To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hello, Tristan. - Victoria.- Pound of sugar, please. - Yes.- Let's see, a bag of flour, a dozen eggs. Oh, look, I'm sorry about last night.Humphrey was really rude. I also need a sack of potatoesand some chocolate, please
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.297
Hello Tristan
00:00:02.401 --> 00:00:04.892
Victoria Pound of sugar please
00:00:07.002 --> 00:00:11.999
Yes Let's see a bag of flour a dozen eggs
00:00:11.143 --> 00:00:14.203
Oh look I'm sorry about last night Humphrey was really rude
00:00:14.313 --> 00:00:17.908
I also need a sack of potatoes and some chocolate please
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
مرحبا يا تريستان
00:00:02.418 --> 00:00:04.921
فيكتوريا نصف كيلو من السكر من فضلك
00:00:07.002 --> 00:00:11.052
فلنر كيس من الطحين ١٢ بيضة
00:00:11.177 --> 00:00:14.222
أنا آسفة بشأن مساء البارحة كان هامفري فظا جدا
00:00:14.347 --> 00:00:17.934
من فضلك أريد أيضا كيس بطاطا وبعض الشوكولا
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Здравей Тристан
00:00:02.046 --> 00:00:04.921
Половин килограм захар моля
00:00:07.002 --> 00:00:11.998
Да видим Торба брашно една дузина яйца
00:00:11.177 --> 00:00:14.018
Съжалявам за снощи Хъмфри се държа много невъзпитано
00:00:14.347 --> 00:00:17.934
Трябват ми още едно чувалче картофи и малко шоколад
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
你好 卓登
00:00:02.418 --> 00:00:04.963
維雅 一磅糖
00:00:07.799 --> 00:00:11.999
一袋麵粉 一打蛋
00:00:11.135 --> 00:00:14.264
昨晚對不起 亨費太無禮
00:00:14.305 --> 00:00:17.976
還要一袋薯仔和朱古力
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ahoj Tristane
00:00:02.502 --> 00:00:04.462
Victorie Libru cukru prosím
00:00:07.089 --> 00:00:10.843
Ano A ještě sáček mouky a tucet vajec
00:00:11.135 --> 00:00:13.971
Omlouvám se za ten včerejšek Humphrey se choval jako grobián
00:00:14.388 --> 00:00:18.142
Ještě bych prosila pytel brambor a čokoládu
00:00:01.000 --> 00:00:02.297
Bonjour Tristan
00:00:02.401 --> 00:00:05.234
Victoria Un demi kilo de sucre s'il te plaît
00:00:07.002 --> 00:00:11.999
Oui Un sac de farine douze œufs
00:00:11.143 --> 00:00:14.203
Je suis désolée à propos d'hier soir Humphrey a été très impoli
00:00:14.313 --> 00:00:17.908
Je veux aussi un sac de patates et du chocolat s'il te plaît
00:00:01.000 --> 00:00:02.281
Hallo Tristan
00:00:02.418 --> 00:00:04.874
Victoria Ein Pfund Zucker bitte
00:00:07.002 --> 00:00:11.996
Ja Eine Packung Mehl ein dutzend Eier
00:00:11.135 --> 00:00:14.172
Das mit gestern Abend tut mir leid Humphrey war sehr ungehobelt
00:00:14.305 --> 00:00:17.097
Ich brauche auch noch einen Beutel Kartoffeln und Schokolade bitte
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Γεια σου Τρίσταν
00:00:02.585 --> 00:00:04.462
Βικτόρια Μισό κιλό ζάχαρη παρακαλώ
00:00:07.048 --> 00:00:10.969
Αμέσως Κι ένα σακί αλεύρι δώδεκα αβγά
00:00:11.219 --> 00:00:14.305
Λυπάμαι για χτες Ο Χάμφρεϊ ήταν αγενής
00:00:14.389 --> 00:00:18.999
Θέλω κι ένα σακί πατάτες και λίγη σοκολάτα παρακαλώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
שלום טריסטן
00:00:02.418 --> 00:00:04.921
ויקטוריה חצי ק ג סוכר בבקשה
00:00:07.002 --> 00:00:11.052
בוא נראה שק קמח תריסר ביצים
00:00:11.135 --> 00:00:14.222
אני מצטערת על אתמול בערב האמפרי היה ממש גס רוח
00:00:14.305 --> 00:00:17.934
אני צריכה גם שק תפוחי אדמה ושוקולד בבקשה
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
नमस त ट र स टन
00:00:02.418 --> 00:00:04.042
व क ट र य एक प व च न द न
00:00:07.002 --> 00:00:10.718
ह और आट क एक ब र एक दर ज़न अ ड
00:00:11.998 --> 00:00:14.055
ओह स न कल र त क म फ़ च हत ह हम फ़ र बह त ग स त ख़ थ
00:00:14.305 --> 00:00:18.142
म झ एक ब र आल और क छ च कल ट भ च ह ए
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Szervusz Tristan
00:00:02.418 --> 00:00:04.504
Victoria én Egy font cukrot
00:00:07.089 --> 00:00:10.635
Lássuk csak egy zacskó liszt egy tucat tojás
00:00:11.177 --> 00:00:14.013
Sajnálom ami este történt Humphrey komisz volt
00:00:14.347 --> 00:00:18.142
Kellene még egy zsák krumpli is és némi csokoládé
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Sæll Tristan
00:00:02.585 --> 00:00:04.336
Victoria Pund af sykri takk
00:00:06.797 --> 00:00:10.676
Einn hveitipoka og tólf egg
00:00:10.076 --> 00:00:13.721
Afsakaðu þetta í gær Humphrey var dónalegur
00:00:14.043 --> 00:00:18.225
