To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Captain Shakespeare:
So! Name your best price.Ferdy the Fence:For 10,000 bolts?Captain Shakespeare:10,000 bolts of finest quality Grade A.Ferdy the Fence:Yeah, but it's difficult to shift, isn't it? Difficult to store. If I get the revenue man in here sniffing around. Uhmmm... Best price: 150 Guineas.Captain Shakespeare: Gentlemen, put the merchandise back on board and prepare to sail.Ferdy the Fence:Whoa, whoa! Hold on. Hold on. One minute, Cuddles. 160? 160.Captain Shakespeare:Seeing as I'm feeling particularly generous today, I'll settle for 200.Ferdy the Fence:200? Okay, you're having a laugh.Ferdy the Fence:Have you had your head in that? Has he been staying up where the air's too thin?Captain Shakespeare: You're being very rude.Ferdy the Fence:Not any more.Captain Shakespeare:200.Ferdy the Fence:180.Captain Shakespeare:200.Ferdy the Fence:That's not negotiation! I'm changing my number! 185.Captain Shakespeare:Did I hear 200?Ferdy the Fence:From you, you did. Yeah.Captain Shakespeare:You said 200?Ferdy the Fence:If I did, you're a ventriloquist. Okay, 195. Final offer.Captain Shakespeare:195 it is.Captain Shakespeare:So, with sales tax, that's... let's see... 200.Ferdy the Fence: Brilliant. Put it in the back
So! Name your best price.Ferdy the Fence:For 10,000 bolts?Captain Shakespeare:10,000 bolts of finest quality Grade A.Ferdy the Fence:Yeah, but it's difficult to shift, isn't it? Difficult to store. If I get the revenue man in here sniffing around. Uhmmm... Best price: 150 Guineas.Captain Shakespeare: Gentlemen, put the merchandise back on board and prepare to sail.Ferdy the Fence:Whoa, whoa! Hold on. Hold on. One minute, Cuddles. 160? 160.Captain Shakespeare:Seeing as I'm feeling particularly generous today, I'll settle for 200.Ferdy the Fence:200? Okay, you're having a laugh.Ferdy the Fence:Have you had your head in that? Has he been staying up where the air's too thin?Captain Shakespeare: You're being very rude.Ferdy the Fence:Not any more.Captain Shakespeare:200.Ferdy the Fence:180.Captain Shakespeare:200.Ferdy the Fence:That's not negotiation! I'm changing my number! 185.Captain Shakespeare:Did I hear 200?Ferdy the Fence:From you, you did. Yeah.Captain Shakespeare:You said 200?Ferdy the Fence:If I did, you're a ventriloquist. Okay, 195. Final offer.Captain Shakespeare:195 it is.Captain Shakespeare:So, with sales tax, that's... let's see... 200.Ferdy the Fence: Brilliant. Put it in the back
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.594
So name your best price For 10 000 bolts
00:00:03.703 --> 00:00:06.137
Ten thousand bolts of finest quality grade A
00:00:06.239 --> 00:00:09.106
Yeah but it's difficult to shift isn't it Difficult to store
00:00:09.208 --> 00:00:12.439
If I get the Revenue Men in here sniffing round what's the
00:00:12.545 --> 00:00:14.308
Best price 150 guineas
00:00:14.414 --> 00:00:14.881
Gentlemen put the merchandise back onboard and prepare to sail
00:00:14.881 --> 00:00:16.746
Gentlemen put the merchandise back onboard and prepare to sail
00:00:16.849 --> 00:00:18.146
Whoa whoa whoa Ferdinand always a pleasure
00:00:18.284 --> 00:00:20.002
Hold on Hold on One minute Hold on cuddles
00:00:20.119 --> 00:00:21.984
Oh he's One sixty One sixty
00:00:22.001 --> 00:00:24.998
Seeing as I'm feeling particularly generous today
00:00:24.123 --> 00:00:25.385
I'll settle for 200
00:00:25.491 --> 00:00:28.517
Two hundred Okay You're having a laugh
00:00:28.628 --> 00:00:29.089
Have you had your head in that
00:00:29.996 --> 00:00:33.997
Has he been sailing up where the air's too thin
00:00:34.567 --> 00:00:37.161
You're being very rude Not anymore
00:00:38.337 --> 00:00:40.001
Two hundred One eighty
00:00:40.206 --> 00:00:41.639
Two hundred That's not negotiation
00:00:41.741 --> 00:00:44.001
I'm changing my number One eight five
00:00:44.143 --> 00:00:46.577
Did I hear 200 From you you did Yeah
00:00:46.679 --> 00:00:49.477
You said 200 If I did you're a ventriloquist
00:00:49.582 --> 00:00:51.641
Okay one nine five Final offer
00:00:52.001 --> 00:00:56.001
One nine five it is So with sales tax that's let's see 200
00:00:56.189 --> 00:00:58.384
Brilliant Put it in the back
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
