To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What did he say to you? What did he say when? Just then. When he whispered to you. No... No, he... He was just sayingwe should use the lightning to get you a Babylon candle. Barter for it, you know. For the last time, where is the girl? The girl with the stone!Where did she go? - Are you mocking me?- No... 'Cause if you are, believe me,you have seconds to live!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
What did he say to you
00:00:03.836 --> 00:00:05.064
What did he say when
00:00:05.171 --> 00:00:07.662
Just then When he whispered to you
00:00:09.175 --> 00:00:11.573
No No he He was just saying we should use the lightning
00:00:11.676 --> 00:00:13.906
to get you a Babylon candle
00:00:14.999 --> 00:00:15.945
Barter for it you know
00:00:17.148 --> 00:00:20.709
For the last time where is the girl
00:00:22.999 --> 00:00:24.085
The girl with the stone Where did she go
00:00:25.956 --> 00:00:28.998
Are you mocking me No
00:00:28.192 --> 00:00:31.684
'Cause if you are believe me you have seconds to live
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
ماذا قال لك
00:00:03.836 --> 00:00:05.045
متى
00:00:05.017 --> 00:00:07.715
الآن عندما همس في أذنك
00:00:09.174 --> 00:00:11.552
قال إنه يفترض بنا استخدام البرق
00:00:11.677 --> 00:00:13.887
لتزويدك بشمعة بابل
00:00:14.013 --> 00:00:15.973
القيام بعملية مقايضة
00:00:17.141 --> 00:00:20.728
للمرة الأخيرة أين الفتاة
00:00:22.001 --> 00:00:24.898
الفتاة التي تملك الحجرة إلى أين ذهبت
00:00:25.899 --> 00:00:28.001
هل تسخر مني
00:00:28.193 --> 00:00:31.739
إن كنت تسخر مني لن يبقى لديك سوى ثوان قليلة لتعيشها
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Какво ти каза
00:00:03.837 --> 00:00:05.046
Кога
00:00:05.213 --> 00:00:07.716
Преди малко Прошепна ти нещо
00:00:09.175 --> 00:00:11.553
Каза да използвам мълниите
00:00:11.072 --> 00:00:13.888
за да ти намерим вавилонска свещ
00:00:14.055 --> 00:00:15.974
Ще ги разменим
00:00:17.142 --> 00:00:20.729
За последен път те питам къде е момичето
00:00:22.999 --> 00:00:24.899
Момичето с камъка Къде отиде
00:00:25.942 --> 00:00:28.999
Подиграваш ли ми се
00:00:28.236 --> 00:00:31.074
Ако е така ти остават секунди живот
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
他對你說什麼
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
你指何時
00:00:05.171 --> 00:00:07.673
剛才他與你竊竊私語
00:00:09.175 --> 00:00:13.929
他叫我拿這桶電去換巴比倫蠟燭
00:00:14.013 --> 00:00:15.973
到市集以物易物
00:00:17.141 --> 00:00:20.728
最後一次 那少女在哪
00:00:22.999 --> 00:00:24.857
戴寶石那個 去了哪
00:00:25.941 --> 00:00:28.011
你在戲弄我
00:00:28.194 --> 00:00:31.697
是的話 你很快會沒命
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Co ti říkal
00:00:03.836 --> 00:00:05.996
Kdy
00:00:05.338 --> 00:00:07.256
Teď jak ti něco šeptal do ucha
00:00:09.133 --> 00:00:11.677
Že máme ten blesk použít
00:00:11.761 --> 00:00:13.346
na získání babylonské svíčky
00:00:13.971 --> 00:00:15.389
Vyměnit ho za ni
00:00:17.141 --> 00:00:20.853
Naposledy se tě ptám kde je ta dívka
00:00:22.001 --> 00:00:24.482
Ta dívka s drahokamem Kam šla
00:00:25.009 --> 00:00:27.086
Ty si ze mě utahuješ
00:00:28.194 --> 00:00:31.028
Protože jestli ano tak jsi synem smrti
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Que t'a t il dit
00:00:03.836 --> 00:00:05.064
Que m'a t il dit quand
00:00:05.171 --> 00:00:07.662
À I'instant Ce qu'il t'a chuchoté
00:00:09.175 --> 00:00:11.575
Non il Il disait simplement d'utiliser I'éclair
00:00:11.678 --> 00:00:13.908
pour te trouver un cierge de Babylone
00:00:14.013 --> 00:00:15.947
De faire du troc tu vois
00:00:17.015 --> 00:00:20.711
