To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I don't know, Rhys. You think MI5 know about this? MI5? They planted an agentin the incident room this morning. Rhys, I... I found this out via an open source,online database. Think about the tools MI5 have. They probably knewten minutes after the heist
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
I don't know Rhys
00:00:04.072 --> 00:00:06.012
You think MI5 know about this
00:00:07.004 --> 00:00:09.008
MI5
00:00:09.016 --> 00:00:11.048
They planted an agent in the incident room this morning
00:00:14.036 --> 00:00:15.044
Rhys I
00:00:17.000 --> 00:00:19.076
I found this out via an open source online database
00:00:20.064 --> 00:00:21.084
Think about the tools MI5 have
00:00:21.092 --> 00:00:24.998
They probably knew ten minutes after the heist
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
لا أعلم يا ريس
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
أتظن أن المخابرات البريطانية ستكتشفها
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
المخابرات البريطانية
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
دسوا عميلا في غرفة تنسيق التحقيق هذا الصباح
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
ريس عثرت على هذه المعلومات من خلال قاعدة بيانات مفتوحة المصدر على الإنترنت
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
لك أن تفكر في موارد المخابرات
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
ربما علموا بذلك بعد 10 دقائق من وقوع السطو
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
我也不知道 里斯
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
你觉得军情五处对这件事知情吗
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
军情五处
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
今天早上他们在专案室 安插了一名特工
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
里斯 这些信息是我通过 一个在线开源数据库找到的
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
想想军情五处的资源和工具
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
他们可能 在劫案发生十分钟后就知道了
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Já nevím Rhysi
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Myslíš že o tom MI5 věděla
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Ráno nám na vyšetřování nasadili agenta
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Tohle jsem našel v otevřené online databázi
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Víš s čím pracuje MI5
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
Nejspíš to věděli deset minut po loupeži
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Det ved jeg ikke
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Tror du MI5 ved det
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
De plantede en agent hos os i morges
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Jeg fandt ud af det via en open source onlinedatabase
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Tænk på MI5's værktøjer
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
De vidste det nok ti minutter efter kuppet
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Ik weet het niet
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Denk je dat MI5 dit weet
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Ze stuurden vanochtend een agent
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Ik ben hierachter gekomen via een open source online database
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Welke middelen heeft MI5
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
Ze wisten het meteen na de diefstal
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Enpä tiedä
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Tietääkö MI5 tästä
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
Hekö
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
He lähettivät luoksemme agentin
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Minä löysin tiedot avoimen lähteen tietokannasta
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Kuvittele MI5 n keinoja
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
He tiesivät tästä kai heti
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Je ne sais pas Rhys
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Crois tu que le MI5 est au courant
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
Le MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Ils ont placé un agent chez nous ce matin
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Rhys j'ai découvert ça en ligne dans une base de données ouvertes
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Pense aux outils du MI5
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
Ils devaient le savoir dix minutes après le vol
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Ich weiß nicht Rhys
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Ob der MI5 davon weiß
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
Der MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Seit heute ist einer ihrer Agenten bei uns
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Rhys ich habe das über eine open source Online Datenbank herausgefunden
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Und der MI5
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
Der wusste es vermutlich nach zehn Minuten
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Δεν ξέρω Ρις
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Λες η ΜΙ5 να το ξέρει αυτό
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
Η MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Φύτεψαν πράκτορα στην υπηρεσία το πρωί
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Ρις το ανακάλυψα διαδικτυακά μέσω βάσης δεδομένων ανοιχτού κώδικα
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Σκέψου τα μέσα της MI5
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
Θα το ήξεραν δέκα λεπτά μετά τη ληστεία
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
אני לא יודע ריס
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
אתה חושב שהאם איי 5 יודעים
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
אם איי 5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
הם שתלו סוכן בחדר המצב הבוקר
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
ריס גיליתי את זה דרך אתר קוד פתוח של מאגר נתונים אונליין
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
תחשוב מה יש לאם איי 5
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
הם בטח ידעו עשר דקות אחרי השוד
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
पत नह र स
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
क य MI5 क यह पत ह ग
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
आज स बह उन ह न एक एज ट क हम र दफ तर भ ज द य
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
र स म झ यह एक ओपन स र स ऑनल इन ड ट ब स स पत चल ह
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
स च MI5 क प स क तन स धन ह ग
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
श यद ल टप ट क दस म नट ब द ह उन ह पत चल गय ह ग
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Nem tudom Rhys
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Mit gondol az MI5 tud róla
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
Az MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Ma reggel ideküldték egy emberüket
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Rhys mindezt egy szabadon elérhető netes adatbázisból derítettem ki
