To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Is there anything you wanna tell us? These are dangerous people. They put two of your colleaguesin hospital. They were carrying automatic weapons and the way they were handling themsuggests they're professionals. Ruthless. Cold-blooded. But us, we can protect you, Luke. You just need to give me the word
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.006
Is there anything you wanna tell us
00:00:04.044 --> 00:00:06.032
These are dangerous people
00:00:07.008 --> 00:00:10.072
They put two of your colleagues in hospital
00:00:10.008 --> 00:00:12.064
They were carrying automatic weapons
00:00:12.072 --> 00:00:15.076
and the way they were handling them suggests they're professionals
00:00:15.084 --> 00:00:18.072
Ruthless Cold blooded
00:00:20.016 --> 00:00:22.064
But us we can protect you Luke
00:00:23.096 --> 00:00:25.068
You just need to give me the word
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
هل من شيء تريد إخبارنا به
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
أولئك أشخاص خطرون
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
تسببوا في دخول اثنين من زملائك إلى المستشفى
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
كانوا يحملون أسلحة نارية آلية
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
وطريقة حملهم إياها توحي بأنهم محترفون
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
إنهم قساة لا يملكون ذر ة رحمة
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
أما نحن فنستطيع حمايتك يا لوك
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
لا يتعين عليك سوى أن تطلب ذلك مني
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
你有什么想告诉我们的吗
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
这些劫匪很危险
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
你的两位同事被他们打进医院
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
他们还持有自动武器
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
从他们的行事风格来看 他们是专业人士
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
无情 冷血
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
而我们呢 我们可以保护你 卢克
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
你随时可以向我们寻求保护
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Chcete nám něco říct
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
Ti lidé jsou nebezpeční
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
Dva vaši kolegové jsou v nemocnici
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Měli samopaly
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
A zacházeli s nimi jako profesionálové
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Bezcitní Chladnokrevní
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
My vás můžeme ochránit
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Stačí říct
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Er der noget du vil sige
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
Det er farlige mennesker
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
De sendte to af dine kolleger på hospitalet
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
De bar automatvåben
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
Og de håndterede dem som professionelle
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Brutale Koldblodige
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Vi kan beskytte dig Luke
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Du skal bare sige til
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Wil je ons iets vertellen
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
Deze mensen zijn gevaarlijk
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
Ze verwondden twee van je collega's
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Ze hadden automatische wapens
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
Ze gingen ermee om als professionals
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Meedogenloos Koelbloedig
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Maar wij Wij kunnen je beschermen
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Zeg het maar
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Haluatko kertoa jotain
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
He ovat vaarallisia
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
Kaksi kollegaasi päätyi sairaalaan
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Heillä oli automaattiaseet
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
He käyttivät niitä kuin ammattilaiset
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Häikäilemättömiä Kylmäverisiä
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Mutta me voimme suojella sinua
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Tarvitsee vain pyytää
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
As tu quelque chose à dire
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
Ces gens sont dangereux
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
Ils ont envoyé deux collègues à l'hôpital
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Ils avaient des armes automatiques
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
et les maniaient comme des professionnels
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Insensibles Sans pitié
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Mais nous On peut te protéger
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Il suffit de le demander
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Wollen Sie uns noch etwas sagen
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
Das sind gefährliche Leute
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
Zwei Ihrer Kollegen sind im Krankenhaus
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Sie hatten automatische Waffen
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
Und allem Anschein nach waren sie Profis
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Skrupellos Kaltblütig
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Wir Wir können Sie beschützen Luke
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Sie müssen es mir nur sagen
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Θέλεις να μας πεις κάτι
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
Είναι επικίνδυνα άτομα
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
Έστειλαν δύο συναδέλφους σου στο νοσοκομείο
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Κουβαλούσαν αυτόματα όπλα
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
Και η όλη συμπεριφορά τους δείχνει επαγγελματίες
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Αδίστακτους Ψυχρόαιμους
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Εμείς Μπορούμε να σε προστατέψουμε
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Αρκεί να μου το πεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
יש משהו שאתה רוצה לספר לנו
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
אלה אנשים מסוכנים
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
הם הכניסו שניים מעמיתיך לבית חולים
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
הם היו חמושים בנשק אוטומטי
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
והדרך שבה הם הפעילו אותם מצביעה על כך שהם מקצוענים
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
חסרי רחמים אכזריים
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
אבל אנחנו נוכל להגן עליך לוק
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
אתה רק צריך לבקש
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
क य त म हम क छ बत न च हत ह
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
य ल ग ख तरन क ह
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
उन ह न त म ह र द स थ य क अस पत ल पह च द य ह
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
उनक प स ऑट म ट क हथ य र थ
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
और ज स व उन ह इस त म ल कर रह थ उसस लगत ह क व प श वर ह
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
न र मम ब रहम
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
ल क न हम हम त म ह बच सकत ह ल य क
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
त म ह बस हमस कहन भर ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Van bármi amit el akar mondani
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
Ezek veszélyes emberek
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
Két kollégája kórházba került miattuk
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Automata fegyver volt náluk
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
És ahogy bántak vele az azt mutatja profik
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Könyörtelenek Hidegvérűek
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
