To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're the star! You're the star? Really? Oh, wow. I'm sorry.I had no idea you'd be a... May I just say in advancethat I am sorry? - Sorry for what?- For this. Now, if I am not mistaken,this means you have to come with me. See, you're going to be a birthday giftfor Victoria, my true love. But of course! Nothing says romance like the giftof a kidnapped, injured woman! I'm not going anywhere with you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.231
You're the star You're the star Really
00:00:04.903 --> 00:00:09.499
Oh wow I'm sorry I had no idea you'd be a
00:00:11.577 --> 00:00:14.341
May I just say in advance that I am sorry
00:00:14.068 --> 00:00:16.773
Sorry for what For this
00:00:16.882 --> 00:00:19.783
Now if I am not mistaken this means you have to come with me
00:00:19.885 --> 00:00:23.548
See you're going to be a birthday gift for Victoria my true love
00:00:23.656 --> 00:00:25.001
But of course
00:00:25.124 --> 00:00:29.117
Nothing says romance like the gift of a kidnapped injured woman
00:00:29.461 --> 00:00:31.759
I'm not going anywhere with you
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
أنت النجمة هل أنت النجمة حقا
00:00:04.921 --> 00:00:09.055
يا إلهي أنا آسف لم أتوقع أن تكوني
00:00:11.594 --> 00:00:14.389
أيمكنني أن أقول مسبقا إنني آسف
00:00:14.681 --> 00:00:16.849
آسف على ماذا على هذا
00:00:16.933 --> 00:00:19.852
هذا يعني أنه يجب أن تأتي معي
00:00:19.936 --> 00:00:23.606
ستكونين هدية عيد مولد حبيبتي فيكتوريا
00:00:23.069 --> 00:00:25.999
طبعا
00:00:25.108 --> 00:00:29.195
لا هدية رومانسية أكثر من امرأة جريحة ومخطوفة
00:00:29.445 --> 00:00:31.781
لن أذهب معك إلى أي مكان
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Ти си звездата Ти си звездата Наистина
00:00:04.092 --> 00:00:09.055
Съжалявам нямах представа че ще бъдеш
00:00:11.594 --> 00:00:14.388
Искам да ти се извиня предварително
00:00:14.068 --> 00:00:16.807
За какво За това
00:00:16.974 --> 00:00:19.081
Ще трябва да дойдеш с мен
00:00:19.977 --> 00:00:23.564
Ще бъдеш подарък за рождения ден на любимата ми Виктория
00:00:23.731 --> 00:00:25.001
Разбира се
00:00:25.191 --> 00:00:29.195
Няма по романтичен подарък от отвлечена ранена жена
00:00:29.487 --> 00:00:31.822
Няма да ходя никъде с теб
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
你就是那顆星 真的
00:00:04.878 --> 00:00:09.055
抱歉 我不知你是
00:00:11.552 --> 00:00:14.388
容我先講對不起
00:00:14.068 --> 00:00:16.807
為何道歉 因我要這樣做
00:00:16.089 --> 00:00:19.081
你要跟我走
00:00:19.893 --> 00:00:23.564
成為我愛人維雅的生日禮物
00:00:23.647 --> 00:00:25.001
的確
00:00:25.107 --> 00:00:29.153
被綁架的受傷女人 是最好的浪漫禮物
00:00:29.445 --> 00:00:31.078
我不會跟你去任何地方
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Ty jsi ta hvězda Jsi to ty Opravdu
00:00:04.092 --> 00:00:09.055
Tak to se moc omlouvám Neměl jsem tušení že budeš
00:00:11.051 --> 00:00:13.804
Můžu se za něco omluvit předem
00:00:14.638 --> 00:00:16.807
Za co Za tohle
00:00:16.891 --> 00:00:19.056
