:00:05.463 --> 00:00:07.507
але в цей час у зірок є важливіші справи
00:00:07.059 --> 00:00:09.926
Вони виходять на небо сяють і таке подібне
00:00:10.003 --> 00:00:13.263
Можливо ти не помітила але ти вже не на небі
00:00:13.346 --> 00:00:15.306
Вихід знятий з порядку денного
00:00:15.039 --> 00:00:19.102
Сяяння відкладено до подальших вказівок
00:00:19.185 --> 00:00:22.689
І денний сон обговоренню не підлягає
00:00:23.356 --> 00:00:26.859
Хіба що у тебе є магічна здібність спати на ходу
00:00:26.943 --> 00:00:29.032
Невже до твоєї дурної голови ще не дійшло
00:00:29.404 --> 00:00:31.447
Я нікуди не піду
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Cô không bao giờ ngủ à Ban đêm thì không
00:00:03.878 --> 00:00:05.422
Có thể anh không để ý
00:00:05.547 --> 00:00:07.059
nhưng đó là khi các ngôi sao có nhiều việc hay ho hơn để làm
00:00:07.716 --> 00:00:10.051
Chúng xuất hiện tỏa sáng kiểu vậy đấy
00:00:10.135 --> 00:00:13.304
Nhưng cô không còn ở trên trời nữa
00:00:13.043 --> 00:00:15.999
Xuất hiện là điều không thể
00:00:15.348 --> 00:00:19.144
Tỏa sáng thì còn đợi chưa biết đến khi nào
00:00:19.269 --> 00:00:22.439
Ngủ ban ngày thì K H Ô N G Đ Ư Ợ C
00:00:23.565 --> 00:00:26.401
Trừ khi cô có năng lực thần thông vừa đi vừa ngủ
00:00:27.026 --> 00:00:29.404
Anh vẫn chưa hiểu hả đầu bò
00:00:29.612 --> 00:00:31.281
Tôi chẳng đi đâu hết
Available in 23 languages
Duration
32 seconds
Views
777
Timestamp in Movie
00:33:04
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Paramount Pictures,Marv,Vaughn Productions,di Bonaventura Pictures,Ingenious Media
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a countryside town bordering on a magical land, a young man makes a promise to his beloved that he'll retrieve a fallen star by venturing into the magical realm.