De mi meg tudjuk védeni Luke
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Egyetlen szavába kerül
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Ada yang ingin kau katakan
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
Mereka orang orang berbahaya
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
Dua kolegamu di rumah sakit karena mereka
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Mereka membawa senjata otomatis
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
Cara mereka memakainya menunjukkan mereka profesional
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Kejam Berdarah dingin
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Tapi kami Kami bisa melindungimu Luke
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Kau hanya perlu beri tahu aku
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
C'è qualcosa che vuole dirci
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
Sono persone pericolose
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
Hanno mandato i suoi colleghi in ospedale
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Avevano delle armi automatiche
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
E le maneggiavano come dei professionisti
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Spietati Crudeli
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Ma noi possiamo proteggerla Luke
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Deve solo chiedere
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
話したいことは
00:00:04.068 --> 00:00:06.032
相手は危険だ
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
同僚にケガを負わせた
00:00:11.000 --> 00:00:16.000
武器の扱い方からして プロの集団でしょう
00:00:16.998 --> 00:00:18.052
容赦なく冷酷だ
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
でも警察が守る
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
頼ってほしい
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
혹시 우리한테 하고 싶은 말 없어요
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
범인들은 위험한 놈들입니다
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
회사 동료 둘이 병원 신세를 지게 됐죠
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
자동 소총까지 소지하고 있었고
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
무기 다루는 솜씨를 보면 전문가들이에요
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
무자비하고 피도 눈물도 없는 자들이죠
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
하지만 우린 당신을 보호할 수 있어요 루크
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
뭐든 얘기해요
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Awak nak beritahu apa apa
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
Mereka orang berbahaya
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
Dua rakan sekerja awak di wad
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Mereka bawa senjata automatik
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
Cara mereka menunjukkan yang mereka profesional
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Tak berhati perut Kejam
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Kami pula boleh lindungi awak Luke
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Cakap saja
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Er det noe du vil fortelle oss
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
Dette er farlige folk
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
De sendte to av kollegaene dine på sykehus
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
De hadde automatvåpen
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
Og måten de håndterte dem på tyder på at de er proffe
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Nådeløse Kaldblodige
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Men vi Vi kan beskytte deg Luke
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Du må bare si fra
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Chcesz nam coś powiedzieć
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
To niebezpieczni ludzie
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
Dwóch twoich kolegów jest w szpitalu
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Mieli broń automatyczną
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
Ich sposób działania sugeruje zawodowców
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Działali bezwzględnie z zimną krwią
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Ale możemy cię ochronić
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Wystarczy że poprosisz
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Quer nos contar algo
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
São pessoas perigosas
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
Mandaram duas pessoas pro hospital
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Tinham armas automáticas
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
E pelo jeito que as usaram eram profissionais
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Cruéis Impiedosos
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Mas nós podemos te proteger
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
É só falar
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Ai ceva să ne spui
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
Sunt indivizi periculoși
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
Ți au băgat doi colegi în spital
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Aveau asupra lor arme automate
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
După modul în care le manevrau par profesioniști
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
fără milă cu sânge rece
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Noi te putem proteja Luke
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Trebuie doar să ne spui
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Hay algo que quieras decirnos
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
Son personas peligrosas
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
Dos colegas tuyos están hospitalizados
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Llevaban armas automáticas
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
y su forma de actuar sugiere que son profesionales
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
sanguinarios despiadados
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Pero podemos protegerte Luke
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Solo debes pedirlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Är det nåt du vill berätta
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
De är farliga människor
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
De satte två av dina kollegor på sjukhus
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
De bar på automatvapen
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
Sättet de hanterade dem på tyder på att de är proffs
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Hänsynslösa kallblodiga
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Vi kan skydda dig Luke
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Du måste bara säga till
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
ม อะไรท ค ณอยากบอกเราไหม
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
พวกน นเป นบ คคลอ นตราย
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
เพ อนร วมงานค ณสองคนเข าโรงพยาบาล
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
พวกน นม อาว ธป นอ ตโนม ต
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
และว ธ ท พวกเขาใช ม น บ งบอกว าพวกเขาเป นม ออาช พ
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
โหดเห ยม เล อดเย น
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
แต เรา เราปกป องค ณได ล ค
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
แค ค ณบอกผมมา
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Söylemek istediğin bir şey var mı
00:00:04.072 --> 00:00:06.028
Bunlar tehlikeli insanlar
00:00:08.000 --> 00:00:10.016
İki meslektaşını hastanelik ettiler
00:00:11.999 --> 00:00:12.096
Otomatik silahları vardı
00:00:13.999 --> 00:00:16.000
Kullanma şekilleri profesyonel olduklarını gösteriyor
00:00:16.998 --> 00:00:18.036
Acımasız soğukkanlı
00:00:20.004 --> 00:00:22.056
Ya biz Seni koruyabiliriz Luke
00:00:24.998 --> 00:00:25.008
Söylemen yeter
Available in 26 languages
Duration
27 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:12:17
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A typical day at Lochmill Capital is upended when armed thieves burst in and force Zara and her best friend Luke to execute their demands. In the aftermath, conflicted detective Rhys races against time to find out who stole £4 billion pounds of people's pensions and why.