To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How did you know we'd be here? I didn't come here to save you, Zara. I came for Kate and Milo's files. I thought I could solve the caseeven if I was suspended
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
How did you know we'd be here
00:00:02.056 --> 00:00:04.002
I didn't come here to save you Zara
00:00:04.076 --> 00:00:06.024
I came for Kate and Milo's files
00:00:07.044 --> 00:00:09.044
I thought I could solve the case even if I was suspended
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
كيف عرفت أننا سنكون هنا
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
لم آت إلى هنا لإنقاذك يا زارا
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
أتيت لأخذ ملف ي كايت و مايلو
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
فكرت في أنني قد أستطيع حل القضية حتى إن كنت موقوفا
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
你怎么知道我们在这儿
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
我不是专门来救你的 扎拉
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
我是来找凯特和麦罗的资料的
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
我想着虽然我被停职了 但依然可以把案子破了
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Jak jsi věděl že tu budeme
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Nepřišel jsem tě zachránit Zaro
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Ale pro spisy Kate a Mila
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Myslel jsem že to vyřeším i mimo službu
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Hvordan vidste du jeg var her
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Jeg kom ikke for at redde dig Zara
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Jeg kom efter Kate og Milos filer
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Jeg troede jeg kunne løse sagen
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Hoe heb je ons gevonden
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Ik ben niet hier om je te redden
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Ik ben hier vanwege dossiers
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Ik wil de zaak oplossen ondanks de schorsing
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Mistä tiesit tulla
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
En tullut pelastamaan sinua
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Halusin Katen ja Milon kansiot
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Tutkin juttua vaikka minut erotettiin
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Comment nous as tu trouvés
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Je ne suis pas venu te sauver
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Je viens chercher des dossiers
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Je croyais résoudre l'affaire même suspendu
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Woher wusstest du von uns
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Ich kam nicht um dich zu retten Zara
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Ich wollte Kates und Milos Akten
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Ich wollte trotz allem den Fall lösen
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Πώς ήξερες ότι είμαστε εδώ
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Δεν ήρθα για να σώσω εσένα Ζάρα
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Ήρθα για τους φακέλους των Κέιτ και Μάιλο
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Είπα να λύσω την υπόθεση έστω και σε διαθεσιμότητα
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
איך ידעת שנהיה כאן
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
לא באתי לכאן כדי להציל אותך זארה
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
באתי בשביל התיקים של קייט ומיילו
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
חשבתי שאוכל לפענח את המקרה גם אם אני מושעה
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
क स पत चल क हम यह ह ग
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
म यह त म ह बच न नह आय थ ज र
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
क ट और म इल क फ इल ल न आय थ
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
लग थ क सस प ड रहकर भ म यह क स हल कर सकत ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Honnan tudtad hogy itt vagyunk
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Nem azért jöttem hogy megmentselek
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Kate és Milo aktájáért jöttem
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Felfüggesztve is megoldhatom az ügyet
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Bagaimana kau tahu kami di sini
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Aku tak kemari untuk menyelamatkanmu Zara
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Aku mencari berkas Kate dan Milo
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Kukira aku bisa pecahkan kasus meski diskors
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Come sapevi che eravamo qui
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Non sono venuto per salvarti Zara
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
ma per i fascicoli di Kate e Milo
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Volevo comunque risolvere il caso
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
なぜ ここだと
00:00:02.006 --> 00:00:06.048
マイロたちのファイルを 見に来た
00:00:07.036 --> 00:00:09.044
独自捜査のためさ
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
여기 있는 건 어떻게 알았어요
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
당신을 구하러 온 게 아니에요
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
케이트와 마일로 파일 때문에 왔죠
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
정직 중이라도 사건을 해결할 수 있을 것 같아서요
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Mana awak tahu kami di sini
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Saya bukan datang untuk selamatkan awak
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Tapi untuk fail Kate dan Milo
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Saya nak selesaikan kes walau digantung tugas
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Hvordan visste du om oss
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Jeg kom ikke for å redde deg
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Skulle ha Kate og Milos mapper
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Jeg ville løse saken under suspenderingen
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Skąd wiedziałeś
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Nie przyjechałem żeby was ratować
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Szukam akt Kate i Milo
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Myślałem że rozwiążę tę sprawę na własną rękę
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Como sabia que estávamos aqui
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Não vim te salvar Zara
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Vim atrás dos arquivos
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Vou solucionar o caso mesmo suspenso
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
De unde ai știut unde suntem
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
N am venit să vă salvez Zara
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
ci după dosarele lui Kate și Milo
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Poate rezolv cazul în ciuda suspendării
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Cómo supiste que vendríamos
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
No vine a salvarlos Zara
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Vine a investigar a Kate y Milo
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Quería resolver el caso aun con la suspensión
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Hur visste du att vi var här
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Jag kom inte för att rädda dig
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Jag vill ha Kate och Milos filer
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Jag kan lösa fallet fast jag är avstängd
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
ค ณร ได ไงว าเราอย น
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
ผมไม ได มาท น เพ อช วยค ณ ซาร า
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
ผมมาเอาแฟ มเคทก บไมโล
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
ผมค ดว าผมไขคด น ได ถ งจะโดนพ กงาน
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Yerimizi nereden bildin
00:00:02.006 --> 00:00:04.072
Buraya sizi kurtarmaya gelmedim Zara
00:00:04.008 --> 00:00:06.048
Dosyaları almaya geldim
00:00:07.008 --> 00:00:09.044
Uzaklaştırılsam da çözebileceğimi düşündüm
Available in 26 languages
Duration
11 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:16:38
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A typical day at Lochmill Capital is upended when armed thieves burst in and force Zara and her best friend Luke to execute their demands. In the aftermath, conflicted detective Rhys races against time to find out who stole £4 billion pounds of people's pensions and why.