أعطني الثمن الأفضل لقاء ١٠ آلاف صاعقة
00:00:03.753 --> 00:00:06.172
١٠ آلاف صاعقة من الفئة الأولى أ
00:00:06.297 --> 00:00:09.133
لكنها صعبة النقل والتخزين
00:00:09.259 --> 00:00:12.047
إن جاء موظفو مكتب الضرائب للتحقيق
00:00:12.595 --> 00:00:14.347
الثمن الأفضل ١٥٠ جنيها
00:00:14.472 --> 00:00:16.808
يا سادة أعيدوا البضاعة إلى السفينة
00:00:16.085 --> 00:00:18.184
مهلا مهلا مهلا
00:00:18.309 --> 00:00:20.103
مهلا مهلا مهلا يا صاح
00:00:20.144 --> 00:00:22.001
١٦٠
00:00:22.146 --> 00:00:24.107
كوني بمزاج كريم اليوم
00:00:24.148 --> 00:00:25.483
سأقبل ﺒ٢٠٠
00:00:25.525 --> 00:00:28.611
٢٠٠ حسنا أنت تسخر مني
00:00:28.653 --> 00:00:29.988
هل أدخلت رأسك هنا
00:00:30.029 --> 00:00:33.157
هل فقد صوابه
00:00:34.617 --> 00:00:37.203
أنت فظ جدا لم أعد كذلك
00:00:38.329 --> 00:00:40.164
٢٠٠ ١٨٠
00:00:40.206 --> 00:00:41.666
٢٠٠ هذا ليس تفاوضا
00:00:41.791 --> 00:00:44.127
سأغي ر رقمي ١٨٥
00:00:44.168 --> 00:00:46.671
هل سمعت ٢٠٠ من فمك أجل
00:00:46.713 --> 00:00:49.507
قلت ٢٠٠ إن قلت ذلك تكون متكلما من البطن
00:00:49.632 --> 00:00:51.676
١٩٥ إنه عرضي الأخير
00:00:52.998 --> 00:00:56.181
حسنا مع الضرائب هذا يعني ٢٠٠
00:00:56.264 --> 00:00:58.474
عظيم ضعوها في الخلف
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Какво е най доброто ти предложение
00:00:02.376 --> 00:00:03.586
За десет хиляди мълнии
00:00:03.753 --> 00:00:06.013
Десет хиляди мълнии от най високо качество
00:00:06.297 --> 00:00:09.999
Знаеш че има проблеми с разтоварването със складирането
00:00:09.258 --> 00:00:12.428
Данъчните душат
00:00:12.595 --> 00:00:14.305
Най добрата оферта 150 гвинеи
00:00:14.472 --> 00:00:16.724
Господа товарете стоката обратно на кораба
00:00:16.891 --> 00:00:18.142
Почакай един момент
00:00:18.309 --> 00:00:20.998
Не пипай сладур
00:00:20.186 --> 00:00:21.979
Сто и шейсет
00:00:22.146 --> 00:00:24.023
Днес се чувствам добре
00:00:24.019 --> 00:00:25.399
и бих се съгласил на двеста
00:00:25.566 --> 00:00:28.527
Двеста Да бе много смешно
00:00:28.694 --> 00:00:29.904
Да не си си пъхал главата в някое буре
00:00:30.002 --> 00:00:33.115
Въздух ли не ти достига
00:00:34.575 --> 00:00:37.203
Държиш се грубо Вече не
00:00:38.329 --> 00:00:40.003
200 180
00:00:40.247 --> 00:00:41.624
200 Това не са преговори
00:00:41.791 --> 00:00:44.999
Аз променям офертата 185
00:00:44.021 --> 00:00:46.587
Чух ли двеста Да от себе си
00:00:46.754 --> 00:00:49.465
Ти каза двеста Значи си вентрилоквист
00:00:49.632 --> 00:00:51.676
195 последна оферта
00:00:52.003 --> 00:00:56.001
Готово С таксите това прави да видим двеста
00:00:56.264 --> 00:00:58.432
Страхотно Приберете ги в склада
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
開價吧 一萬霹靂
00:00:03.711 --> 00:00:06.172
一萬霹靂A級優質雷電
00:00:06.214 --> 00:00:09.133
但難運送又難儲存
00:00:09.217 --> 00:00:12.047
如果稅局人員來查
00:00:12.554 --> 00:00:14.347
給你好價 150金幣
00:00:14.389 --> 00:00:16.766
各位 將貨搬回船上
00:00:18.268 --> 00:00:20.061
慢著 等一會 老友
00:00:22.999 --> 00:00:24.001
我今天心情好
00:00:24.107 --> 00:00:25.004
200成交
00:00:25.483 --> 00:00:28.057
200 好 你開我玩笑
00:00:28.611 --> 00:00:29.904
你曾把頭放進去
00:00:29.988 --> 00:00:33.998
飛太高令他腦缺氧
00:00:34.576 --> 00:00:37.203
你很無禮 不好意思
00:00:38.329 --> 00:00:40.123
200 180
00:00:40.206 --> 00:00:41.666
200 這不算講價
00:00:41.749 --> 00:00:44.001
只我讓步 185
00:00:44.127 --> 00:00:46.588
我是不是聽到200 是 你自說自話
00:00:46.671 --> 00:00:49.507
你說200 除非你是腹語師
00:00:49.591 --> 00:00:51.676
195 一口價
00:00:52.998 --> 00:00:56.001
195成交 連銷售稅等於200
00:00:56.181 --> 00:00:58.433
好極 放進裡面吧
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Kolik dáš Za deset tisíc blesků
00:00:03.711 --> 00:00:06.172
Deset tisíc blesků prvotřídní kvality
00:00:06.255 --> 00:00:09.175
Ale špatně se to převáží a skladuje
00:00:09.258 --> 00:00:12.512
A jestli na to přijde berňák
00:00:12.595 --> 00:00:14.389
Maximálně 150 guineí
00:00:14.472 --> 00:00:16.808
Naložte zboží zpátky na palubu
00:00:16.891 --> 00:00:18.226
Moment
00:00:18.309 --> 00:00:20.103
Počkej s tím hezoune
00:00:20.186 --> 00:00:21.813
Sto šedesát
00:00:22.146 --> 00:00:24.001
Dneska jsem velkorysý
00:00:24.148 --> 00:00:25.441
Dvě stě Dvě stě
00:00:25.525 --> 00:00:28.611
To si děláš legraci
00:00:28.694 --> 00:00:29.904
Tys do toho strkal hlavu
00:00:29.987 --> 00:00:32.049
Nebo jste se plavili řídkým vzduchem