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Akkor mit tudhat az MI5
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
Tíz perccel a rablás után már tudniuk kellett
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Entahlah Rhys
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Kau pikir MI5 tahu tentang ini
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Mereka kirim agen ke kepolisian pagi ini
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Rhys aku menemukan ini melalui basis data sumber terbuka daring
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Pikirkan milik MI5
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
Mereka mungkin tahu sepuluh menit setelahnya
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Non lo so Rhys
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Credi che l'MI5 lo sappia
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
L'MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Hanno piazzato un loro agente da noi stamattina
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Rhys io l'ho scoperto su Internet grazie a un database open source
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Immagina coi loro strumenti
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
Lo sapevano dieci minuti dopo la rapina
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
どうかな
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
MI5は把握を
00:00:06.084 --> 00:00:07.092
MI5
00:00:08.064 --> 00:00:11.000
今朝から1人来てる
00:00:13.092 --> 00:00:15.000
この情報は
00:00:16.044 --> 00:00:19.052
オンライン上で見つけた
00:00:20.016 --> 00:00:23.008
彼らなら 事件直後に知ってたさ
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
글쎄요 리스
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
MI5도 이 사실을 알까요
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
MI5라뇨
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
오늘 아침 수사실에 그쪽 요원을 하나 보냈더군요
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
리스 저도 온라인 오픈 소스 데이터베이스를 통해 찾은 거예요
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
MI5의 정보력이면
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
절도 직후 알아냈을 겁니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Entahlah Rhys
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Awak rasa MI5 tahu
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Ada ejen dibawa sertai pasukan pagi tadi
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Rhys saya dapat semua ini melalui pangkalan data sumber terbuka
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Fikirkan alat yang MI5 ada
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
Mungkin mereka tahu sejurus selepas rompakan
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Jeg vet ikke Rhys
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Tror du MI5 vet om dette
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
De plantet en agent i hendelsesrommet i morges
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Jeg fant ut dette via en åpen nett database
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Tenk på verktøyene MI5 har
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
De visste det nok ti minutter etter brekket
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Nie wiem Rhys
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Myślisz że MI5 o tym wie
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Dziś rano podrzucili nam agenta
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Rhys znalazłem to w otwartej bazie danych
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Pomyśl o narzędziach MI5
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
Wiedzieli to pewnie dziesięć minut po napadzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Não sei Rhys
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Acha que a MI5 sabe
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Enviaram um agente hoje de manhã
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Rhys descobri isso em um banco de dados on line
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Pense nos recursos da MI5
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
Eles já sabiam dez minutos depois do crime
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Nu știu ce să zic
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Crezi că MI5 știe
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Au plantat un agent în secție azi
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Rhys eu am aflat dintr o bază de date online cu sursă deschisă
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
La ce resurse au ei
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
cred că au aflat la zece minute după jaf
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
No sé Rhys
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Crees que el MI5 lo sabe
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
El MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Nos enjaretaron a un agente esta mañana
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Rhys descubrí esto en una base de datos de código abierto en línea
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Con la tecnología del MI5
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
lo supieron diez minutos después del robo
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Jag vet inte Rhys
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Tror du att MI5 vet om det
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
MI5
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
De placerade en agent i mötesrummet imorse
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Rhys jag hittade det här via en öppen databas på nätet
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
Tänk på MI5 s verktyg
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
De visste nog tio minuter efter rånet
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
ไม ร ส ร ส
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
ค ดว าเอ มไอไฟฟ จะร ไหม
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
เอ มไอไฟฟ เหรอ
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
พวกเขาส งเจ าหน าท แฝง มาท ห องส บสวนเม อเช าน
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
ร ส ผมเจอข อม ลน จากเว บฐานข อม ลสาธารณะ
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
ค ดด ว าเอ มไอไฟฟ ม อะไรบ าง
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
พวกเขาคงร ต งแต ส บนาท หล งการปล นแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Bilmiyorum Rhys
00:00:04.024 --> 00:00:05.084
Sence MI5'ın haberi var mı
00:00:06.096 --> 00:00:07.092
MI5 mı
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Bu sabah merkeze bir ajan yerleştirdiler
00:00:13.092 --> 00:00:19.006
Rhys bunu açık kaynaklı bir internet veri tabanından öğrendim
00:00:20.012 --> 00:00:21.048
MI5'ın araçlarını düşün
00:00:21.056 --> 00:00:23.088
Soygundan on dakika sonra öğrenmişlerdir
Available in 26 languages
Duration
25 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:31:43
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A typical day at Lochmill Capital is upended when armed thieves burst in and force Zara and her best friend Luke to execute their demands. In the aftermath, conflicted detective Rhys races against time to find out who stole £4 billion pounds of people's pensions and why.