Myslím že teď budeš muset jít se mnou
00:00:19.894 --> 00:00:22.646
Budeš dárek k narozeninám pro Victorii moji vyvolenou
00:00:23.647 --> 00:00:24.094
No jasně
00:00:25.107 --> 00:00:28.819
Neznám lepší důkaz lásky než darovat unesenou zraněnou ženu
00:00:29.445 --> 00:00:31.999
Já s tebou nikam nejdu
00:00:01.000 --> 00:00:04.231
C'est toi Tu es I'étoile Vraiment
00:00:04.903 --> 00:00:09.499
Ouah Désolé Je n'avais aucune idée que tu serais
00:00:11.577 --> 00:00:14.341
Puis je dire à I'avance que je suis désolé
00:00:14.068 --> 00:00:16.773
Pourquoi Pour ça
00:00:16.882 --> 00:00:19.783
Si je ne me trompe pas ça signifie que tu dois venir avec moi
00:00:19.885 --> 00:00:23.548
Tu seras mon cadeau d'anniversaire à Victoria mon grand amour
00:00:23.656 --> 00:00:25.001
Bien sûr
00:00:25.124 --> 00:00:29.117
Quel cadeau plus romantique qu'une femme enlevée et blessée
00:00:29.461 --> 00:00:31.759
Je n'irai nulle part avec toi
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Du bist der Stern Du bist der Stern Wirklich
00:00:02.096 --> 00:00:04.241
Du bist der Stern Du bist der Stern Wirklich
00:00:04.092 --> 00:00:09.499
Oh wow Tut mir leid Ich hatte keine Ahnung dass du
00:00:11.594 --> 00:00:14.346
Darf ich mich im Voraus für etwas entschuldigen
00:00:14.068 --> 00:00:16.803
Für was Dafür
00:00:16.933 --> 00:00:19.803
Wenn ich nicht irre bedeutet das du musst mit mir kommen
00:00:19.936 --> 00:00:23.554
Du wirst das Geburtstagsgeschenk für Victoria meine wahre Liebe
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Na sicher
00:00:25.149 --> 00:00:29.147
Nichts schreit mehr nach Romantik als eine entführte verletzte Frau
00:00:29.487 --> 00:00:31.775
Ich gehe nirgendwohin mit dir
00:00:01.000 --> 00:00:04.248
Εσύ είσαι το αστέρι Εσύ είσαι Αλήθεια
00:00:04.921 --> 00:00:09.055
Με συγχωρείς Δεν είχα ιδέα ότι ήσουν
00:00:11.594 --> 00:00:14.388
Μπορώ να πω προκαταβολικά ότι λυπάμαι πολύ
00:00:14.068 --> 00:00:16.808
Για ποιο πράγμα Γι' αυτό
00:00:16.891 --> 00:00:19.811
Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να έρθεις μαζί μου
00:00:19.894 --> 00:00:23.606
Θα είσαι το δώρο γενεθλίων της Βικτόρια της αγάπης μου
00:00:23.689 --> 00:00:25.999
Φυσικά
00:00:25.149 --> 00:00:27.777
Είναι πολύ ρομαντικό να δωρίσεις μια απαχθείσα
00:00:27.086 --> 00:00:29.362
τραυματισμένη γυναίκα
00:00:29.487 --> 00:00:31.823
Δεν πάω πουθενά μαζί σου
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
את הכוכב את הכוכב באמת
00:00:04.092 --> 00:00:09.055
אני מצטער לא היה לי מושג שתהיי
00:00:11.594 --> 00:00:14.388
אם יורשה לי לומר מראש אני מצטער
00:00:14.068 --> 00:00:16.849
מצטער על מה על זה
00:00:16.932 --> 00:00:19.852
אם אני לא טועה זה אומר שעלייך לבוא איתי
00:00:19.935 --> 00:00:23.606
את תהיי מתנת יום הולדת לוויקטוריה אהובתי
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
בטח
00:00:25.149 --> 00:00:29.195
הכי רומנטי לתת במתנה אישה חטופה ופצועה
00:00:29.487 --> 00:00:31.822
אני לא הולכת איתך לשום מקום