00:00:34.617 --> 00:00:36.953
Ty jsi ale hulvát Už jsem skončil
00:00:38.371 --> 00:00:39.997
Dvě stě Sto osmdesát
00:00:40.415 --> 00:00:41.666
Dvě stě
00:00:41.749 --> 00:00:44.001
Já tu cifru měním Sto osmdesát pět
00:00:44.168 --> 00:00:46.629
Říkals dvě stě Já ne ty
00:00:46.712 --> 00:00:49.003
Tys říkal dvě stě Leda bys byl břichomluvec
00:00:49.059 --> 00:00:51.717
Sto devadesát pět Poslední slovo
00:00:52.002 --> 00:00:55.888
Platí sto devadesát pět Takže i s daní je to dvě stě
00:00:56.018 --> 00:00:57.723
Paráda Odneste to dozadu
00:00:01.000 --> 00:00:03.594
Donne ton meilleur prix Pour 10000 éclairs
00:00:03.703 --> 00:00:06.137
Dix mille éclairs de la meilleure qualité
00:00:06.239 --> 00:00:09.106
C'est difficile à revendre non Difficile à entreposer
00:00:09.208 --> 00:00:12.439
Si I'inspecteur des taxes vient renifler par ici qu'est ce que
00:00:12.545 --> 00:00:14.308
Mon meilleur prix 150 guinées
00:00:14.414 --> 00:00:14.881
Remettez la marchandise à bord on s'en va
00:00:14.881 --> 00:00:16.746
Remettez la marchandise à bord on s'en va
00:00:16.849 --> 00:00:18.018
Attendez Quel plaisir
00:00:18.284 --> 00:00:20.002
Attendez attendez Un instant
00:00:20.119 --> 00:00:21.984
Il est Cent soixante
00:00:22.001 --> 00:00:24.998
Comme je me sens généreux aujourd'hui
00:00:24.123 --> 00:00:25.385
je te les laisse à 200
00:00:25.491 --> 00:00:28.517
Deux cents Tu ris de moi
00:00:28.628 --> 00:00:29.089
Y as tu mis la tête
00:00:29.996 --> 00:00:33.997
A t il manqué d'oxygène en altitude
00:00:34.567 --> 00:00:37.161
Tu es très impoli Plus maintenant
00:00:38.337 --> 00:00:40.001
Deux cents Cent quatre vingt
00:00:40.206 --> 00:00:41.639
Deux cents On ne négocie pas
00:00:41.741 --> 00:00:44.001
Je change mon chiffre Cent quatre vingt cinq
00:00:44.143 --> 00:00:46.577
Ai je entendu 200 De ta bouche oui
00:00:46.679 --> 00:00:49.477
Tu as dit 200 Tu es ventriloque si c'est le cas
00:00:49.582 --> 00:00:51.914
Bon Cent quatre vingt quinze Dernière offre
00:00:52.001 --> 00:00:56.001
Entendu 195 Avec les taxes ça fait 200
00:00:56.189 --> 00:00:58.384
Génial Mettez les à I'arrière
00:00:01.000 --> 00:00:03.574
Also nenn deinen besten Preis Für 10 000 Blitze
00:00:03.711 --> 00:00:06.119
10 000 Blitze der besten Qualität
00:00:06.255 --> 00:00:09.999
Ja aber sie lassen sich so schwer einlagern oder
00:00:09.217 --> 00:00:12.042
Wenn die Steuerleute hier rumschnüffeln was
00:00:12.553 --> 00:00:14.297
Bester Preis 150 Guinee
00:00:14.043 --> 00:00:16.589
Meine Herren Ware an Bord und Abreise vorbereiten
00:00:16.724 --> 00:00:18.302
He he Ferdinand war mir ein Vergnügen
00:00:18.434 --> 00:00:20.012
Moment Eine Sekunde Wartet Schätzchen
00:00:20.144 --> 00:00:21.971
Oh er ist 160 160
00:00:22.105 --> 00:00:24.999
Da ich mich heute besonders großzügig fühle
00:00:24.148 --> 00:00:25.393
sage ich 200
00:00:25.525 --> 00:00:28.526
200 Ok Das war lustig
00:00:28.653 --> 00:00:29.898
Steckte dein Kopf da drin
00:00:30.029 --> 00:00:33.003
Hast du in zu dünner Luft gesegelt
00:00:34.575 --> 00:00:37.149
Du bist sehr ungehobelt Nicht mehr
00:00:38.329 --> 00:00:40.073
200 180
00:00:40.206 --> 00:00:41.617
200 Das ist keine Verhandlung
00:00:41.749 --> 00:00:44.997
Ich ändere meine Zahl 185
00:00:44.168 --> 00:00:46.576
Hörte ich 200 Du sagtest es Ja
00:00:46.713 --> 00:00:49.464
Du sagtest 200 Wenn ja bist du ein Bauchredner
00:00:49.059 --> 00:00:51.063
Ok 195 Letztes Angebot
00:00:52.998 --> 00:00:56.003
195 nehme ich Mit Steuern macht das 200
00:00:56.222 --> 00:00:58.381
Brillant Stellt sie nach hinten
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Πες την καλύτερη τιμή σου Για 100 000 κεραυνούς
00:00:03.711 --> 00:00:06.172
100 000 κεραυνούς πρώτης ποιότητας
00:00:06.255 --> 00:00:09.133
Αλλά δύσκολα μεταφέρονται δύσκολα αποθηκεύονται
00:00:09.217 --> 00:00:12.047
Κι αν ψάχνει η Εφορία
00:00:12.553 --> 00:00:14.347
Καλύτερη τιμή 150 γκινέες
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Κύριοι ξαναφορτώστε το εμπόρευμα
00:00:16.808 --> 00:00:17.892
Χάρηκα όπως πάντα
00:00:17.975 --> 00:00:20.061
Μια στιγμή Ένα λεπτό Περιμένετε γλυκά μου
00:00:20.144 --> 00:00:22.001
Εκατόν εξήντα
00:00:22.105 --> 00:00:24.001
Νιώθω γενναιόδωρος σήμερα
00:00:24.148 --> 00:00:25.004
Ας πούμε 200
00:00:25.483 --> 00:00:28.569
