To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Dunstan Thorn. Not again.- It's Tristan, actually. Oh. You do look a bit like your father. And I suppose you intendto Cross the wall as well, do you? Well, you can forget it. Go home. Cross the wall as well as who? No one. Nobody. Nobody crosses the wall.You know that! Everybody knows that! Yeah... No, no, I know.I understand. Nobody. Well, I better just headfor the old homestead, then. Yeah. - Right, then. Night, Tristan.- Good night. Give my best to your father
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.628
Dunstan Thorn Not again It's Tristan actually
00:00:06.504 --> 00:00:10.463
Oh You do look a bit like your father
00:00:10.574 --> 00:00:14.032
And I suppose you intend to cross the wall as well do you
00:00:14.145 --> 00:00:15.976
Well you can forget it Go home
00:00:16.998 --> 00:00:18.241
Cross the wall as well as who
00:00:19.998 --> 00:00:21.381
No one Nobody
00:00:21.485 --> 00:00:23.953
Nobody crosses the wall You know that
00:00:24.055 --> 00:00:26.319
Everybody knows that
00:00:26.424 --> 00:00:29.951
Yeah No no I know I understand Nobody
00:00:31.762 --> 00:00:34.162
Well I better just head for the old homestead then
00:00:34.265 --> 00:00:35.391
Yeah
00:00:35.499 --> 00:00:39.663
Right then Night Tristan Good night
00:00:39.077 --> 00:00:41.863
Give my best to your father
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
دونستان ثورن ليس مجددا في الحقيقة أنا تريستان
00:00:06.505 --> 00:00:10.509
إنك تشبه والدك
00:00:10.634 --> 00:00:14.055
أعتقد أنك تريد أيضا عبور الجدار
00:00:14.018 --> 00:00:16.001
انس الموضوع عد إلى المنزل
00:00:16.014 --> 00:00:18.309
عبور الجدار مثل من
00:00:19.999 --> 00:00:21.395
لا أحد لا أحد
00:00:21.052 --> 00:00:24.023
لا يستطيع أحد عبور الجدار أنت تعرف ذلك
00:00:24.001 --> 00:00:26.359
الجميع يعرف ذلك
00:00:26.484 --> 00:00:30.029
أجل أعرف ذلك أفهم ذلك لا أحد
00:00:31.822 --> 00:00:34.002
إذا يستحسن بي أن أعود إلى المنزل
00:00:34.325 --> 00:00:35.493
حسنا
00:00:35.534 --> 00:00:39.706
طابت ليلتك يا تريستان طابت ليلتك
00:00:39.831 --> 00:00:41.917
بل غ تحياتي لوالدك
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
Дънстън Торн Пак ли ти Всъщност аз съм Тристан
00:00:06.505 --> 00:00:10.468
Приличаш на баща си
00:00:10.635 --> 00:00:14.013
Предполагам и ти искаш да преминеш от другата страна
00:00:14.018 --> 00:00:15.973
Няма да стане отивай си вкъщи
00:00:16.014 --> 00:00:18.267
И аз ли Кой друг е искал да премине
00:00:19.999 --> 00:00:21.354
Никой
00:00:21.521 --> 00:00:23.094
Никой не може да премине много добре го знаеш
00:00:24.106 --> 00:00:26.317
Всички го знаят
00:00:26.484 --> 00:00:29.987
Така е разбирам Никой
00:00:31.781 --> 00:00:34.002
Най добре ще е да се прибирам
00:00:35.535 --> 00:00:39.664
Точно така Лека вечер Тристан
00:00:39.083 --> 00:00:41.916
Предай поздрави на баща си
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
方德登 別再來了 我是卓登
00:00:06.506 --> 00:00:10.051
你長得有點像你爸
00:00:10.593 --> 00:00:14.097
想有樣學樣穿越圍牆