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
त म वह त र ह त म वह त र ह सच म
00:00:04.879 --> 00:00:09.551
ओह व ह म झ म फ़ करन म झ क ई अ द ज़ नह थ क त म
00:00:11.553 --> 00:00:14.389
क य म पहल ह त मस म फ़ म ग सकत ह
00:00:14.681 --> 00:00:16.808
म फ़ क स ल ए इसल ए
00:00:16.891 --> 00:00:19.811
त अगर म ग़लत नह अब त म ह म र स थ आन पड़ ग
00:00:19.894 --> 00:00:23.565
त म म र सच च प य र व क ट र य क ल ए जन मद न क त हफ़ बन ग
00:00:23.648 --> 00:00:25.001
ब शक
00:00:25.108 --> 00:00:29.154
क तन र म न ह जह एक अपहरण ह ई घ यल मह ल त हफ़ म द ज रह ह
00:00:29.445 --> 00:00:31.781
म त म ह र स थ कह नह ज रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Te vagy az Te vagy az A csillag
00:00:04.837 --> 00:00:09.466
Ó hűha Bocsánat Sejtelmem sem volt hogy a csillag
00:00:11.427 --> 00:00:13.804
Előre is elnézést kérek tőled
00:00:14.596 --> 00:00:16.765
De miért Ezért
00:00:16.089 --> 00:00:19.518
Ha nem tévedek alighanem velem kell jönnöd
00:00:19.081 --> 00:00:22.563
Szülinapi ajándék leszel szerelmemnek Victoriának
00:00:23.605 --> 00:00:24.898
Hogyne
00:00:25.001 --> 00:00:28.861
Nincs is romantikusabb mint sebesült nőket ajándékozni
00:00:29.403 --> 00:00:31.001
Nem megyek én veled sehová
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Þú ert stjarnan Ert þú stjarnan
00:00:03.067 --> 00:00:09.509
Í alvöru Fyrirgefðu ég vissi ekki að þú yrðir
00:00:11.553 --> 00:00:13.638
Má ég biðjast afsökunar fyrir fram
00:00:14.848 --> 00:00:16.474
Afsökunar á hverju Þessu
00:00:16.975 --> 00:00:19.644
Þetta þýðir að þú verðir að fylgja mér
00:00:20.998 --> 00:00:22.856
Þú ert afmælisgjöf handa Victoriu elskunni minni
00:00:23.773 --> 00:00:28.903
Engin gjöf er rómantískari en særð kona sem þú hefur rænt
00:00:29.529 --> 00:00:31.001
Ég fer hvergi með þér
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Kaulah bintangnya Kau bintangnya Sungguh
00:00:04.878 --> 00:00:09.055
Oh wah Maaf Aku tak mengira kau
00:00:11.552 --> 00:00:14.388
Boleh aku katakan lebih dulu bahwa aku minta maaf
00:00:14.068 --> 00:00:16.807
Maaf untuk apa Untuk ini
00:00:16.089 --> 00:00:19.081
Jika aku tak salah ini berarti kau harus ikut denganku
00:00:19.893 --> 00:00:23.564
Kau akan jadi hadiah ulang tahun untuk Victoria cinta sejatiku
00:00:23.647 --> 00:00:25.001
Tentu saja
00:00:25.107 --> 00:00:29.153
Tak ada yang lebih romantis daripada hadiah wanita yang diculik dan cedera
00:00:29.445 --> 00:00:31.078
Aku tak mau pergi ke mana pun denganmu
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
당신이 별이에요 진짜루요
00:00:04.879 --> 00:00:09.467
미안해요 이런 모습일 줄은
00:00:11.552 --> 00:00:14.305
그렇담 미리 사과할게요
00:00:14.068 --> 00:00:16.682
왜요 이거요
00:00:16.891 --> 00:00:19.685
얌전히 날 따라와요
00:00:19.894 --> 00:00:23.481
내사랑 빅토리아 생일 선물이거든요
00:00:23.689 --> 00:00:24.941
로맨틱하셔라
00:00:25.149 --> 00:00:29.111
다친 여잘 납치해선 여자 환심 사겠다니
00:00:29.445 --> 00:00:31.739
난 안 가요
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Awaklah bintang itu Awak bintang itu Benarkah