Εντάξει Διακόσιες Με δουλεύεις
00:00:28.653 --> 00:00:29.904
Κεραυνοβολήθηκε το κεφάλι σου
00:00:29.987 --> 00:00:33.116
Πλέει σε αραιό αέρα
00:00:34.575 --> 00:00:37.203
Είσαι πολύ αγενής Όχι πια
00:00:38.329 --> 00:00:40.123
200 180
00:00:40.206 --> 00:00:41.666
200 Δεν είναι διαπραγμάτευση αυτό
00:00:41.749 --> 00:00:44.001
Αλλάζω νούμερο 185
00:00:44.168 --> 00:00:46.587
Άκουσα 200 Από σένα ναι
00:00:46.671 --> 00:00:49.507
Είπες 200 Είσαι εγγαστρίμυθος
00:00:49.059 --> 00:00:51.676
195 τελευταία προσφορά
00:00:52.003 --> 00:00:56.001
Έγινε Με τους φόρους είναι για να δούμε 200
00:00:56.018 --> 00:00:58.433
Έξοχα Βάλτε το πίσω
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
נקוב במחיר הכי גבוה שלך תמורת 10 000 חזיזים
00:00:03.711 --> 00:00:06.172
10 000 חזיזים מובחרים באיכות הטובה ביותר
00:00:06.255 --> 00:00:09.133
אבל קשה להסיע ולאחסן אותם
00:00:09.216 --> 00:00:12.047
אם רשויות המס יגיעו לרחרח
00:00:12.553 --> 00:00:14.347
המחיר הכי גבוה שלי 150 גיני
00:00:14.043 --> 00:00:16.766
רבותיי תעמיסו את הסחורה על הסיפון והיכונו להפליג
00:00:16.849 --> 00:00:18.184
חכה רגע אחד
00:00:18.267 --> 00:00:20.061
חכו רגע חמודים
00:00:20.144 --> 00:00:22.001
160 160
00:00:22.104 --> 00:00:24.001
יש לי מצב רוח נדיב היום
00:00:24.148 --> 00:00:25.441
לכן אסתפק ב 200
00:00:25.524 --> 00:00:28.569
200 בסדר אתה עושה צחוק
00:00:28.653 --> 00:00:29.946
הכנסת לשם את הראש שלך
00:00:30.029 --> 00:00:33.115
הוא הפליג באוויר דליל מדי
00:00:34.574 --> 00:00:37.202
אתה מתנהג בגסות רוח כבר לא
00:00:38.328 --> 00:00:40.121
200 180
00:00:40.205 --> 00:00:41.665
200 זה לא משא ומתן
00:00:41.748 --> 00:00:44.003
אני משנה את המספרים שלי 185
00:00:44.167 --> 00:00:46.628
שמעתי 200 ממך כן
00:00:46.711 --> 00:00:49.506
אתה אמרת 200 אם כן אתה פיתום
00:00:49.589 --> 00:00:51.675
195 הצעה אחרונה
00:00:52.027 --> 00:00:56.137
סגרנו על 195 נוסיף מס מכירה ונקבל בוא נראה 200
00:00:56.221 --> 00:00:58.431
נפלא שימו את זה מאחור
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
त अपन द म बत ओ 10 000 ब ल ट स क ल ए
00:00:03.067 --> 00:00:06.131
उत तम क ट क दस हज़ र ब ल ट स
00:00:06.214 --> 00:00:09.214
पर इस ल न ल ज न म श क ल ह ह न स भ ल कर रखन भ म श क ल ह
00:00:09.289 --> 00:00:12.429
अगर सरक र कर मच र क भनक लग गई त
00:00:12.512 --> 00:00:14.305
सबस बढ़ य द म 150 ग न न
00:00:14.389 --> 00:00:16.846
सज जन म ल व पस जह ज़ म ड ल द और उड़ न क त य र कर
00:00:16.946 --> 00:00:18.184
फर ड न ड म लकर ख़ श ह ई
00:00:18.268 --> 00:00:20.998
र क र क एक म नट र क
00:00:20.103 --> 00:00:21.098
ओह यह एक स स ठ एक स स ठ
00:00:22.999 --> 00:00:25.004
क य क आज म उद र महस स कर रह ह म 200 म र ज़ ह
00:00:25.483 --> 00:00:28.528
द स ठ क ह त म मज़ क कर रह ह
00:00:28.611 --> 00:00:29.904
त म ह र द म ग़ ठ क ह
00:00:29.988 --> 00:00:32.615
जह उड़ रह थ वह क हव त ठ क थ
00:00:34.534 --> 00:00:36.744
अब त म ग स त ख़ कर रह ह नह ब लक ल नह
00:00:38.329 --> 00:00:40.123
द स एक स अस स
00:00:40.206 --> 00:00:41.624
द स यह म ल भ व नह ह
00:00:41.708 --> 00:00:44.999
ठ क ह एक स पच स
00:00:44.127 --> 00:00:46.588
क य म न 200 स न ह ख़ द स
00:00:46.671 --> 00:00:49.466
त मन 200 कह तब त त म आव ज़ न क लन म म ह र ह
00:00:49.549 --> 00:00:51.676
ठ क ह एक स प च नव अ त म प रस त व
00:00:52.998 --> 00:00:56.001
ठ क ह एक स प च नव ब क र कर क स थ 200
00:00:56.181 --> 00:00:58.391
बढ़ य ह इस अ दर रख द
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Hát mit adsz érte 10 000 villámért
00:00:03.711 --> 00:00:06.172
10 000 príma A kategóriás villámért
00:00:06.255 --> 00:00:09.133
Elpasszolni is tárolni is nehéz
00:00:09.217 --> 00:00:12.047
Ha beállít egy adóellenőr
00:00:12.553 --> 00:00:14.347
Hát legyen 150 arany
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Uraim hordjátok vissza az árut
00:00:16.808 --> 00:00:17.892
Ferdinand örvendtem
00:00:17.975 --> 00:00:20.061
Várjatok csak egy pillanat picinyeim
00:00:20.144 --> 00:00:22.001
Legyen 160 160
00:00:22.105 --> 00:00:24.001
Adakozó kedvemben vagyok
00:00:24.148 --> 00:00:25.004
200 ért viheted
00:00:25.483 --> 00:00:28.569
200 ért Na jó Te szívatsz engem
00:00:28.653 --> 00:00:29.904
Megcsapott a villám
00:00:29.987 --> 00:00:32.049
Túl ritka légben hajóztatok
00:00:34.575 --> 00:00:36.911
Modortalan vagy Már nem is
00:00:38.329 --> 00:00:40.001
200 180
00:00:40.373 --> 00:00:41.666
200 Ez így nem alkudozás