Pour la dernière fois où est la fille
00:00:22.001 --> 00:00:24.852
La fille à la pierre Où est elle allée
00:00:25.958 --> 00:00:28.001
Ris tu de moi Non
00:00:28.194 --> 00:00:31.686
Si tu le fais crois moi je te tuerai sur le champ
00:00:01.000 --> 00:00:02.874
Was hat er dir gesagt
00:00:03.836 --> 00:00:05.034
Was hat er mir wann gesagt
00:00:05.171 --> 00:00:07.662
Gerade eben Als er flüsterte
00:00:09.001 --> 00:00:11.541
Nein Nein er Er sagte wir sollen den Blitz benutzen
00:00:11.677 --> 00:00:13.884
um eine Babylon Kerze für dich zu bekommen
00:00:14.013 --> 00:00:15.922
Ihn eintauschen verstehst du
00:00:17.141 --> 00:00:20.676
Zum letzten Mal Wo ist das Mädchen
00:00:22.999 --> 00:00:24.085
Das Mädchen mit dem Stein Wo ging sie hin
00:00:25.941 --> 00:00:28.064
Willst du mich verarschen Nein
00:00:28.194 --> 00:00:31.693
Wenn das so ist dann lebst du nur noch Sekunden
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Τι σου είπε
00:00:03.836 --> 00:00:05.088
Πότε
00:00:05.171 --> 00:00:07.715
Πριν Που σου ψιθύρισε
00:00:09.175 --> 00:00:13.093
Είπε να βρούμε κερί Βαβυλώνας με τον κεραυνό
00:00:14.013 --> 00:00:15.973
Να τον ανταλλάξουμε
00:00:17.141 --> 00:00:20.077
Για τελευταία φορά πού είναι το κορίτσι
00:00:22.105 --> 00:00:24.899
Το κορίτσι με το πετράδι Πού πήγε
00:00:25.942 --> 00:00:28.111
Με κοροϊδεύεις
00:00:28.194 --> 00:00:31.739
Αν με κοροϊδεύεις σου μένουν δευτερόλεπτα ζωής
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
מה הוא אמר לך
00:00:03.837 --> 00:00:05.088
מתי
00:00:05.171 --> 00:00:07.716
קודם כשהוא לחש לך
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
הוא אמר שנשתמש בברק
00:00:11.678 --> 00:00:13.093
כדי להשיג לך נר בבל
00:00:14.013 --> 00:00:15.974
הוא הציע שנסחר בו
00:00:17.142 --> 00:00:20.729
בפעם האחרונה איפה הנערה
00:00:22.999 --> 00:00:24.899
הנערה עם האבן לאן היא הלכה
00:00:25.942 --> 00:00:28.111
אתה עושה ממני צחוק
00:00:28.194 --> 00:00:31.074
כי אם כן תאמין לי נותרו לך שניות ספורות לחיות
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
उन ह न त मस क य कह
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
उन ह न कब क य कह
00:00:05.171 --> 00:00:07.715
तभ जब व त मस फ सफ स रह थ
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
नह उन ह न कह हम ब जल इस त म ल करन च ह ए
00:00:11.677 --> 00:00:13.929
त म ह ब ब ल न म मबत त द लव न क ल ए
00:00:14.013 --> 00:00:16.001
अदल बदल करक
00:00:17.183 --> 00:00:20.077
आख़ र ब र प छत ह कह ह वह लड़क
00:00:22.104 --> 00:00:24.899
वह रत न व ल लड़क वह कह चल गई
00:00:25.983 --> 00:00:28.011
त म म र मज़ क उड़ रह ह नह
00:00:28.194 --> 00:00:31.739
क य क अगर ऐस ह त त म पल भर म ख़त म ह ज ओग
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Mit mondott neked
00:00:03.836 --> 00:00:05.088
Mikor
00:00:05.338 --> 00:00:07.034
Akkor amikor suttogott
00:00:09.175 --> 00:00:11.719
Csak hogy szerezzünk neked
00:00:11.803 --> 00:00:13.388
Babilon gyertyát a villámért
00:00:14.013 --> 00:00:15.431
Mármint hogy cserébe
00:00:17.141 --> 00:00:20.937
Nem kérdem többször Hol van a lány
00:00:22.105 --> 00:00:24.565
A lány a kővel Merre ment
00:00:25.942 --> 00:00:27.086
Gúnyolódsz
00:00:28.194 --> 00:00:31.364
Mert ha igen akkor nagyon rövid lesz az életed
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Hvað sagði hann við þig
00:00:03.752 --> 00:00:04.712
Hvenær
00:00:05.017 --> 00:00:07.256
Áðan þegar hann hvíslaði að þér
00:00:09.633 --> 00:00:11.468
Að ég ætti að nota eldinguna
00:00:11.552 --> 00:00:13.001
til að fá Babýlonkerti
00:00:13.846 --> 00:00:15.055
Vöruskipti þú veist
00:00:17.998 --> 00:00:20.477
Ég spyr í síðasta skipti Hvar er stúlkan
00:00:21.937 --> 00:00:24.064
