To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hello?- Hey, it's Donny. Where are you? I'm in the loo. - I've got a nosebleed.- Oh? - Are you hungover?- What? You told me you get nosebleedswhen you're hungover. What do you want, Donny? I'm in receptionwith, er, Myrtle Clarke
Full Transcript
00:00:03.044 --> 00:00:04.006
I'm in the loo
00:00:04.068 --> 00:00:06.004
I've got a nosebleed Oh
00:00:07.032 --> 00:00:09.064
Are you hungover What
00:00:09.072 --> 00:00:13.999
You told me you get nosebleeds when you're hungover
00:00:13.088 --> 00:00:15.084
What do you want Donny
00:00:16.052 --> 00:00:19.032
I'm in reception with er Myrtle Clarke
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
أنا في الحم ام أ صبت بنزيف في الأنف
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
أتعانين آثار الثمالة
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
ماذا
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
أخبرتني بأنك تصابين بنزيف في الأنف حين تعانين آثار الثمالة
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
ماذا تريد يا دوني
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
أنا في الاستقبال مع امرأة ت دعى ميرتل كلارك
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
我在厕所 我流鼻血了
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
你宿醉了
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
什么
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
你跟我说过 你每次宿醉都会流鼻血
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
你有什么事 唐尼
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
前台来了一位摩特尔克拉克
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
an8 Na záchodě Teče mi krev z nosu
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Máš kocovinu
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Cože
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Říkalas že když máš kocovinu teče ti krev z nosu
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Donny co potřebuješ
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Na recepci je nějaká Myrtle Clarková
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
På toilettet Jeg har næseblod
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Tømmermænd
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Hvad
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Du sagde at du får næseblod når du har tømmermænd
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Hvad vil du Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Jeg er i receptionen med en Myrtle Clarke
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Op de wc Ik heb een bloedneus
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Heb je een kater
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Wat
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Je zei ooit dat je neus bloedt als je 'n kater hebt
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Wat wil je Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Myrtle Clarke zit bij de receptie
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Vessassa Nenästä vuotaa verta
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Krapulako
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Mitä
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Kerroit että saat krapulassa nenäverenvuotoja
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Mitä asiaa sinulla on
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Vastaanotossa on Myrtle Clarke
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Aux toilettes Je saigne du nez
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Gueule de bois
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Quoi
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Tu saignes du nez quand tu as la gueule de bois
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Que veux tu Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Je suis à la réception avec Myrtle Clarke
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Auf dem Klo Nasenbluten
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Verkatert
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Was
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Du hast doch immer Nasenbluten wenn du verkatert bist
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Was willst du Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
An der Rezeption ist eine Myrtle Clarke
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Στην τουαλέτα Μάτωσε η μύτη μου
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Ξεσουρώνεις
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Τι
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Μου είπες ότι ματώνει όταν ξεσουρώνεις από μεθύσι
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Τι θέλεις Ντόνι
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Είμαι στη ρεσεψιόν με κάποια Μερτλ Κλαρκ
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
אני בשירותים יש לי דימום מהאף
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
יש לך הנגאובר
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
מה
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
אמרת לי שיש לך דימומים מהאף כשיש לך הנגאובר
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
מה אתה רוצה דוני
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
אני בקבלה עם מירטל קלארק
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
ट यल ट म ह न क स ख न बह रह ह
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
ह गओवर ह
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
क य
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
त मन कह थ क ह गओवर म त म ह र न क स ख न आत ह
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
त म ह क य च ह ए ड न
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
म मर टल क ल र क क स थ र स प शन पर ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
A mosdóban Vérzik az orrom
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Másnapos vagy
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Mi
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Te mondtad hogy olyankor vérzik az orrod
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Miért hívtál Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Itt vár a recepción egy bizonyos Myrtle Clarke
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Toilet Aku mimisan
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Kau pengar
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Apa
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Katamu kau mimisan saat pengar
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Apa maumu Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Aku di resepsionis bersama Myrtle Clarke
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
In bagno mi sanguina il naso
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Hai i postumi
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Cosa
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Mi hai detto che ti sanguina quando hai i postumi
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Cosa vuoi Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Sono alla reception con una certa Myrtle Clarke
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
どこにいる
00:00:02.076 --> 00:00:05.000
トイレよ 鼻血が出た
00:00:06.068 --> 00:00:07.008
二日酔い
00:00:08.008 --> 00:00:08.092
なぜ
00:00:09.999 --> 00:00:12.004
二日酔いの時 鼻血が出ると
00:00:13.088 --> 00:00:15.002
何か用
00:00:15.084 --> 00:00:18.068
受付にマートル クラークが
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
화장실요 코피가 나서요
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
숙취 때문에요
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
네
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
숙취 심하면 코피를 흘린다면서요
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
전화는 왜 했어요 도니
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
접수대에 머틀 클라크란 분이 와 계셔서요
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Di tandas dengan hidung berdarah
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Awak pengar
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Apa
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Awak kata hidung awak berdarah apabila pengar
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Apa awak nak Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Myrtle Clarke menunggu awak di kaunter
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Jeg er på do Jeg blør neseblod
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Er du fyllesyk
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Hva
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Du sa du blør neseblod når du er fyllesyk
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Hva vil du Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Jeg er i resepsjonen med en Myrtle Clarke
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
an8 W toalecie leci mi krew z nosa
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Masz kaca
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Słucham
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Mówiłaś że na kacu leci ci krew z nosa
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Czego chcesz Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Przyszła tu jakaś Myrtle Clarke
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
No banheiro Meu nariz sangrou
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Está de ressaca
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
O quê
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Disse que seu nariz sangra quando está de ressaca
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
O que você quer Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Aqui na recepção tem uma tal de Myrtle Clarke
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
an8 La baie Îmi curge sânge din nas
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Ești mahmură
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Poftim
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Mi ai zis că ți curge sânge din nas când ești mahmură
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Ce vrei Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Sunt la recepție cu Myrtle Clarke
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
En el baño Me sangró la nariz
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Tienes resaca
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Qué
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Me dijiste que te sangra la nariz cuando tienes resaca
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Qué quieres Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Tengo en recepción a una tal Myrtle Clarke
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Jag är på toa Jag har näsblod
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
Är du bakis
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Va
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Du sa att du får näsblod när du är bakis
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Vad vill du Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Jag är i receptionen med en Myrtle Clarke
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
อย ในห องน า เล อดก าเดาไหล
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
เมาค างเหรอ
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
ว าไงนะ
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
เธอเคยบอกฉ นว าเวลาเมาค าง ชอบเล อดก าเดาไหล
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
ม อะไร ดอนน
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
ฉ นอย ท ร เซปช นก บเมอร เท ล คลาร ก
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Tuvaletteyim Burnum kanıyor
00:00:04.092 --> 00:00:05.008
İçki mi içtin
00:00:06.036 --> 00:00:07.002
Ne
00:00:07.028 --> 00:00:10.028
Akşamdan kalmayken burnunun kanadığını söylemiştin
00:00:12.012 --> 00:00:13.048
Ne istiyorsun Donny
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
Resepsiyondayım Myrtle Clarke geldi
Available in 26 languages
Duration
21 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:01:06
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A typical day at Lochmill Capital is upended when armed thieves burst in and force Zara and her best friend Luke to execute their demands. In the aftermath, conflicted detective Rhys races against time to find out who stole £4 billion pounds of people's pensions and why.