00:00:41.749 --> 00:00:44.001
Én engedek 185
00:00:44.168 --> 00:00:46.587
Jól hallom 200 Magadtól
00:00:46.671 --> 00:00:49.002
200 at mondtál Akkor hasbeszélő vagy
00:00:49.059 --> 00:00:51.759
Na jó 195 Ez a vége
00:00:52.003 --> 00:00:55.847
Legyen 195 Az adóval együtt lássuk csak az 200
00:00:56.018 --> 00:00:57.723
Ragyogó Vigyétek be
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Hvað viltu bjóða mér Fyrir eldingar
00:00:03.998 --> 00:00:05.337
10 000 eldingar af bestu gæðum
00:00:05.421 --> 00:00:08.174
Það er erfitt að flytja þær
00:00:08.257 --> 00:00:11.218
og geyma vegna skattsins
00:00:12.845 --> 00:00:14.555
Mitt besta boð eru 150 gíneur
00:00:14.638 --> 00:00:16.891
Farið með varninginn aftur um borð
00:00:16.974 --> 00:00:18.309
Bíddu rólegur
00:00:18.392 --> 00:00:20.999
Slappaðu af krútti
00:00:20.144 --> 00:00:21.937
160 gíneur
00:00:22.001 --> 00:00:23.898
Ég er örlátur í dag
00:00:23.981 --> 00:00:25.608
og sætti mig við 200
00:00:25.774 --> 00:00:28.011
200 það er brandari
00:00:28.944 --> 00:00:30.196
Fékkstu stuð í höfuðið
00:00:30.279 --> 00:00:31.989
Er loftið of þunnt hjá ykkur
00:00:34.007 --> 00:00:37.998
Þú ert dónalegur Ekki lengur
00:00:38.287 --> 00:00:40.456
200 180
00:00:40.748 --> 00:00:41.665
Þú prúttar ekki
00:00:41.749 --> 00:00:44.251
Ég breyti tölunni minni 185
00:00:44.335 --> 00:00:46.067
Heyrði ég 200 Já frá þér
00:00:46.879 --> 00:00:48.839
Þú sagðir 200 Þá ert þú búktalari
00:00:49.798 --> 00:00:51.926
195 lokaboð
00:00:52.218 --> 00:00:56.997
195 samþykkt Með söluskatti verða það 200 gíneur
00:00:56.018 --> 00:00:57.806
Fínt farið með þetta á bak við
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Sebutkan harga terbaikmu Untuk 10 000 kilat
00:00:03.711 --> 00:00:06.172
Sepuluh ribu kilat kualitas terunggul tingkat utama
00:00:06.214 --> 00:00:09.133
Ya tapi sulit dipindahkan ya Sulit disimpan
00:00:09.217 --> 00:00:12.047
Jika ada Petugas Pajak ke sini menyelidiki apa itu
00:00:12.554 --> 00:00:14.347
Harga terbaik 150 guinea
00:00:14.389 --> 00:00:16.766
Tuan tuan bawa kembali barang ke kapal dan siap berlayar
00:00:16.085 --> 00:00:18.226
Tunggu Ferdinand selalu senang
00:00:18.268 --> 00:00:20.061
Sebentar Sebentar Semenit Tunggu sayang
00:00:20.103 --> 00:00:22.001
Oh dia Satu enam puluh Satu enam puluh
00:00:22.999 --> 00:00:24.001
Karena aku merasa dermawan hari ini
00:00:24.107 --> 00:00:25.004
aku setuju untuk 200
00:00:25.483 --> 00:00:28.057
Dua ratus Oke Kau bercanda
00:00:28.611 --> 00:00:29.904
Pernah masukkan kepalamu ke situ
00:00:29.988 --> 00:00:33.003
Apa dia berlayar saat udara terlalu tipis
00:00:34.577 --> 00:00:37.204
Kau kasar sekali Tidak lagi
00:00:38.033 --> 00:00:40.124
Dua ratus Satu delapan puluh
00:00:40.207 --> 00:00:41.667
Dua ratus Itu bukan penawaran
00:00:41.075 --> 00:00:44.999
Aku mengubah angkaku Satu delapan lima
00:00:44.128 --> 00:00:46.589
Apa kudengar 200 Dari kau memang Ya
00:00:46.672 --> 00:00:49.508
Katamu 200 Jika kataku itu kau ahli bicara perut
00:00:49.592 --> 00:00:51.927
Baik satu sembilan lima Tawaran terakhir
00:00:52.003 --> 00:00:56.999
Satu sembilan lima setuju Jadi dengan pajak penjualan itu 200
00:00:56.182 --> 00:00:58.434
Bagus Bawa ke belakang
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
얼마 내겠나 만 볼트죠
00:00:03.795 --> 00:00:06.089
최고 품질의 번개 만 볼트지
00:00:06.339 --> 00:00:09.001
그치만 이동 저장이 힘들고
00:00:09.003 --> 00:00:12.429
세금조사 나오면
00:00:12.637 --> 00:00:14.305
후하게 쳐서 줄게요
00:00:14.514 --> 00:00:16.725
배에 싣고 출항 준비해
00:00:16.933 --> 00:00:18.143
잠깐만 잠깐만 성격도 급하시지
00:00:20.145 --> 00:00:21.938
좋아요 160
00:00:22.147 --> 00:00:23.982
오늘 기분 좋으니까
00:00:24.019 --> 00:00:25.358
200만 받을게
00:00:25.525 --> 00:00:28.486
200이요 농담도 지나치셔
00:00:28.695 --> 00:00:29.863
번개라도 맞았어요
00:00:30.001 --> 00:00:33.998
그래서 헛소릴 해요
00:00:34.618 --> 00:00:37.163
무례하군 조심하죠
00:00:38.372 --> 00:00:40.997
200 180
00:00:40.249 --> 00:00:42.793
200 흥정의 자세가 안되셨네
00:00:44.211 --> 00:00:46.505
200이랬어 당신이 그랬죠
00:00:46.714 --> 00:00:49.467
200이랬잖아 얼렁뚱땅 속임수는
00:00:49.675 --> 00:00:51.677
195이상은 못내요
00:00:52.003 --> 00:00:56.001
좋아 195로 하지 판매세 합쳐서 200이야
00:00:56.265 --> 00:00:58.392
좋아요 갖다 놔
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Berikan harga terbaik awak Bagi 10 000 panahan
00:00:03.753 --> 00:00:06.013