00:00:14.138 --> 00:00:16.001
想也別想 回家去
00:00:16.099 --> 00:00:18.309
學誰穿越圍牆
00:00:19.102 --> 00:00:21.437
沒人 誰都沒有
00:00:21.479 --> 00:00:23.981
沒人可穿越圍牆 你知規矩
00:00:24.001 --> 00:00:26.359
人所共知
00:00:26.442 --> 00:00:29.987
對 我知 我明 沒人可以
00:00:31.781 --> 00:00:34.002
我最好立即回家
00:00:35.493 --> 00:00:38.083
對 立即晚安 卓登
00:00:39.789 --> 00:00:41.916
幫我問候你爸
00:00:01.000 --> 00:00:05.672
Dunstan Thorne Už zase Ale já jsem Tristan
00:00:06.506 --> 00:00:10.003
Jsi otci trochu podobný
00:00:10.468 --> 00:00:13.093
Počítám že chceš taky projít zdí
00:00:14.013 --> 00:00:15.682
Tak s tím se rozluč Běž domů
00:00:15.974 --> 00:00:17.183
A kdo už jí prošel
00:00:18.977 --> 00:00:21.354
Nikdo Vůbec nikdo
00:00:21.479 --> 00:00:23.069
Za zeď nikdo nechodí To přece víš
00:00:24.001 --> 00:00:25.525
Všichni to vědí
00:00:26.443 --> 00:00:29.571
Ano vím Chápu Nikdo
00:00:31.739 --> 00:00:34.325
Tak abych snad radši šel domů
00:00:34.409 --> 00:00:35.285
Jo
00:00:35.368 --> 00:00:39.164
Správně Dobrou Tristane Dobrou noc
00:00:39.747 --> 00:00:41.666
A pozdravuj ode mě tátu
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Dunstan Thorn Pas encore C'est Tristan en fait
00:00:06.506 --> 00:00:10.465
Oh Tu ressembles un peu à ton père
00:00:10.576 --> 00:00:14.001
Et j'imagine que tu veux franchir le mur toi aussi
00:00:14.147 --> 00:00:15.978
Tu peux oublier ça Rentre chez toi
00:00:16.001 --> 00:00:18.243
Franchir le mur aussi Comme qui
00:00:19.001 --> 00:00:21.383
Personne
00:00:21.487 --> 00:00:23.955
Personne ne franchit le mur Tu le sais bien
00:00:24.999 --> 00:00:26.321
Tout le monde sait ça
00:00:26.426 --> 00:00:29.953
Oui Non je sais Je comprends Personne
00:00:31.764 --> 00:00:34.164
Je rentre chez moi alors
00:00:34.267 --> 00:00:35.393
Oui
00:00:35.501 --> 00:00:39.665
C'est ça Bonne nuit Tristan Bonne nuit
00:00:39.772 --> 00:00:41.865
Mes amitiés à ton père
00:00:01.000 --> 00:00:05.627
Dunstan Thorne Nicht schon wieder Ich bin Tristan
00:00:06.506 --> 00:00:10.455
Oh Du ähnelst deinem Vater
00:00:10.593 --> 00:00:14.003
Und ich schätze du willst auch die Mauer überqueren oder
00:00:14.138 --> 00:00:15.965
Das kannst du vergessen Geh nach Hause
00:00:16.099 --> 00:00:18.222
Die Mauer überqueren wie wer
00:00:19.999 --> 00:00:21.349
Niemand Niemand
00:00:21.479 --> 00:00:23.935
Niemand überquert die Mauer Das weißt du
00:00:24.001 --> 00:00:26.307
Alle wissen das
00:00:26.442 --> 00:00:29.942
Ja Nein nein ich weiß Ich verstehe Niemand
00:00:31.781 --> 00:00:34.153
Nun ja dann gehe ich wohl besser nach Hause
00:00:34.283 --> 00:00:35.398
Ja
00:00:35.535 --> 00:00:39.663
Gut Also dann gute Nacht Tristan Gute Nacht
00:00:39.789 --> 00:00:41.865
Grüße mir deinen Vater
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
Ντάνσταν Θορν Όχι πάλι Ο Τρίσταν είμαι
00:00:06.505 --> 00:00:10.468
Μοιάζεις λίγο στον πατέρα σου
00:00:10.551 --> 00:00:14.054
Σκοπεύεις κι εσύ να περάσεις το τείχος
00:00:14.138 --> 00:00:15.973
Ξέχασέ το Πήγαινε σπίτι
00:00:16.001 --> 00:00:18.267
Να περάσω όπως ποιος
