To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So, the scientist was wrong. The wall had successfully done its job of hidingthe magical kingdom of Stormhold. The young man returned that nightto his home in England, hoping that his adventurewould soon be forgotten. But nine months later,he received an unexpected souvenir
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.991
So the scientist was wrong
00:00:04.404 --> 00:00:06.964
The wall had successfully done its job
00:00:07.073 --> 00:00:11.339
of hiding the magical kingdom of Stormhold
00:00:11.444 --> 00:00:15.312
The young man returned that night to his home in England
00:00:15.415 --> 00:00:18.646
hoping that his adventure would soon be forgotten
00:00:18.751 --> 00:00:23.711
But nine months later he received an unexpected souvenir
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
يبدو أن العالم كان مخطئا
00:00:04.042 --> 00:00:07.002
لقد أد ى الجدار وظيفته بنجاح
00:00:07.089 --> 00:00:11.386
من خلال إخفاء مملكة ستورمهولد السحرية
00:00:11.047 --> 00:00:15.349
في تلك الليلة عاد الشاب إلى منزله في إنكلترا
00:00:15.432 --> 00:00:18.685
آملا أن ينسى قريبا مغامرته
00:00:18.769 --> 00:00:23.732
لكن بعد ٩ أشهر تلقى تذكارا مفاجئا
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Ученият не бил прав
00:00:04.042 --> 00:00:06.965
Стената успешно вършела своята работа
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
пазейки магическото кралство Стормхолд
00:00:11.511 --> 00:00:15.306
Младежът се върнал в дома си в Англия с надеждата
00:00:15.473 --> 00:00:18.643
че приключението му скоро ще бъде забравено
00:00:18.081 --> 00:00:23.731
Но девет месеца по късно той получил неочакван сувенир
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
那科學家錯了
00:00:04.042 --> 00:00:07.002
那道牆很成功地
00:00:07.009 --> 00:00:11.386
將魔幻暴風國隱藏
00:00:11.469 --> 00:00:15.348
年青人當晚回到英國
00:00:15.431 --> 00:00:18.685
以為他的冒險會被遺忘
00:00:18.768 --> 00:00:23.773
但9個月後突然收到紀念品
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ten vědec se tedy mýlil
00:00:02.918 --> 00:00:04.211
ANGLIE STORMHOLD
00:00:04.295 --> 00:00:06.839
Zeď úspěšně skrývala před světem
00:00:07.089 --> 00:00:10.509
magické království Stormhold
00:00:11.469 --> 00:00:14.805
Mladík se vrátil a doufal
00:00:15.431 --> 00:00:18.001
že se na jeho dobrodružství zapomene
00:00:18.684 --> 00:00:23.856
Ale o devět měsíců později obdržel neočekávaný dárek
00:00:01.000 --> 00:00:02.991
Le scientifique avait donc tort
00:00:03.102 --> 00:00:04.296
VILLAGE DE WALL LE MUR PLACE DU MARCHÉ
00:00:04.404 --> 00:00:06.964
Le mur avait assuré sa fonction
00:00:07.073 --> 00:00:11.339
de cacher le royaume magique de Stormhold
00:00:11.444 --> 00:00:15.312
Cette nuit là le jeune homme retourna chez lui en Angleterre
00:00:15.415 --> 00:00:18.646
espérant que son aventure serait bientôt oubliée
00:00:18.751 --> 00:00:23.711
Mais neuf mois plus tard il reçut un souvenir inattendu
00:00:01.000 --> 00:00:02.993
Der Wissenschaftler hatte also Unrecht
00:00:03.128 --> 00:00:04.029
DORF WALL DIE MAUER MARKTFLECKEN
00:00:04.042 --> 00:00:06.958
Die Mauer hatte ihre Aufgabe erfolgreich erledigt
00:00:07.009 --> 00:00:11.337
und das magische Königreich Stormhold versteckt
00:00:11.469 --> 00:00:15.301
Der junge Mann kehrte in jener Nacht in seine Heimat in England zurück
00:00:15.432 --> 00:00:18.635
und hoffte dass sein Abenteuer bald vergessen sein würde
00:00:18.768 --> 00:00:23.679
Aber neun Monate später erhielt er ein unerwartetes Souvenir
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ο επιστήμων είχε άδικο
00:00:02.877 --> 00:00:04.212
ΑΓΓΛΙΑ ΣΤΟΡΜΧΟΛΝΤ
00:00:04.042 --> 00:00:07.002
Το τείχος έκρυβε με επιτυχία
00:00:07.089 --> 00:00:10.551
το μαγικό βασίλειο του Στόρμχολντ
00:00:11.427 --> 00:00:15.348
Ο νέος γύρισε εκείνο το βράδυ στο σπίτι του στην Αγγλία