10 000 panahan kualiti gred A terbaik
00:00:06.297 --> 00:00:09.175
Namun ia sukar dihantar dan disimpan
00:00:09.258 --> 00:00:11.469
Jika ada Pegawai Cukai datang
00:00:12.595 --> 00:00:14.305
Harga terbaik 150 guinea
00:00:14.472 --> 00:00:16.724
Tuan tuan kembalikan barangan ke kapal
00:00:16.891 --> 00:00:18.142
Ferdinand gembira berniaga
00:00:18.309 --> 00:00:20.998
Tunggu Tunggu sekejap
00:00:20.186 --> 00:00:21.979
160 guinea
00:00:22.146 --> 00:00:24.019
Memandangkan saya rasa murah hati hari ini
00:00:24.357 --> 00:00:25.358
beri saya 200 guinea
00:00:25.524 --> 00:00:28.527
200 Baiklah Awak sedang mempermainkan saya
00:00:28.694 --> 00:00:29.946
Kepala awak dalam tongkah
00:00:30.112 --> 00:00:33.115
Dia berlayar dalam udara yang terlalu nipis
00:00:34.575 --> 00:00:37.203
Awak sangat biadab Tidak lagi
00:00:38.329 --> 00:00:40.003
200 180
00:00:40.247 --> 00:00:42.997
200 Itu bukan tawar menawar
00:00:42.208 --> 00:00:44.999
Saya akan tukar angka saya 185
00:00:44.021 --> 00:00:46.545
Saya dengar 200 Daripada awak ya
00:00:46.712 --> 00:00:49.465
Awak kata 200 Jika benar awak seorang ventrilokis
00:00:49.632 --> 00:00:51.676
195 tawaran terakhir
00:00:52.003 --> 00:00:56.055
Baiklah 195 Jadi dengan cukai jualan ia 200
00:00:56.222 --> 00:00:58.432
Hebat Letakkannya di belakang
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Ile możesz dać Za 10 000 błyskawic
00:00:03.711 --> 00:00:06.171
10 000 błyskawic wyśmienitej jakości
00:00:06.255 --> 00:00:09.133
Ale trudno je wozić na statku trudno przechowywać
00:00:09.216 --> 00:00:12.469
Poborcy podatkowi mogą zacząć węszyć
00:00:12.553 --> 00:00:14.346
Najlepsza cena 150 gwinei
00:00:14.043 --> 00:00:17.999
Panowie zabieramy towar z powrotem na pokład
00:00:17.766 --> 00:00:20.227
Zaraz zaraz chwileczkę Zaczekaj kochanieńki
00:00:20.311 --> 00:00:21.687
160 160
00:00:22.104 --> 00:00:24.064
Jako że dzisiaj mam gest
00:00:24.148 --> 00:00:25.441
zgodzę się na 200
00:00:25.524 --> 00:00:28.569
200 Dobra dobra Żartujesz sobie
00:00:28.652 --> 00:00:29.945
Wsadzałeś głowę do tych beczek
00:00:30.029 --> 00:00:33.115
Bujasz w obłokach
00:00:34.575 --> 00:00:37.202
Jesteś bardzo niegrzeczny Już nie
00:00:38.329 --> 00:00:40.122
200 180
00:00:40.205 --> 00:00:41.029
200
00:00:41.373 --> 00:00:44.003
Ja zmieniam kwotę a ty nie 185
00:00:44.168 --> 00:00:46.629
Czy usłyszałem 200 Tak od siebie
00:00:46.712 --> 00:00:49.506
Powiedziałeś 200 Jeśli tak to jestem brzuchomówcą
00:00:49.059 --> 00:00:51.675
195 Ostateczna oferta
00:00:52.003 --> 00:00:56.138
Zgoda 195 Czyli z podatkiem pomyślmy 200
00:00:56.222 --> 00:00:58.432
Świetnie Wstawcie to na zaplecze
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Zi cel mai bun preț Pentru 10 000 de fulgere
00:00:03.711 --> 00:00:06.013
10 000 de fulgere de cea mai bună calitate
00:00:06.214 --> 00:00:09.175
Dar sunt greu de transportat și înmagazinat
00:00:09.258 --> 00:00:11.677
Dacă mi dau perceptorii târcoale
00:00:12.553 --> 00:00:14.347
Cel mai bun preț 150 de guinee
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Domnilor urcați marfa înapoi la bord
00:00:16.808 --> 00:00:18.267
Ferdinand mi a făcut plăcere
00:00:18.351 --> 00:00:20.144
Stai un pic drăgălașule
00:00:20.269 --> 00:00:21.813
O sută șaizeci
00:00:22.105 --> 00:00:24.107
Deoarece mă simt generos azi
00:00:24.019 --> 00:00:25.441
mă mulțumesc cu 200
00:00:25.525 --> 00:00:28.403
Două sute Bine Te amuzi
00:00:28.653 --> 00:00:29.946
Ți ai băgat capul în ăla
00:00:30.029 --> 00:00:32.532
A navigat prin aer rarefiat
00:00:34.007 --> 00:00:36.828
Ești foarte nepoliticos Nu mai sunt
00:00:38.329 --> 00:00:39.956
200 180
00:00:40.456 --> 00:00:41.791
200 Asta nu e negociere
00:00:41.874 --> 00:00:44.168
Eu schimb cifra 185
00:00:44.252 --> 00:00:46.629
Am auzit 200 De la tine da
00:00:46.712 --> 00:00:49.003
Ai zis 200 Dacă am zis ești ventriloc
00:00:49.059 --> 00:00:51.843
195 Ultima ofertă
00:00:52.002 --> 00:00:55.805
195 Cu taxele de vânzare asta vine ia să vedem 200
00:00:56.018 --> 00:00:57.723
Minunat Puneți l în spate
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Итак назови свою цену За 10 000 молний
00:00:03.669 --> 00:00:06.172
10 000 молний наилучшего качества высшей категории
00:00:06.214 --> 00:00:09.999