Stúlkan með steininn Hvert fór hún
00:00:25.733 --> 00:00:27.651
Ertu að hæðast að mér
00:00:27.901 --> 00:00:30.988
Ef svo er áttu aðeins nokkrar sekúndur eftir ólifaðar
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Apa katanya kepadamu
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Apa katanya kapan
00:00:05.171 --> 00:00:07.673
Baru saja Waktu dia berbisik kepadamu
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
Tidak Dia Dia hanya bilang kita harus gunakan kilat
00:00:11.677 --> 00:00:13.929
untuk mencari lilin Babilonia untukmu
00:00:14.013 --> 00:00:15.973
Menukarnya
00:00:17.141 --> 00:00:20.728
Untuk terakhir kalinya di mana gadis itu
00:00:22.999 --> 00:00:24.857
Gadis dengan batu itu Ke mana dia pergi
00:00:25.941 --> 00:00:28.011
Kau mengolokku Tidak
00:00:28.194 --> 00:00:31.697
Karena jika begitu percayalah hidupmu hanya sebentar
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
선장님이 뭐랬어요
00:00:03.836 --> 00:00:05.996
뭘요
00:00:05.212 --> 00:00:07.673
귀에 속삭였잖아요
00:00:09.175 --> 00:00:11.051
이 전기로 바빌론 양초
00:00:11.719 --> 00:00:13.846
구하라구요
00:00:14.054 --> 00:00:15.089
물물교환이요
00:00:17.141 --> 00:00:20.729
마지막으로 묻겠다 여잔 어딨나
00:00:22.105 --> 00:00:24.858
루비 가진 여자 어디로 갔어
00:00:25.942 --> 00:00:28.999
비웃는 건가
00:00:28.236 --> 00:00:31.698
날 비웃었다간 살아남지 못해
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Apa dia kata kepada awak
00:00:03.836 --> 00:00:05.045
Apa maksud awak
00:00:05.212 --> 00:00:07.715
Tadi Sewaktu dia berbisik kepada awak
00:00:09.175 --> 00:00:11.677
Dia kata kita patut gunakan petir itu
00:00:11.076 --> 00:00:13.001
untuk dapatkan lilin Babylon
00:00:14.054 --> 00:00:15.973
Tukarkan baginya
00:00:17.141 --> 00:00:20.728
Buat kali terakhirnya di mana gadis itu
00:00:22.001 --> 00:00:24.899
Gadis dengan batu itu Ke mana dia pergi
00:00:25.941 --> 00:00:28.001
Kamu sedang ketawakan betakah
00:00:28.235 --> 00:00:31.113
Jika ya kamu ada beberapa saat sahaja untuk hidup
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Co ci powiedział
00:00:03.836 --> 00:00:05.088
Kiedy
00:00:05.171 --> 00:00:07.715
No wtedy szeptem
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
Powiedział że za pomocą błyskawicy możemy zdobyć
00:00:11.678 --> 00:00:13.137
świecę dobrej podróży
00:00:14.013 --> 00:00:15.973
No wiesz handel wymienny
00:00:17.141 --> 00:00:20.728
Po raz ostatni gdzie jest dziewczyna
00:00:22.999 --> 00:00:24.899
Dziewczyna z klejnotem Dokąd poszła
00:00:25.942 --> 00:00:27.777
Kpisz sobie ze mnie
00:00:28.194 --> 00:00:31.739
Jeśli tak to zostały ci sekundy życia
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Ce ți a spus
00:00:03.878 --> 00:00:05.046
Când
00:00:05.421 --> 00:00:07.256
Mai înainte În șoaptă
00:00:09.175 --> 00:00:11.761
Nu A zis doar să folosim fulgerul
00:00:11.844 --> 00:00:13.346
ca să ți găsim o lumânare Babilon
00:00:14.013 --> 00:00:15.431
Să facem troc
00:00:17.183 --> 00:00:20.895
Pentru ultima oară unde e fata
00:00:22.146 --> 00:00:24.399
Fata cu piatra Unde s a dus
00:00:25.983 --> 00:00:27.777
Îți bați joc de mine Nu
00:00:28.999 --> 00:00:31.197
Dacă da mai ai câteva secunde de trăit
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Что он тебе сказал
00:00:03.836 --> 00:00:05.129
Когда именно
00:00:05.171 --> 00:00:07.084
Да тогда Когда прошептал что то тебе на ухо
00:00:09.175 --> 00:00:11.636
Нет Он Он сказал надо взять молнию
00:00:11.677 --> 00:00:13.971
чтобы раздобыть тебе вавилонскую свечу
00:00:14.013 --> 00:00:16.001
Поменяться понимаешь
00:00:17.183 --> 00:00:20.728
В последний раз спрашиваю где девушка
00:00:22.999 --> 00:00:24.899