00:00:15.431 --> 00:00:18.684
και ήλπιζε να ξεχαστεί η περιπέτειά του
00:00:18.768 --> 00:00:23.773
Αλλά εννιά μήνες μετά έλαβε ένα απροσδόκητο ενθύμιο
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
ובכן המדען טעה
00:00:04.042 --> 00:00:07.214
החומה ביצעה בהצלחה את תפקידה
00:00:07.298 --> 00:00:11.593
להסתיר את ממלכת סטורמהולד הקסומה
00:00:11.676 --> 00:00:15.555
הנער הצעיר שב באותו לילה אל ביתו שבאנגליה
00:00:15.638 --> 00:00:18.892
בתקווה שההרפתקה שיצא אליה תישכח במהרה
00:00:18.975 --> 00:00:23.938
אולם כעבור תשעה חודשים הוא קיבל מזכרת בלתי צפויה
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
त वह व ज ञ न क ग़लत थ
00:00:02.918 --> 00:00:04.295
इ ग ल ड स ट र मह ल ड
00:00:04.042 --> 00:00:07.002
द व र न अपन क म सफलत प र वक क य
00:00:07.089 --> 00:00:10.551
स ट र मह ल ड क ज द ई स म र ज य क छ प न क क म
00:00:11.468 --> 00:00:15.139
यह य वक व पस उस र त अपन घर इ ग ल ड ल ट
00:00:15.431 --> 00:00:18.225
इस आश म क उसक र म चक य त र जल द भ ल द ज एग
00:00:18.767 --> 00:00:23.772
ल क न न मह न ब द उस एक अप रत य श त त हफ़ म ल
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Tehát a tudós tévedett
00:00:03.127 --> 00:00:04.211
ANGLIA VIHARFOK
00:00:04.378 --> 00:00:06.839
A fal sikeresen rejtette el
00:00:07.047 --> 00:00:10.509
Viharfok varázslatos birodalmát
00:00:11.469 --> 00:00:14.805
Az ifjú aznap éjjel visszatért angliai otthonába
00:00:15.389 --> 00:00:18.142
remélvén hogy kalandját hamarost elfeledi
00:00:18.726 --> 00:00:23.814
De kilenc hónappal később váratlan ajándékot kapott
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Vísindamaðurinn hafði rangt fyrir sér
00:00:04.253 --> 00:00:06.756
Múrnum hafði tekist það ætlunarverk sitt
00:00:06.839 --> 00:00:10.301
að fela töfraríkið sem kallaðist Stormvígi
00:00:11.344 --> 00:00:14.068
Sömu nótt sneri ungi maðurinn aftur heim til Englands
00:00:15.222 --> 00:00:17.975
og vonaði að ævintýrið myndi fljótt gleymast
00:00:18.684 --> 00:00:23.731
En 9 mánuðum síðar barst honum óvæntur minjagripur
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Jadi ilmuwan itu salah
00:00:03.127 --> 00:00:04.337
DESA TEMBOK TEMBOK KOTA PASAR
00:00:04.042 --> 00:00:07.002
Tembok itu berhasil melakukan tugasnya
00:00:07.009 --> 00:00:11.387
menyembunyikan kerajaan ajaib Stormhold
00:00:11.047 --> 00:00:15.349
Sang pemuda kembali malam itu ke rumahnya di Inggris
00:00:15.432 --> 00:00:18.686
berharap petualangannya akan segera terlupakan
00:00:18.769 --> 00:00:23.774
Tapi sembilan bulan setelahnya dia menerima kenangan tak terduga
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
과학자가 틀린 것이다
00:00:04.042 --> 00:00:06.923
담 너머에는 마법의 왕국
00:00:07.131 --> 00:00:11.303
스톰홀드 가 숨겨져 있었다
00:00:11.512 --> 00:00:15.266
그 젊은이는 영국의 집으로 돌아갔고
00:00:15.474 --> 00:00:18.602
비밀스러운 모험이 잊혀지기를 바랬다
00:00:18.811 --> 00:00:23.732
허나 9개월 후 뜻밖의 선물이 도착했다
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Jadi saintis itu salah
00:00:04.042 --> 00:00:06.964
Tembok itu sudah berjaya lakukan fungsinya
00:00:07.131 --> 00:00:09.634
dalam menyembunyikan dunia ajaib Stormhold
00:00:09.801 --> 00:00:11.344
KAMPUNG WALL
00:00:11.511 --> 00:00:14.555
Pemuda itu kembali ke rumahnya di England malam itu
00:00:15.473 --> 00:00:18.142
Dengan harapan pengembaraannya akan cepat dilupakan
00:00:18.081 --> 00:00:23.773
Namun sembilan bulan kemudian dia dapat satu cenderamata yang tidak disangka
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Tak więc uczony mylił się
00:00:04.378 --> 00:00:07.002
Mur z powodzeniem spełniał swoją funkcję
00:00:07.131 --> 00:00:10.176
ukrywania magicznego Królestwa Burz
00:00:11.051 --> 00:00:14.931
Młodzieniec wrócił tej nocy do swego domu w Anglii
00:00:15.473 --> 00:00:17.808
z nadzieją że jego przygoda wkrótce pójdzie w niepamięć
00:00:18.809 --> 00:00:23.731