00:00:19.001 --> 00:00:21.395
Κανείς
00:00:21.479 --> 00:00:23.981
Κανείς δεν περνάει το τείχος Το ξέρεις αυτό
00:00:24.064 --> 00:00:25.608
Όλοι το ξέρουν
00:00:26.004 --> 00:00:29.987
Ναι το ξέρω Καταλαβαίνω Κανείς
00:00:31.739 --> 00:00:34.002
Καλύτερα να πάω στο σπίτι τότε
00:00:34.366 --> 00:00:35.242
Ναι
00:00:35.493 --> 00:00:39.205
Καληνύχτα Τρίσταν Καληνύχτα
00:00:39.747 --> 00:00:41.513
Χαιρετισμούς στον πατέρα σου
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
דנסטן תורן לא עוד פעם השם הוא טריסטן
00:00:06.505 --> 00:00:10.509
אתה דומה קצת לאביך
00:00:10.593 --> 00:00:14.055
אני מניח שאתה מתכוון לחצות את החומה כמוהו
00:00:14.138 --> 00:00:16.001
תשכח מזה לך הביתה
00:00:16.999 --> 00:00:18.267
לחצות את החומה כמו מי
00:00:19.999 --> 00:00:21.395
אף אחד אף אחד
00:00:21.479 --> 00:00:23.981
אף אחד לא חוצה את החומה אתה יודע את זה
00:00:24.001 --> 00:00:26.359
כולם יודעים את זה
00:00:26.442 --> 00:00:29.987
כן אני יודע אני מבין אף אחד
00:00:31.781 --> 00:00:34.002
כדאי שאחזור הביתה אם כך
00:00:34.283 --> 00:00:35.451
כן
00:00:35.535 --> 00:00:39.704
לילה טוב טריסטן לילה טוב
00:00:39.788 --> 00:00:41.915
ד ש לאבא
00:00:01.000 --> 00:00:05.672
ड स टन थ र न फ र नह असल म म ट र स टन ह
00:00:06.506 --> 00:00:10.093
ओह त म अपन प त क तरह द खत ह
00:00:10.593 --> 00:00:14.055
म र ख़य ल स त म भ द व र प र करन क इच छ क ह ह न
00:00:14.138 --> 00:00:16.001
त म इस भ ल सकत ह घर ज ओ
00:00:16.099 --> 00:00:17.085
द व र प र और क सन क
00:00:19.102 --> 00:00:21.396
क स न नह क स न भ नह
00:00:21.479 --> 00:00:23.773
क ई द व र प र नह करत त म ज नत ह
00:00:24.001 --> 00:00:25.567
सब ज नत ह
00:00:26.442 --> 00:00:29.988
ह नह नह म झ पत ह म समझत ह क ई नह
00:00:31.781 --> 00:00:34.325
ब हतर ह म व पस ज ऊ अपन उस प र न घर म
00:00:34.045 --> 00:00:35.041
ह
00:00:35.493 --> 00:00:39.247
ठ क ह फ र श भ र त र ट र स टन श भ र त र
00:00:39.789 --> 00:00:41.624
अपन प त क म र श भक मन ए द न
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
Dunstan Thorne Már megint Nem én Tristan vagyok
00:00:06.505 --> 00:00:10.001
Kicsit emlékeztetsz apádra
00:00:10.551 --> 00:00:14.013
Nyilván te is át akarsz kelni a falon igaz
00:00:14.138 --> 00:00:15.681
Felejtsd el menj haza
00:00:16.001 --> 00:00:17.266
Én is Ki még
00:00:19.001 --> 00:00:21.479
Senki Senki sem
00:00:21.604 --> 00:00:23.772
Senki sem mehet át Hisz tudod
00:00:24.064 --> 00:00:25.566
Ezt mindenki tudja
00:00:26.525 --> 00:00:29.057
Igen persze tudom Értettem Senki
00:00:31.078 --> 00:00:34.366
Akkor jobb is ha hazafelé veszem az irányt
00:00:34.045 --> 00:00:35.409
Igen
00:00:35.493 --> 00:00:39.205
Jó éjt Tristan
00:00:39.747 --> 00:00:41.749
Add át üdvözletem atyádnak
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Dunstan Thorne Ekki aftur Ég heiti Tristan
00:00:06.255 --> 00:00:10.003
Þú ert líkur föður þínum
00:00:10.426 --> 00:00:13.888
Ætlar þú líka að fara yfir múrinn
00:00:13.971 --> 00:00:15.681
Gleymdu því og farðu heim
00:00:15.765 --> 00:00:17.099
Fara yfir eins og hver
00:00:18.601 --> 00:00:19.852
Enginn