00:00:05.255 --> 00:00:09.551
Maafkan saya Saya tidak tahu awak
00:00:11.553 --> 00:00:14.389
Boleh saya minta maaf terlebih dahulu
00:00:14.681 --> 00:00:16.224
Minta maaf bagi apa Bagi ini
00:00:16.933 --> 00:00:19.769
Saya rasa ini bermakna awak perlu ikut saya
00:00:19.936 --> 00:00:23.523
Awak akan jadi hadiah hari lahir bagi Victoria cinta sejati saya
00:00:23.069 --> 00:00:24.983
Sudah tentulah
00:00:25.149 --> 00:00:26.943
Tiada apa yang romantik seperti
00:00:27.011 --> 00:00:28.903
hadiah seorang wanita tercedera yang diculik
00:00:29.445 --> 00:00:31.781
Saya tidak akan ikut awak
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
To ty jesteś gwiazdą Naprawdę
00:00:04.921 --> 00:00:09.055
Przepraszam Nie miałem pojęcia że jesteś
00:00:11.594 --> 00:00:14.389
Czy mogę cię z góry przeprosić
00:00:14.068 --> 00:00:16.849
Za co Za to
00:00:16.933 --> 00:00:19.852
Niestety to oznacza że musisz iść ze mną
00:00:19.936 --> 00:00:23.606
Będziesz prezentem urodzinowym dla mojej ukochanej Victorii
00:00:23.689 --> 00:00:25.999
No tak oczywiście
00:00:25.149 --> 00:00:29.195
Bardzo romantyczny prezent porwana ranna kobieta
00:00:29.487 --> 00:00:31.999
Nigdzie z tobą nie idę
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Tu ești steaua Tu ești steaua Chiar
00:00:04.879 --> 00:00:09.055
Îmi cer scuze Nu știam că ești o
00:00:11.552 --> 00:00:13.846
Pot să ți spun înainte că îmi pare rău
00:00:14.068 --> 00:00:16.891
Pentru Pentru asta
00:00:16.974 --> 00:00:19.056
Dacă nu mă înșel acum trebuie să vii cu mine
00:00:19.936 --> 00:00:22.688
Ești cadoul de ziua Victoriei dragostea mea adevărată
00:00:23.648 --> 00:00:24.899
Firește
00:00:25.149 --> 00:00:28.861
Nimic mai romantic decât o femeie rănită și răpită drept cadou
00:00:29.487 --> 00:00:31.001
Nu vin nicăieri cu tine
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Ты звезда Ты звезда Правда
00:00:04.879 --> 00:00:09.509
Ого Прости Я понятия не имел что ты
00:00:11.552 --> 00:00:14.347
Можно я заранее попрошу прощения
00:00:14.681 --> 00:00:16.849
За что За это
00:00:16.891 --> 00:00:19.852
Если не ошибаюсь это означает что ты должна идти со мной
00:00:19.894 --> 00:00:23.564
Понимаешь ты станешь подарком ко дню рождения моей возлюбленной
00:00:23.069 --> 00:00:25.001
Ну конечно
00:00:25.108 --> 00:00:29.195
Нет подарка романтичнее чем похищенная раненая женщина
00:00:29.445 --> 00:00:31.781
Я никуда с тобой не пойду
00:00:01.000 --> 00:00:04.231
Ud Es la estrella Es usted De verdad
00:00:04.903 --> 00:00:09.499
Guau Perdón No tenía idea de que usted fuera
00:00:11.577 --> 00:00:14.341
Puedo pedirle perdón por adelantado
00:00:14.068 --> 00:00:16.773
Por qué Por esto
00:00:16.882 --> 00:00:19.783
Esto significa que tienes que venir conmigo
00:00:19.885 --> 00:00:23.685
Tú eres mi regalo para Victoria mi verdadero amor
00:00:23.789 --> 00:00:29.125
Nada más romántico que una mujer secuestrada y herida
00:00:29.461 --> 00:00:31.759
No voy a ir a ningún lado contigo
