To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How do we know they're not gonnakill us all before they go? Why would they do that? Because we're witnesses. At least if the police turn up we,we've got a chance
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.056
How do we know they're not gonna kill us all before they go
00:00:03.064 --> 00:00:05.000
Why would they do that
00:00:05.006 --> 00:00:07.000
Because we're witnesses
00:00:07.092 --> 00:00:10.044
At least if the police turn up we we've got a chance
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
كيف نتيقن من أنهم لن يقتلونا قبل أن يرحلوا
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
لماذا قد يفعلون ذلك
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
لأننا شهود
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
على الأقل إن وصلت الشرطة فسنحظى بفرصة
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
万一他们在离开之前 把我们都杀光呢
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
他们为什么要这么做
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
因为我们见证了他们的罪行
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
如果警方能来 我们至少还有一线生机
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Jak víme že nás předtím nezabijí
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Proč by to dělali
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Protože jsme svědci
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Když se objeví policie máme aspoň šanci
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Hvordan ved vi at de ikke dræber os først
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Hvorfor gøre det
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Fordi vi er vidner
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Hvis politiet kommer har vi i det mindste en chance
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Hoe weten we of we niet vermoord worden
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Waarom zouden ze
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
We zijn getuigen
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Als de politie komt hebben we een kans
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Onko varmaa etteivät he tapa meitä
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Miksi tappaisivat
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Olemme todistajia
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Poliisin myötä meillä olisi mahdollisuus
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Comment sait on qu'ils ne nous tueront pas tous avant
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Pourquoi faire ça
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
On est des témoins
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Si la police vient on aura au moins une chance
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Woher wissen wir dass sie uns nicht vorher töten
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Warum sollten sie
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Wir sind Zeugen
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Wenn die Polizei kommt haben wir eine Chance
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Πώς ξέρουμε ότι δεν θα μας σκοτώσουν όλους
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Γιατί να το κάνουν
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Είμαστε μάρτυρες
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Αν έρθει η αστυνομία έχουμε μια ελπίδα
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
מאין לנו שהם לא יהרגו את כולנו לפני שיסתלקו
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
למה שהם יעשו את זה
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
כי אנחנו עדים
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
לפחות אם המשטרה תגיע יש לנו סיכוי
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
हम क स पत क ज न स पहल व हम सबक नह म र ग
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
व ऐस क य कर ग
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
क य क हम गव ह ह
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
कम स कम अगर प ल स आ गई त हम र प स एक म क ह ग
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Honnan tudjuk hogy nem ölnek meg minket
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Miért tennék
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Szemtanúk vagyunk
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Ha itt a rendőrség legalább van esélyünk
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Yakin mereka takkan bunuh kita sebelum pergi
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Untuk apa mereka begitu
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Karena kita saksi
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Setidaknya jika polisi muncul kita punya kesempatan
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
E se ci uccidessero prima di andarsene
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Perché dovrebbero
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Perché siamo testimoni
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Se arriva la polizia abbiamo una possibilità
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
皆殺しにされるかも
00:00:03.056 --> 00:00:04.088
どうして
00:00:05.052 --> 00:00:06.084
顔を見てる
00:00:07.006 --> 00:00:10.004
警察が来たら助かる
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
가기 전에 우릴 다 죽일지도 모르잖아요
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
그런 짓을 왜 하겠어요
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
목격자들이잖아요
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
적어도 경찰이 오면 살 가능성이 생겨요
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Kalau mereka bunuh kita sebelum mereka pergi
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Kenapa pula
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Sebab kita saksi
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Jika polis datang kita ada peluang
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Hvordan vet vi at de ikke dreper oss før de drar
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Hvorfor skulle de det
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Fordi vi er vitner
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Om politiet kommer har vi en sjanse
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Skąd wiemy że nie zabiją nas wszystkich
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Po co mieliby to robić
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Jesteśmy świadkami
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Jeśli pojawi się policja mamy szansę
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Quem garante que não vão nos matar
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Por que fariam isso
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Somos testemunhas
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Se a polícia chegar temos alguma chance
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Dacă ne omoară pe toți înainte să plece
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
De ce ar face asta
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Pentru că suntem martori
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Dacă vine poliția măcar avem o șansă
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Cómo sabemos que no nos matarán primero
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Por qué lo harían
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Porque somos testigos
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Es más probable salir de esta con la policía
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Hur vet vi att de inte dödar oss
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Varför skulle de det
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
För att vi är vittnen
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
Om polisen dyker upp har vi en chans
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
จะร ได ย งไงว าพวกม นจะไม ฆ าเราท กคนก อนไป
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
พวกม นจะท าแบบน นท าไม
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
เพราะพวกเราเป นพยานไง
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
อย างน อยถ าต ารวจมาท น เราก ม โอกาสรอด
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Ya gitmeden önce hepimizi öldürürlerse
00:00:03.056 --> 00:00:04.008
Bunu neden yapsınlar
00:00:05.006 --> 00:00:06.084
Çünkü tanığız
00:00:07.068 --> 00:00:10.004
En azından polis gelirse bir şansımız olur
Available in 26 languages
Duration
12 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:25:17
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A typical day at Lochmill Capital is upended when armed thieves burst in and force Zara and her best friend Luke to execute their demands. In the aftermath, conflicted detective Rhys races against time to find out who stole £4 billion pounds of people's pensions and why.