Mig vantar líka kartöflupoka og súkkulaði takk
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Halo Tristan
00:00:02.418 --> 00:00:04.963
Victoria Setengah kilogram gula
00:00:07.002 --> 00:00:11.999
Ya Nah sekantong tepung selusin telur
00:00:11.135 --> 00:00:14.264
Oh maaf tentang tadi malam Humphrey kasar sekali
00:00:14.305 --> 00:00:17.976
Aku juga perlu sekantong kentang dan cokelat
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
안녕 트리스탄
00:00:02.046 --> 00:00:04.879
빅토리아 설탕 줄래
00:00:07.799 --> 00:00:10.969
밀가루랑 계란 한판도
00:00:11.177 --> 00:00:14.138
어젯밤엔 미안해 험프리 가 심했어
00:00:14.347 --> 00:00:17.892
감자 1포대랑 초콜릿도 줘
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Helo Tristan
00:00:02.502 --> 00:00:04.462
Victoria Saya mahu satu paun gula
00:00:07.048 --> 00:00:10.076
Baiklah Satu beg tepung sedozen telur
00:00:11.219 --> 00:00:14.222
Maaf tentang semalam Humphrey memang biadab
00:00:14.389 --> 00:00:17.976
Saya juga perlukan satu guni kentang dan sedikit coklat
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Witaj Tristan
00:00:02.046 --> 00:00:04.503
Victoria Proszę funt cukru
00:00:07.002 --> 00:00:10.426
Co jeszcze mąka tuzin jajek
00:00:11.135 --> 00:00:13.679
Przepraszam za wczorajszy wieczór Humphrey był wyjątkowo niegrzeczny
00:00:14.305 --> 00:00:17.975
Poproszę również worek ziemniaków i czekoladę
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Bună Tristan
00:00:02.502 --> 00:00:04.504
Victoria O livră de zahăr te rog
00:00:07.089 --> 00:00:10.801
Da Și o pungă de făină 12 ouă
00:00:11.135 --> 00:00:14.013
Îmi pare rău pentru aseară Humphrey a fost foarte nepoliticos
00:00:14.388 --> 00:00:18.184
Mai am nevoie și de un sac de cartofi și de niște ciocolată te rog
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Здравствуй Тристан
00:00:02.418 --> 00:00:05.213
Виктория Фунт сахара пожалуйста
00:00:07.002 --> 00:00:11.052
Да Так куль муки дюжину яиц
00:00:11.135 --> 00:00:14.222
Мне жаль что вчера так вышло Хамфри повел себя очень грубо
00:00:14.305 --> 00:00:17.934
Еще мне нужен куль картошки и немного шоколада пожалуйста
00:00:01.000 --> 00:00:02.297
Hola Tristán
00:00:02.401 --> 00:00:04.892
Victoria Una libra de azúcar por favor
00:00:07.002 --> 00:00:11.999
Veamos Una bolsa de harina una docena de huevos
00:00:11.143 --> 00:00:14.203
Perdón por lo de anoche Humphrey fue muy grosero
00:00:14.313 --> 00:00:17.908
También necesito un costal de papas y chocolate por favor
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
หว ดด ทร สต น
00:00:02.459 --> 00:00:04.092
ว คตอเร ย ขอน ำตาลปอนด น งจ ะ
00:00:07.084 --> 00:00:11.998
แล วก แป งถ งน งก บไข โหลน งด วย
00:00:11.218 --> 00:00:14.179
เม อค นต องขอโทษด วย ฮ มฟร ย ทำเก นไปจร งๆ
00:00:14.388 --> 00:00:17.933
อ อ แล วก ขอม นฝร งถ งน งก บช อกโกแลตด วยจ ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Merhaba Tristan
00:00:02.046 --> 00:00:04.921
Victoria Yarım kilo şeker lütfen
00:00:07.084 --> 00:00:11.998
Bakalım Bir torba un bir düzine yumurta
00:00:11.177 --> 00:00:14.018
Dün gece için özür dilerim Humphrey çok kabalık etti
00:00:14.347 --> 00:00:17.934
Ayrıca bir çuval patates ve biraz çikolata alayım lütfen
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Привіт Трістане
00:00:02.418 --> 00:00:04.042
Вікторія Півкіло цукру будь ласка
00:00:07.002 --> 00:00:10.718
Так Мішок муки десяток яєць
00:00:11.998 --> 00:00:14.055
Вибач за минулу ніч Хемфрі був дуже грубим
00:00:14.305 --> 00:00:18.142
Ще я візьму мішок картоплі та трохи шоколаду
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Xin chào Tristan
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
Victoria Cho tôi nửa cân đường
00:00:07.381 --> 00:00:10.802
Được Xem nào một túi bột 12 quả trứng nữa
00:00:11.219 --> 00:00:14.097
Nghe này tôi xin lỗi về tối qua Humphrey đã thô lỗ quá
00:00:14.847 --> 00:00:18.434
Tôi cần thêm một túi khoai tây và một ít sô cô la nữa
Available in 23 languages
Duration
19 seconds
Views
126
Timestamp in Movie
00:09:27
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Paramount Pictures,Marv,Vaughn Productions,di Bonaventura Pictures,Ingenious Media
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a countryside town bordering on a magical land, a young man makes a promise to his beloved that he'll retrieve a fallen star by venturing into the magical realm.