To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Last catch-up question. Just to confirm, the thieves,they needed the Investment Committee - to sign off the trades, right? Yeah?- Mmm. There just happened to bean Investment Committee meeting the morning of the robbery?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Last catch up question
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Just to confirm the thieves they needed the Investment Committee
00:00:06.044 --> 00:00:09.084
to sign off the trades right Yeah Mmm
00:00:11.056 --> 00:00:13.088
There just happened to be an Investment Committee meeting
00:00:13.096 --> 00:00:15.064
the morning of the robbery
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
آخر سؤال تكميلي
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
لمجرد التأكد من الأمر احتاج اللصوص إلى لجنة الاستثمار
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
للموافقة على المعاملات التداولية صحيح
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
حقا
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
هل تصادف أن ع قد اجتماع للجنة الاستثمار
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
في صباح يوم السرقة
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
最后一个补充问题
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
只是需要确认一下 劫匪需要投资委员会
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
签字批准交易 对吧
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
是吧
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
而劫案发生的那个早晨 投资委员会正好要开会
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
这纯属巧合吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Poslední otázka
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Chci se ujistit Ke stvrzení obchodů zloději potřebovali
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
investiční výbor ano
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Ano
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
A schůzka výboru probíhala náhodou
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
zrovna v den loupeže
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Sidste spørgsmål
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Skulle tyvene have investeringskomitéens
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
godkendelse af handlerne
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Ja
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
Holdt de tilfældigvis et møde
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
den morgen røveriet skete
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Laatste vraag
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Ter bevestiging De investeringscommissie
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
moest de transacties accorderen
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Ja
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
Er was toevallig een overleg
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
op de ochtend van de roof
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Viimeinen kysymys
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Varkaat siis tarvitsivat komitean hyväksynnän
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
kauppojen viimeistelyyn
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Niinkö
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
Komitean kokous sattui olemaan
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
ryöstöaamuna niinkö
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Dernière question
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Les voleurs avaient besoin du comité d'investissement
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
pour approuver les transactions oui
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Oui
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
Et le comité se réunissait justement
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
le matin du vol
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Letzte Frage
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Nochmal Die Diebe brauchten den Investitionsausschuss
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
für die Transaktionen richtig
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Ja
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
Zufällig hatte der Ausschuss ein Meeting
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
am Morgen des Raubs
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Τελευταία ερώτηση
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Για επιβεβαίωση Οι κλέφτες χρειάζονταν την επιτροπή επενδύσεων
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
για να εγκρίνει τις συναλλαγές σωστά
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Ναι
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
Απλώς έτυχε η επιτροπή να συνεδριάζει
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
το πρωί της ληστείας
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
שאלת המשך אחרונה
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
רק כדי לאשר הגנבים הם היו צריכים שוועדת ההשקעות
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
תאשר את העסקאות נכון
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
כן
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
במקרה התקיימה פגישה של ועדת ההשקעות
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
בבוקר של השוד
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
इस प छत छ क आख र सव ल
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
पक क करन क ल ए उन सभ ट र ड क म ज र द न क ल ए
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
च र क न व श सम त क ज र रत थ ह न
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
ह
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
स य ग स च र व ल स बह एक न व श सम त
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
म ट ग म मशग ल थ
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Utolsó kérdés
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Megerősítené hogy az átutaláshoz a rablóknak szükségük volt
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
a befektetési bizottság jóváhagyására
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Igen
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
És a bizottság megbeszélése éppen
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
a rablás reggelén volt
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Pertanyaan terakhir
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Hanya memastikan Para pencuri mereka butuh komite investasi
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
untuk menyetujui transaksi bukan
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Ya
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
Kebetulan ada rapat komite investasi
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
di pagi hari perampokan
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Un'ultima domanda
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Ai rapinatori serviva che il Comitato d'Investimento
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
autorizzasse le transazioni giusto
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Sì
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
E guarda caso c'era una loro riunione
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
la mattina della rapina
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
最後に
00:00:03.008 --> 00:00:08.068
取引は 投資委員会の 承認が必要だった
00:00:09.999 --> 00:00:10.000
なるほど
00:00:11.064 --> 00:00:15.052
彼らの会議の日に 強盗が来たと
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
마지막 질문입니다
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
그냥 확인차 묻는 건데 도둑들에겐 투자 위원회의
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
거래 승인이 필요했죠
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
맞나요
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
그리고 강도 당일 아침
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
우연히 투자 위원회 회의가 있었고요
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Soalan terakhir
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Hanya untuk sahkan Pencuri itu perlukan pengesahan
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
jawatankuasa untuk luluskan betul
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Ya
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
Kebetulan semalam ada mesyuarat jawatankuasa
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
pada pagi rompakan
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Siste spørsmål
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Bare for å bekrefte Tyvene trengte investeringskomiteen
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
til å godkjenne overføringene ikke sant
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Ja
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
Var det bare tilfeldigvis komitemøte
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
morgenen da ranet skjedde
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Ostatnie pytanie
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Złodzieje potrzebowali zatwierdzeń członków komisji
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
żeby przelewy przeszły
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Tak
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
I w dniu napadu odbywała się też narada
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
komisji inwestycyjnej
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Última pergunta
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Os ladrões precisavam que o comitê de investimentos
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
aprovasse as transações certo
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Sim
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
E houve uma reunião do comitê
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
na manhã do assalto
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
O ultimă întrebare
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
O confirmare Hoții au avut nevoie de comisia de investiții
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
să aprobe tranzacțiile nu
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Da
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
Și întâmplarea a făcut să se întrunească
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
în dimineața jafului
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Una última pregunta
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Para confirmar era necesario que el comité de inversiones
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
aprobara las transacciones verdad
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Sí
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
Y casualmente el comité iba a reunirse
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
la mañana del robo
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Sista frågan
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Tjuvarna behövde investeringskommittén
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
för att godkänna transaktionerna Eller hur
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Ja
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
Det råkade vara ett möte i investeringskommittén
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
samma morgon som rånet
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
ค าถามส ดท าย
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
แค อยากให แน ใจ ขโมยพวกน นต องให คณะกรรมการการลงท น
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
อน ม ต การเทรดใช ไหม
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
เหรอ
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
แล วก บ งเอ ญม ประช มคณะกรรมการการลงท น
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
เช าว นเก ดเหต พอด
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Son bir sorum var
00:00:03.008 --> 00:00:06.036
Teyit etmek için soruyorum İşlemleri onaylatmak için
00:00:06.044 --> 00:00:08.068
yatırım komitesinin imzası gerekiyordu
00:00:09.012 --> 00:00:10.000
Değil mi
00:00:11.064 --> 00:00:14.000
Yatırım komitesinin soygunun olduğu sabah
00:00:14.008 --> 00:00:15.052
toplantısı mı vardı
Available in 26 languages
Duration
17 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:11:37
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A typical day at Lochmill Capital is upended when armed thieves burst in and force Zara and her best friend Luke to execute their demands. In the aftermath, conflicted detective Rhys races against time to find out who stole £4 billion pounds of people's pensions and why.