Да но их трудно переносить верно И трудно хранить
00:00:09.175 --> 00:00:12.428
Если ко мне сунут нос сборщики налогов что за
00:00:12.512 --> 00:00:14.018
Окончательная цена 150 гиней
00:00:14.222 --> 00:00:16.724
Господа верните товар на борт и готовьтесь отчаливать
00:00:16.849 --> 00:00:18.351
Стойте стойте Фердинанд всегда рад
00:00:18.392 --> 00:00:20.998
Погодите Минутку Погоди дорогуша
00:00:20.102 --> 00:00:22.001
Он Сто шестьдесят Сто шестьдесят
00:00:22.999 --> 00:00:24.023
Поскольку сегодня я особенно щедр
00:00:24.106 --> 00:00:25.399
уступлю за две сотни
00:00:25.525 --> 00:00:28.528
Две сотни Ладно Вы шутите
00:00:28.611 --> 00:00:29.904
Вы что голову туда засунули
00:00:30.029 --> 00:00:33.998
Он летал в чересчур разреженном воздухе
00:00:34.534 --> 00:00:37.203
Ты грубишь Уже нет
00:00:38.287 --> 00:00:40.003
Две сотни Сто восемьдесят
00:00:40.206 --> 00:00:41.624
Две сотни Какой же это торг
00:00:41.707 --> 00:00:43.876
Я то меняю цену Сто восемьдесят пять
00:00:43.096 --> 00:00:46.587
Я правильно расслышал 200 Да это вы сказали Да
00:00:46.712 --> 00:00:49.465
Ты сказал двести Если так то вы чревовещатель
00:00:49.549 --> 00:00:51.884
Ладно сто девяносто пять Последнее слово
00:00:51.968 --> 00:00:56.001
Сто девяносто пять по рукам Значит с налогом выйдет 200
00:00:56.222 --> 00:00:58.391
Великолепно Несите их на склад
00:00:01.000 --> 00:00:03.594
Dime tu mejor precio Por 10 000 rayos
00:00:03.703 --> 00:00:06.137
10 000 rayos de la mejor calidad A
00:00:06.239 --> 00:00:09.106
Pero son difíciles de enviar de almacenar
00:00:09.208 --> 00:00:12.439
Si viene el gobierno
00:00:12.545 --> 00:00:14.308
Mi mejor precio 150 guineas
00:00:14.414 --> 00:00:16.746
Devuelvan la mercancía a la nave
00:00:16.849 --> 00:00:18.146
Alto Un momento
00:00:18.284 --> 00:00:20.002
Espera guapo
00:00:20.119 --> 00:00:21.984
160 160
00:00:22.001 --> 00:00:24.998
Como me siento generoso
00:00:24.123 --> 00:00:25.385
me conformo con 200
00:00:25.491 --> 00:00:28.517
200 Entiendo Te estás burlando de mí
00:00:28.628 --> 00:00:29.089
Metiste tu cabeza en eso
00:00:29.996 --> 00:00:33.997
El aire estaba muy enrarecido
00:00:34.567 --> 00:00:37.161
Estás siendo grosero Ya no
00:00:38.337 --> 00:00:40.001
200 180
00:00:40.206 --> 00:00:41.639
200 Eso no es negociar
00:00:41.741 --> 00:00:44.001
Yo cambio 185
00:00:44.143 --> 00:00:46.577
Oí 200 Tú lo dijiste
00:00:46.679 --> 00:00:49.477
Tú dijiste 200 Será que eres ventrílocuo
00:00:49.582 --> 00:00:51.641
195 Mi oferta final
00:00:52.001 --> 00:00:56.001
195 Y con el impuesto de ventas son veamos 200
00:00:56.189 --> 00:00:58.384
Excelente Pónganlos atrás
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
สนนราคามาเลยด กว า สำหร บสายฟ าหม นสาย
00:00:03.753 --> 00:00:06.089
สายฟ าหม นสาย ค ณภาพค บแก วเกรดเอเลยนะ
00:00:06.297 --> 00:00:09.001
แต ว าม นขนส งลำบาก เก บก ยาก
00:00:09.259 --> 00:00:12.387
เส ยวเจอสรรพากรตามกล นเจออ ก
00:00:12.595 --> 00:00:14.264
เต มท 150 ก นน
00:00:14.472 --> 00:00:16.724
พลพรรค เก บส นค ากล บข นเร อด วน
00:00:18.268 --> 00:00:19.978
เด ยว ใจเย น รอแป บ ช าก อน ล กพ
00:00:20.186 --> 00:00:21.938
ร อยหกส บ 160
00:00:22.146 --> 00:00:23.982
ว นน ข าคร มอกคร มใจนะ
00:00:24.019 --> 00:00:25.316
ลดให ถ กๆ แค 200
00:00:25.525 --> 00:00:28.486
สองร อย พ ดขำๆ ใช ม ยเน ย
00:00:28.695 --> 00:00:29.821
เจ าม ดห วไปให ฟ าผ าเล นมาร ไง
00:00:30.029 --> 00:00:32.198
หร อว าเขาท องฟ า ท อากาศบางมากไปจนต อง
00:00:34.534 --> 00:00:37.161
อย าซ าให มาก ไม กล าแล วขอร บพ
00:00:38.329 --> 00:00:40.001
200 180
00:00:40.248 --> 00:00:41.583
200 ย งง ไม เร ยกต อรองแล ว
00:00:41.791 --> 00:00:44.024
ข าเพ มให ก ได 185
00:00:44.021 --> 00:00:46.504
ว าไงนะ 200 เหรอ เจ าพ ดน ะใช
00:00:46.713 --> 00:00:49.424
เจ าพ ดเองว า 200 เจ าด ดเส ยงพ ดเป นข ามากกว า
00:00:49.632 --> 00:00:51.634
195 ขาดต ว
00:00:52.998 --> 00:00:56.003
195 ก ได แต บวกภาษ ขายก ค ดก อน 200
00:00:56.222 --> 00:00:58.391
แจ ว ยกไปหล งร านเลย
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
En iyi fiyatını söyle 10 bin yıldırım için
00:00:03.753 --> 00:00:06.013
En iyisinden A kalite 10 bin yıldırım
00:00:06.297 --> 00:00:09.999
Nakliyesi ve saklanması zor
00:00:09.258 --> 00:00:12.428
Maliyeciler öğrenirse
00:00:12.595 --> 00:00:14.305
En iyi fiyatım 150 altın
00:00:14.472 --> 00:00:16.724