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
เจ าค อดาวเหรอ เป นดาวเหรอ จร งน ะ
00:00:04.879 --> 00:00:09.508
โอ ว าว โทษท ไม น กมาก อนว าเจ าจะเป น
00:00:11.594 --> 00:00:14.138
ง นขออภ ยล วงหน า
00:00:14.068 --> 00:00:16.766
ขออภ ยเร องอะไร เร องน ไง
00:00:16.974 --> 00:00:19.769
ถ าเจ าเป นดาว เจ าคงต องไปก บข า
00:00:19.977 --> 00:00:23.147
เจ าจะต องเป นของขว ญว นเก ดให ว คตอเร ย นางในฝ นของข า
00:00:23.731 --> 00:00:24.982
ม นแน อย แล ว
00:00:25.191 --> 00:00:29.153
จะม อะไรโรแมนต กเท าจ บหญ งสาวสะบ กสะบอม ไปเป นของขว ญอ ก
00:00:29.487 --> 00:00:31.447
ข าจะไม ไปไหนก บเจ าท งน น
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Yıldız sensin Yıldız sen misin Gerçekten mi
00:00:04.092 --> 00:00:09.055
Vay canına Üzgünüm Hiç aklıma gelmezdi senin
00:00:11.594 --> 00:00:14.388
Baştan üzgün olduğumu söyleyebilir miyim
00:00:14.068 --> 00:00:16.807
Niçin Bunun için
00:00:16.974 --> 00:00:19.081
Benimle gelmen gerektiği anlamına geliyor galiba
00:00:19.977 --> 00:00:23.564
Sen gerçek aşkım Victoria'nın doğum günü hediyesisin
00:00:23.731 --> 00:00:25.001
Tabii ya
00:00:25.191 --> 00:00:29.195
Hiçbir şey kaçırılmış yaralı bir kadın hediye kadar aşkı ifade edemez
00:00:29.487 --> 00:00:31.822
Seninle hiçbir yere gitmiyorum
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Ви зірка Ви зірка Дійсно
00:00:04.879 --> 00:00:09.551
Вибачте Я й гадки не мав що ви будете
00:00:11.553 --> 00:00:14.389
Можна я заздалегідь вибачуся
00:00:14.681 --> 00:00:16.808
Вибачитеся за що За оце
00:00:16.891 --> 00:00:19.811
Якщо не помиляюся це означає що вам доведеться піти зі мною
00:00:19.894 --> 00:00:23.565
Ви станете подарунком на день народження Вікторії моєї коханої
00:00:23.648 --> 00:00:25.001
Авжеж
00:00:25.108 --> 00:00:29.154
Нема нічого романтичнішого за викрадену поранену жінку в якості подарунка
00:00:29.445 --> 00:00:31.781
Я нікуди з вами не піду
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Cô chính là ngôi sao Có thật không
00:00:04.712 --> 00:00:09.217
Tôi xin lỗi Tôi không biết cô là
00:00:11.594 --> 00:00:13.888
Tôi có thể nói trước rằng tôi xin lỗi nhé
00:00:14.806 --> 00:00:16.182
Vì điều gì Vì điều này
00:00:16.849 --> 00:00:19.561
Nếu tôi không nhầm thì cô phải đi với tôi
00:00:19.811 --> 00:00:22.073
Cô sẽ là quà sinh nhật cho Victoria tình yêu thật sự của tôi
00:00:23.773 --> 00:00:24.899
Dĩ nhiên rồi
00:00:25.149 --> 00:00:28.082
Chẳng ai thích món quà tình yêu là môt cô gái bị thương và bị bắt cóc
00:00:29.487 --> 00:00:31.114
Tôi chẳng đi đâu với anh hết
Available in 23 languages
Duration
33 seconds
Views
121
Timestamp in Movie
00:29:27
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Paramount Pictures,Marv,Vaughn Productions,di Bonaventura Pictures,Ingenious Media
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a countryside town bordering on a magical land, a young man makes a promise to his beloved that he'll retrieve a fallen star by venturing into the magical realm.