To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
My investigation is being set up to fail. I confronted my boss about it earlier.He basically confirmed it. Told me to resign the case
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
My investigation is being set up to fail
00:00:05.064 --> 00:00:09.999
I confronted my boss about it earlier He basically confirmed it
00:00:09.012 --> 00:00:10.052
Told me to resign the case
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
تحقيقي ي ساق نحو الفشل
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
واجهت رئيسي بذلك قبل قليل أكد لي ذلك بصريح العبارة
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
طلب مني أن أنسحب من القضية
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
我的调查注定会失败
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
之前我找我上司对质 他基本算是承认了
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
他让我退出此案的调查
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Vyšetřování mělo od začátku selhat
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Konfrontoval jsem s tím šéfa V podstatě to potvrdil
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Řekl mi ať odstoupím
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Min efterforskning er dømt til at mislykkes
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Jeg talte med min chef der bekræftede det
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Han bad mig droppe sagen
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Mijn onderzoek loopt expres spaak
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Toen ik mijn baas ermee confronteerde beaamde hij het
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Ik moet de zaak laten vallen
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Tutkintani pitää epäonnistua
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Pomoni periaatteessa vahvisti asian
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Käski jättäytyä pois
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Mon enquête est destinée à échouer
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Mon patron l'a plus ou moins confirmé
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Il m'a dit d'abandonner
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Meine Ermittlungen sollen scheitern
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Ich sprach meinen Chef darauf an Er hat es im Grunde bestätigt
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Ich soll den Fall abgeben
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Η έρευνά μου στήθηκε για να αποτύχει
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Μίλησα με το αφεντικό μου Βασικά το επιβεβαίωσε
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Είπε να αφήσω την υπόθεση
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
מכשילים את החקירה שלי בכוונה
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
התעמתי עם הבוס שלי בנוגע לכך הוא אישר את זה למעשה
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
הוא אמר לי לפרוש מהחקירה
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
म र तहक क त क न क म करन क क श श क ज रह ह
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
म न इस ब र म पहल अपन ब स स ब त क उन ह न इस पर म हर लग द
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
म झ क स छ ड न क ल ए कह
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Direkt szabotálják a nyomozásomat
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Rákérdeztem a főnökömnél és megerősítette
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Azt mondta adjam vissza az ügyet
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Penyelidikanku diatur agar gagal
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Sudah kutanya bosku soal itu Dia menegaskannya
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Menyuruhku mundur dari kasus
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Stanno sabotando la mia indagine
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Ho parlato col mio capo prima E me l'ha confermato
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Mi ha detto di lasciare il caso
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
この捜査はワナだった
00:00:05.064 --> 00:00:08.036
そう上司も認めて
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
俺に 降りろ と
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
내 수사는 애초에 실패하도록 조작됐어요
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
아까 상사를 만나 따졌는데 사실상 인정하더군요
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
사건에서 손 떼라면서요
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Siasatan saya dirancang untuk gagal
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Saya bersemuka dengan bos saya tadi Dia mengesahkannya
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Dia suruh saya tarik diri
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Etterforskningen min blir sabotert
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Jeg konfronterte sjefen Han så å si bekreftet det
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Ba meg droppe saken
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Moje śledztwo zmierza donikąd
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Rozmawiałem z szefem Potwierdził to
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Kazał mi zrezygnować
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
A investigação está sendo sabotada
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Confrontei meu chefe Ele confirmou
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Mandou abandonar o caso
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Ancheta mea e sortită eșecului
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
L am luat la întrebări pe șeful meu și a confirmat
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Mi a zis să renunț la caz
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Están saboteando mi investigación
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Hace rato confronté a mi jefe Básicamente lo confirmó
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Me dijo que dejara el caso
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Min utredning riggas för att misslyckas
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Jag konfronterade chefen Han bekräftade det
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Sa åt mig att lämna fallet
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
คด ของผมถ กจ ดฉากให ล มเหลว
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
ผมไปค ยก บห วหน ามาแล ว เขาพ ดเป นน ยๆ ว าจร ง
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
บอกให ผมถอนต วด วย
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Soruşturmam başarısız olsun istiyorlar
00:00:05.064 --> 00:00:08.088
Amirimle bu konuyu konuştum Resmen doğruladı
00:00:09.056 --> 00:00:11.012
Davadan çekilmemi istedi
Available in 26 languages
Duration
12 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:02:04
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A typical day at Lochmill Capital is upended when armed thieves burst in and force Zara and her best friend Luke to execute their demands. In the aftermath, conflicted detective Rhys races against time to find out who stole £4 billion pounds of people's pensions and why.