Beyler malları tekrar gemiye taşıyın
00:00:16.891 --> 00:00:20.998
Hop Dur Bir dakika Durun yavaş
00:00:20.186 --> 00:00:21.979
160 160
00:00:22.146 --> 00:00:25.399
Bugün cömert bir günümde olduğum için 200'de anlaşırız
00:00:25.566 --> 00:00:28.402
200 Tamam Çok eğleniyorsunuz
00:00:28.569 --> 00:00:29.946
Kafanı hiç şunlardan birine soktun mu
00:00:30.112 --> 00:00:33.115
İnce havada yol alıyor
00:00:34.575 --> 00:00:37.203
Çok kabasın Artık değilim
00:00:38.329 --> 00:00:40.003
200 180
00:00:40.247 --> 00:00:41.624
200 Pazarlık değil bu
00:00:41.791 --> 00:00:44.999
Rakam değiştiriyorum 185
00:00:44.021 --> 00:00:46.587
200 mü duydum Kendin dedin
00:00:46.754 --> 00:00:49.465
Sen 200 dedin Öyleyse sen vantrologsun
00:00:49.632 --> 00:00:51.676
195 Son teklifim
00:00:52.003 --> 00:00:56.001
195 tamam Satış vergisiyle düşünelim 200 eder
00:00:56.264 --> 00:00:58.432
Harika Arkaya yükleyin
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Назви свою ціну За 10 000 блискавок
00:00:03.067 --> 00:00:06.131
Десять тисяч блискавок найвищої якості
00:00:06.214 --> 00:00:09.001
Але їх важко переміщати так Та зберігати
00:00:09.175 --> 00:00:12.429
Якщо до мене прийдуть податківці що
00:00:12.512 --> 00:00:14.305
Остаточна ціна 150 гіней
00:00:14.389 --> 00:00:16.766
Віднесіть товар назад на борт та готуйтеся підчалювати
00:00:16.085 --> 00:00:18.184
Фердинанде завжди радий
00:00:18.268 --> 00:00:20.998
Чекайте Хвилинку
00:00:20.103 --> 00:00:21.098
Він Сто шістдесят
00:00:22.999 --> 00:00:25.004
Оскільки сьогодні я особливо щедрий віддам за 200
00:00:25.483 --> 00:00:28.528
Двісті Добре Ви смієтеся
00:00:28.611 --> 00:00:29.904
Ви голову туди вставляли
00:00:29.988 --> 00:00:32.615
Він літав в занадто розрідженому повітрі
00:00:34.534 --> 00:00:36.744
Ти дуже грубий Вже ні
00:00:38.329 --> 00:00:40.123
Двісті Сто вісімдесят
00:00:40.206 --> 00:00:41.624
Двісті Так не торгуються
00:00:41.708 --> 00:00:44.999
Я змінюю цифру Сто вісімдесят п'ять
00:00:44.127 --> 00:00:46.588
Я почув двісті Так від себе
00:00:46.671 --> 00:00:49.466
Ти сказав двісті Якщо так то ви черевомовець
00:00:49.549 --> 00:00:51.676
Добре сто дев'яносто п'ять Останнє слово
00:00:52.998 --> 00:00:56.001
Сто дев'яносто п'ять А з податком виходить двісті
00:00:56.181 --> 00:00:58.391
Прекрасно Віднесіть їх на склад
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Vậy hãy ra giá tốt nhất đi Cho 10 000 tia chớp hả
00:00:03.794 --> 00:00:06.088
Mười nghìn tia chớp chất lượng cao cấp hạng A
00:00:06.255 --> 00:00:09.003
Phải nhưng rất khó di chuyển đúng không Lại khó lưu trữ nữa
00:00:09.383 --> 00:00:11.385
Nếu Người bán Hàng tới đây và xem xét mọi thứ thì
00:00:12.678 --> 00:00:14.347
Giá cao nhất là 150 Bảng
00:00:14.043 --> 00:00:16.766
Các anh hãy mang lại hàng lên tàu và đi thôi
00:00:16.849 --> 00:00:18.726
Ferdinand rất hân hạnh Khoan đã
00:00:18.893 --> 00:00:20.186
Chờ một phút
00:00:20.269 --> 00:00:21.812
Một trăm sáu mươi
00:00:22.104 --> 00:00:25.232
Vì hôm nay tôi thấy rất hào phóng tôi đồng ý bán giá 200
00:00:25.483 --> 00:00:28.001
Hai trăm à Ông đang đùa đấy à
00:00:28.444 --> 00:00:29.946
Giá đó bao gồm cả đầu ông chứ
00:00:30.002 --> 00:00:31.739
Ông ta dong buồm qua vùng không khí quá loãng à
00:00:34.617 --> 00:00:36.827
Anh hơi khiếm nhã rồi đấy Xin lỗi
00:00:38.287 --> 00:00:39.872
Hai trăm Một trăm tám mươi
00:00:40.003 --> 00:00:41.916
Hai trăm Không mặc cả nữa nhé
00:00:41.999 --> 00:00:44.126
Tôi tăng giá rồi đấy Một trăm tám nhăm
00:00:44.335 --> 00:00:46.504
Tôi nghe thấy 200 Đấy là ông nói thế
00:00:46.712 --> 00:00:49.173
Anh đã nói 200 Nếu vậy chắc ông nói bằng tiếng bụng
00:00:49.548 --> 00:00:51.759
Thôi được một trăm chín nhăm Giá cuối đấy
00:00:52.002 --> 00:00:55.972
Đồng ý giá một trăm chín nhăm cộng cả thuế sẽ là 200
00:00:56.138 --> 00:00:57.598
Tuyệt Mang hàng ra phía sau
Available in 23 languages
Duration
59 seconds
Views
975
Timestamp in Movie
01:09:58
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Paramount Pictures,Marv,Vaughn Productions,di Bonaventura Pictures,Ingenious Media
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a countryside town bordering on a magical land, a young man makes a promise to his beloved that he'll retrieve a fallen star by venturing into the magical realm.