00:00:21.002 --> 00:00:23.439
Það fer enginn yfir múrinn og þú veist það vel
00:00:23.981 --> 00:00:25.399
Allir vita það
00:00:26.004 --> 00:00:29.695
Já ég veit það Ég skil Enginn
00:00:31.656 --> 00:00:34.283
Þá er líklega best að halda heim
00:00:35.159 --> 00:00:39.247
Gott og vel Góða nótt Tristan
00:00:39.748 --> 00:00:41.792
Ég bið að heilsa föður þínum
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
Dunstan Thorne Jangan lagi Ini Tristan sebenarnya
00:00:06.506 --> 00:00:10.051
Oh Kau agak mirip dengan ayahmu
00:00:10.593 --> 00:00:14.097
Dan kurasa kau bermaksud melintasi tembok juga ya
00:00:14.138 --> 00:00:16.001
Lupakan saja Pulang sana
00:00:16.099 --> 00:00:18.309
Melintasi tembok juga seperti siapa
00:00:19.102 --> 00:00:21.437
Bukan siapa siapa
00:00:21.479 --> 00:00:23.981
Tak ada yang melintasi tembok Kau tahu itu
00:00:24.001 --> 00:00:26.359
Semua orang tahu itu
00:00:26.442 --> 00:00:29.987
Ya Tidak aku tahu Aku paham Tak seorang pun
00:00:31.781 --> 00:00:34.002
Sebaiknya aku pulang ke rumah kalau begitu
00:00:34.283 --> 00:00:35.451
Ya
00:00:35.493 --> 00:00:39.706
Baiklah Selamat malam Tristan Selamat malam
00:00:39.079 --> 00:00:41.917
Sampaikan salamku kepada ayahmu
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
던스튼 쏜 이번엔 어림없어 트리스탄 예요
00:00:06.505 --> 00:00:10.426
아버질 빼다 박았군
00:00:10.634 --> 00:00:13.971
자네도 담을 넘어가려고
00:00:14.179 --> 00:00:15.931
꿈 깨고 돌아가
00:00:16.014 --> 00:00:18.225
누가 넘었는데요
00:00:19.101 --> 00:00:21.312
아니 없었어
00:00:21.052 --> 00:00:23.897
이 담은 아무도 못 넘어 자네도 알잖아
00:00:24.106 --> 00:00:26.275
알아요
00:00:26.483 --> 00:00:29.945
아무도 못 넘죠
00:00:31.078 --> 00:00:34.116
그럼 전 그냥 갈게요
00:00:34.325 --> 00:00:35.326
그래
00:00:35.534 --> 00:00:38.788
잘 가게 트리스탄
00:00:39.789 --> 00:00:41.875
아버지한테 안부전하고
00:00:01.000 --> 00:00:05.672
Dunstan Thorn Sekali lagi Sebenarnya saya Tristan
00:00:06.506 --> 00:00:10.468
Awak mirip ayah awak
00:00:10.635 --> 00:00:14.013
Awak mahu merentasi tembok ini juga
00:00:14.018 --> 00:00:15.973
Lupakannya Pulanglah ke rumah
00:00:16.999 --> 00:00:17.141
Rentas seperti siapa
00:00:19.102 --> 00:00:20.895
Tiada sesiapa
00:00:21.002 --> 00:00:23.094
Tiada sesiapa yang merentasi tembok ini Awak pun tahu
00:00:24.107 --> 00:00:25.441
Semua orang pun tahu
00:00:26.317 --> 00:00:29.821
Ya saya tahu Saya faham Tiada sesiapa
00:00:31.781 --> 00:00:34.242
Baik saya pulang sahaja
00:00:34.325 --> 00:00:35.368
Betul
00:00:35.535 --> 00:00:39.664
Selamat malam Tristan Selamat malam
00:00:39.831 --> 00:00:41.916
Sampaikan salam saya kepada ayah awak
00:00:01.000 --> 00:00:05.672
Dunstan Thorne Znowu Nie to Tristan
00:00:06.506 --> 00:00:10.051
Rzeczywiście podobny jesteś do ojca
00:00:10.593 --> 00:00:14.055
Domyślam się że też chcesz przekroczyć mur
00:00:14.139 --> 00:00:16.001
Nawet nie próbuj Wracaj do domu
00:00:16.099 --> 00:00:18.268
Kto przekroczył mur
00:00:19.999 --> 00:00:21.396
Nie nikt
00:00:21.479 --> 00:00:23.648
Nikt nie przekracza muru wiesz o tym
00:00:24.001 --> 00:00:25.775
Wszyscy o tym wiedzą