Jednak po upływie dziewięciu miesięcy otrzymał nieoczekiwany upominek
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Deci cercetătorul se înșelase
00:00:03.127 --> 00:00:04.336
ANGLIA STORMHOLD
00:00:04.042 --> 00:00:06.839
Zidul își făcuse bine treaba
00:00:07.089 --> 00:00:10.468
de a ascunde regatul magic Stormhold
00:00:11.051 --> 00:00:14.805
Tânărul s a întors la casa lui din Anglia în noaptea aceea
00:00:15.389 --> 00:00:18.001
sperând ca aventura lui să fie curând uitată
00:00:18.726 --> 00:00:23.814
Nouă luni mai târziu însă a primit un suvenir neașteptat
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Итак ученый ошибался
00:00:02.096 --> 00:00:04.504
ДЕРЕВНЯ СТЕНА СТЕНА ТОГОВЫЙ ГОРОДОК
00:00:04.587 --> 00:00:07.002
Стена успешно справлялась со своей задачей
00:00:07.089 --> 00:00:11.386
скрывая за собой волшебное царство Стормхолд
00:00:11.047 --> 00:00:15.349
Той ночью юноша вернулся домой в Англию
00:00:15.432 --> 00:00:18.685
в надежде что его приключение вскоре будет забыто
00:00:18.769 --> 00:00:23.732
Но 9 месяцев спустя он получил нежданный подарок
00:00:01.000 --> 00:00:03.332
El científico estaba equivocado
00:00:04.237 --> 00:00:07.138
La pared había cumplido con éxito su función
00:00:07.024 --> 00:00:11.506
de esconder el reino mágico de Stormhold
00:00:11.611 --> 00:00:15.479
El joven regresó esa noche a su casa en Inglaterra
00:00:15.582 --> 00:00:18.813
esperando olvidar pronto su aventura
00:00:18.918 --> 00:00:23.878
Pero 9 meses después recibió un recuerdo inesperado
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
น กว ทยาศาสตร ค ดผ ดถน ด
00:00:04.379 --> 00:00:06.923
กำแพงน นทำหน าท โดยสมบ รณ
00:00:07.132 --> 00:00:11.261
ในการซ อนเร นอาณาจ กรมนตราแห งสตอร มโฮลด
00:00:11.469 --> 00:00:15.265
ค นน นหน มน อยกล บส บ านในอ งกฤษ
00:00:15.473 --> 00:00:18.601
และหว งว าจะล มการผจญภ ยของตนในไม ช า
00:00:18.081 --> 00:00:23.069
ทว า 9 เด อนต อมา เขาได ร บของท ระล กโดยไม คาดค ด
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Bilim adamı yanılmıştı
00:00:04.379 --> 00:00:06.965
Duvar görevini başarılı bir şekilde yerine getirip
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
sihirli Stormhold krallığını gizlemişti
00:00:11.511 --> 00:00:15.306
Delikanlı aynı gece İngiltere'deki evine döndü
00:00:15.473 --> 00:00:18.643
ve macerasını kısa sürede unutmayı umdu
00:00:18.081 --> 00:00:23.731
Ancak 9 ay sonra beklenmedik bir hatıra aldı
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Тож науковець помилився
00:00:02.918 --> 00:00:04.295
АНГЛІЯ ГРОЗОВІЙ
00:00:04.042 --> 00:00:07.002
Мур належно виконував своє призначення
00:00:07.089 --> 00:00:10.551
приховував чарівне королівство Грозовій
00:00:11.468 --> 00:00:15.139
Тої ночі юнак повернувся додому до Англії
00:00:15.431 --> 00:00:18.225
з надією що скоро його пригода забудеться
00:00:18.767 --> 00:00:23.772
Але через дев'ять місяців він отримав несподіваний подарунок
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Vậy nhà khoa học đã sai
00:00:04.462 --> 00:00:06.881
Bức tường đã thành công nhiệm vụ của mình
00:00:07.089 --> 00:00:10.259
giấu đi thế giới thần tiên của Stormhold
00:00:11.552 --> 00:00:14.764
Chàng trai trẻ quay về nhà ở Anh đêm đó
00:00:15.348 --> 00:00:18.999
hy vọng chuyến thám hiểm của mình sẽ sớm bị lãng quên
00:00:18.726 --> 00:00:23.773
Nhưng chín tháng sau anh ta nhận được món quà lưu niệm đầy bất ngờ
Available in 23 languages
Duration
25 seconds
Views
88
Timestamp in Movie
00:05:50
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Paramount Pictures,Marv,Vaughn Productions,di Bonaventura Pictures,Ingenious Media
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a countryside town bordering on a magical land, a young man makes a promise to his beloved that he'll retrieve a fallen star by venturing into the magical realm.