Девушка с камнем Куда она отправилась
00:00:25.983 --> 00:00:28.152
Ты глумишься надо мной Нет
00:00:28.194 --> 00:00:31.739
Если так не сомневайся тебе остались считанные секунды
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Qué te dijo
00:00:03.836 --> 00:00:05.064
Cuándo
00:00:05.171 --> 00:00:07.662
Hace un segundo al oído
00:00:09.175 --> 00:00:11.575
Que deberíamos usar los rayos
00:00:11.678 --> 00:00:13.908
para comprarte una vela de Babilonia
00:00:14.013 --> 00:00:15.947
Hacer un trueque
00:00:17.015 --> 00:00:20.711
Por última vez dónde está la chica
00:00:22.001 --> 00:00:24.852
La que tiene la piedra A dónde fue
00:00:25.958 --> 00:00:28.001
Te estás burlando de mí
00:00:28.194 --> 00:00:31.686
Porque entonces te quedan segundos de vida
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
เขาพ ดอะไรก บเจ า
00:00:03.836 --> 00:00:05.045
เม อไหร
00:00:05.254 --> 00:00:07.339
ตะก ไง ท กระซ บกระซาบก นน ะ
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
เขาบอกให ใช สายฟ า
00:00:11.076 --> 00:00:13.596
ไปเอาเท ยนล ดฟ าบาบ โลนให เจ า
00:00:14.096 --> 00:00:15.973
ให เอาไปแลกน ะ
00:00:17.183 --> 00:00:20.728
ขอถามคร งส ดท าย น งน นอย ท ไหน
00:00:22.104 --> 00:00:24.815
สาวท ห อยสร อยท บท มน ะ นางไปทางไหน
00:00:25.941 --> 00:00:28.001
น บ งอาจล อเล ยนข าเรอะ
00:00:28.277 --> 00:00:31.238
ถ าย งสามหาวไม เล ก ก เตร ยมไปปรโลกได
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Sana ne dedi
00:00:03.837 --> 00:00:05.046
Ne zaman
00:00:05.213 --> 00:00:07.716
Az önce Kulağına fısıldadığında
00:00:09.175 --> 00:00:13.888
Sana Babil mumu bulmak için yıldırımı kullanmalıymışız
00:00:14.055 --> 00:00:15.974
Takas için
00:00:17.142 --> 00:00:20.729
Son kez soruyorum kız nerede
00:00:22.999 --> 00:00:24.899
Taşlı kız Nereye gitti
00:00:25.942 --> 00:00:28.999
Dalga mı geçiyorsun
00:00:28.236 --> 00:00:31.074
Öyleyse birkaç saniye ömrün kaldı
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Що він тобі сказав
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Коли саме
00:00:05.171 --> 00:00:07.715
Тоді Пошепки
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
Він лиш сказав що нам варто скористатися блискавками
00:00:11.677 --> 00:00:13.929
аби дістати тобі вавилонську свічку
00:00:14.013 --> 00:00:16.001
Обміняти їх розумієш
00:00:17.183 --> 00:00:20.077
Востаннє де дівчина
00:00:22.104 --> 00:00:24.899
Дівчина з каменем Куди вона пішла
00:00:25.983 --> 00:00:28.011
Ти знущаєшся з мене Ні
00:00:28.194 --> 00:00:31.739
Адже якщо так то жити тобі лишилося лічені секунди
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ông ấy nói gì với anh thế
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
Ông ấy nói gì khi nào
00:00:05.046 --> 00:00:07.048
Vừa lúc đó Lúc ông ấy thì thầm với anh
00:00:09.999 --> 00:00:11.594
Ông ấy chỉ nói ta nên dùng tia chớp
00:00:11.677 --> 00:00:12.762
để đối lấy nến Babylon cho cô
00:00:13.804 --> 00:00:15.222
Trao đổi hàng hóa ý
00:00:16.974 --> 00:00:20.478
Ta hỏi lần cuối cô gái đó đâu
00:00:21.938 --> 00:00:24.148
Cô gái có viên đá ý Cô ta đi đâu rồi
00:00:25.733 --> 00:00:26.859
Ngươi đang nhạo báng ta hả
00:00:27.902 --> 00:00:31.001
Vì nếu thế tin ta đi ngươi chỉ còn vài giây để sống thôi
Available in 23 languages
Duration
33 seconds
Views
181
Timestamp in Movie
01:18:28
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Paramount Pictures,Marv,Vaughn Productions,di Bonaventura Pictures,Ingenious Media
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a countryside town bordering on a magical land, a young man makes a promise to his beloved that he'll retrieve a fallen star by venturing into the magical realm.