00:00:26.443 --> 00:00:29.988
Tak wiem rozumiem Nikt
00:00:31.781 --> 00:00:34.002
W takim razie wrócę sobie do domu
00:00:35.493 --> 00:00:39.707
Tak jest Dobranoc Tristanie
00:00:39.079 --> 00:00:41.917
Pozdrów ode mnie ojca
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
Dunstan Thorn Nu iar Sunt Tristan de fapt
00:00:06.505 --> 00:00:10.001
Semeni un pic cu tatăl tău
00:00:10.551 --> 00:00:13.971
Bănuiesc că și tu vrei să treci zidul
00:00:14.054 --> 00:00:15.723
Las o baltă Du te acasă
00:00:16.001 --> 00:00:17.183
Cine l a mai trecut
00:00:18.976 --> 00:00:21.437
Nimeni
00:00:21.562 --> 00:00:23.689
Nimeni nu trece zidul Știi asta
00:00:24.064 --> 00:00:25.524
Toată lumea știe asta
00:00:26.442 --> 00:00:29.612
Da știu Înțeleg Nimeni
00:00:31.078 --> 00:00:34.366
Atunci mai bine m aș duce spre casă
00:00:34.492 --> 00:00:35.367
Exact
00:00:35.451 --> 00:00:39.205
Noapte bună Tristan Noapte bună
00:00:39.788 --> 00:00:41.624
Transmite i salutări tatălui tău
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
Дунстан Торн Опять ты Вообще то я Тристан
00:00:06.505 --> 00:00:10.509
О Ты немного похож на отца
00:00:10.593 --> 00:00:14.055
И полагаю ты тоже намерен пересечь стену не так ли
00:00:14.138 --> 00:00:16.182
Что ж можешь забыть об этом Ступай домой
00:00:16.265 --> 00:00:18.267
Тоже А кто пересек
00:00:19.999 --> 00:00:21.395
Никто Никто не пересек
00:00:21.479 --> 00:00:23.981
Никто не может пересечь стену Тебе это известно
00:00:24.001 --> 00:00:26.359
Это всем известно
00:00:26.442 --> 00:00:29.987
Да Нет нет я знаю Понятно Никто
00:00:31.781 --> 00:00:34.002
Ну пойду я пожалуй домой
00:00:34.283 --> 00:00:35.451
Да
00:00:35.534 --> 00:00:39.706
Вот и славно Доброй ночи Тристан Доброй ночи
00:00:39.079 --> 00:00:41.917
Передавай сердечный привет отцу
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Dunstan Thorne Otra vez no Soy Tristán
00:00:06.506 --> 00:00:10.465
Te pareces un poco a tu padre
00:00:10.576 --> 00:00:14.001
Supongo que también deseas cruzar la pared
00:00:14.147 --> 00:00:15.978
Olvídalo Vete a casa
00:00:16.001 --> 00:00:18.243
Cruzar la pared como quién
00:00:19.001 --> 00:00:21.383
Nadie Como nadie
00:00:21.487 --> 00:00:23.955
Nadie cruza la pared Tú lo sabes
00:00:24.999 --> 00:00:26.321
Todos lo saben
00:00:26.426 --> 00:00:29.953
Sí ya lo sé Entiendo Nadie
00:00:31.764 --> 00:00:34.164
Entonces más vale que regrese a mi hogar
00:00:34.267 --> 00:00:35.393
Exactamente
00:00:35.501 --> 00:00:39.665
Buenas noches Tristán
00:00:39.772 --> 00:00:41.865
Salúdame a tu padre
00:00:01.000 --> 00:00:05.714
ด นสต น ธอร น อย าได ฝ นอ ก ผมทร สต นต างหากคร บ
00:00:06.506 --> 00:00:10.427
นายน ละม ายคล ายพ อเหม อนก นนะ
00:00:10.635 --> 00:00:14.013
น คงอยากข ามกำแพงอ กคนล ะส
00:00:14.222 --> 00:00:15.932
ห ฝ นไปเถอะ กล บบ านไป
00:00:16.141 --> 00:00:17.006
ม ใครอยากข ามกำแพงอ กง นเหรอ
00:00:19.102 --> 00:00:21.354
โอ ย ไม ม ไม ม
00:00:21.563 --> 00:00:23.898
กำแพงน ไม ม ใครกล าแตะ จำไว ไอ หน
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
เร องน ใครๆ ก ร
00:00:26.484 --> 00:00:29.946
อ อ ผมร เข าใจแล ว ไม ม ใครเคยข าม
00:00:31.781 --> 00:00:34.409
ง นผมขอต วกล บบ านก อน
00:00:35.452 --> 00:00:39.998
ด มาก ฝ นด นะ ทร สต น ฝ นด คร บ
00:00:39.789 --> 00:00:41.875
ฝากบอกพ อนายด วยว าค ดถ ง
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
Dunstan Thorne Yine mi Aslında adım Tristan
00:00:06.505 --> 00:00:10.468
Babana biraz benziyorsun
00:00:10.635 --> 00:00:14.013
Sen de duvarı geçmeye niyetlisin galiba
00:00:14.018 --> 00:00:15.973
Boş ver Evine dön
00:00:16.014 --> 00:00:18.267
Kimin gibi geçmeye niyetliyim
00:00:19.999 --> 00:00:21.354
Ee Kimse Hiç kimse
00:00:21.521 --> 00:00:23.094
Kimse duvarı geçemez Bunu biliyorsun
00:00:24.106 --> 00:00:26.317
Herkes biliyor
00:00:26.484 --> 00:00:29.987
Evet Biliyorum Anlıyorum Hiç kimse
00:00:31.781 --> 00:00:35.409
Bizim eski eve döneyim bari
00:00:35.576 --> 00:00:39.664
Tamam İyi geceler Tristan
00:00:39.083 --> 00:00:41.916
Babana selam söyle benden
00:00:01.000 --> 00:00:05.672
Данстан Торн Невже знову Я Трістан взагалі то
00:00:06.506 --> 00:00:10.093
Ти трохи схожий на свого батька
00:00:10.593 --> 00:00:14.055
Думаю ти теж хочеш перетнути мур так
00:00:14.138 --> 00:00:16.001
Що ж забудь про це Йди додому
00:00:16.099 --> 00:00:17.085
Теж перетнути мур як хто
00:00:19.102 --> 00:00:21.396
Ніхто
00:00:21.479 --> 00:00:23.773
Виходити за мур заборонено Ти про це знаєш
00:00:24.001 --> 00:00:25.567
Усі про це знають
00:00:26.442 --> 00:00:29.988
Так Ні я знаю Розумію Заборонено
00:00:31.781 --> 00:00:34.325
Тоді я мабуть краще піду додому
00:00:34.045 --> 00:00:35.041
Так
00:00:35.493 --> 00:00:39.247
Правильно На добраніч Трістане На добраніч
00:00:39.789 --> 00:00:41.624
Передавай вітання батькові
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Dunstan Thorn Không có lần nữa đâu
00:00:04.067 --> 00:00:05.088
Thực ra cháu là Tristan
00:00:07.631 --> 00:00:10.176
Cháu nhìn giống bố cháu quá
00:00:10.551 --> 00:00:13.846
Ta cho rằng cháu cũng muốn vượt tường phải không
00:00:14.018 --> 00:00:15.806
Hãy quên việc đó Về nhà đi
00:00:15.931 --> 00:00:17.183
Cũng vượt tường như ai cơ ạ
00:00:19.101 --> 00:00:21.061
Không có ai
00:00:21.187 --> 00:00:23.647
Không ai vượt qua bức tường này Cháu biết mà
00:00:24.019 --> 00:00:25.524
Ai cũng biết vậy
00:00:26.484 --> 00:00:29.779
Không cháu biết Cháu hiểu Không ai cả
00:00:31.864 --> 00:00:34.492
Vậy cháu về nhà thôi vậy
00:00:35.493 --> 00:00:39.288
Đúng thế Ngủ ngon nhé Tristan Chúc ông ngủ ngon
00:00:39.914 --> 00:00:41.749
Cho ta gửi lời chào tới bố cháu
Available in 23 languages
Duration
43 seconds
Views
1,523
Timestamp in Movie
00:23:23
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Paramount Pictures,Marv,Vaughn Productions,di Bonaventura Pictures,Ingenious Media
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a countryside town bordering on a magical land, a young man makes a promise to his beloved that he'll retrieve a fallen star by venturing into the magical realm.
