To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
That's great. Thank you. Er, we'll introduce you to the team - and, er, Ellie can show you around.- Sure. Everyone. Listen up. This is Sam Fitch,from the security services. He's gonna be in the office, helping out. It's not every daythey get introduced to a spy. Er, spy is not really the right word. I'm an intelligence officer, which is......basically justa glorified civil servant. Kinda like you lot
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.036
That's great Thank you
00:00:03.044 --> 00:00:05.028
Er we'll introduce you to the team
00:00:05.036 --> 00:00:08.056
and er Ellie can show you around Sure
00:00:08.064 --> 00:00:10.056
Everyone Listen up
00:00:10.064 --> 00:00:14.008
This is Sam Fitch from the security services
00:00:14.016 --> 00:00:15.092
He's gonna be in the office helping out
00:00:18.064 --> 00:00:20.032
It's not every day they get introduced to a spy
00:00:21.076 --> 00:00:23.072
Er spy is not really the right word
00:00:24.024 --> 00:00:26.056
I'm an intelligence officer which is
00:00:26.064 --> 00:00:28.008
basically just a glorified civil servant
00:00:29.072 --> 00:00:32.064
Kinda like you lot
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
ذلك رائع شكرا
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
سنعر فك إلى الفريق و إيلي ستريك المكان
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
بالتأكيد
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
أنصتوا جميعا
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
أعر فكم إلى سام فيتش من جهاز الخدمات الأمنية
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
سيكون معنا في المكتب ليقد م المساعدة
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
ليس أمرا اعتياديا أن نعر فهم إلى جاسوس
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
جاسوس ليس الوصف الصحيح
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
أنا ضابط مخابرات
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
ما يعني في الأساس أنني مجرد موظف حكومي مبجل
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
مثلكم إلى حد ما
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
那太好了 谢谢你
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
我们这就把你介绍给团队 待会艾莉带你到处转转
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
好
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
大伙 听好了
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
这位是来自安全局的萨姆芬奇
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
接下来他会来专案组帮忙
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
大伙不是每天都能见到间谍
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
间谍 这个词并不准确
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
我是一名情报官员
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
基本上就是个头衔好听的公务员
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
和你们差不多
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Skvělé Díky
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Představíme vás týmu a Ellie vás může provést
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Jistě
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Všichni mě poslouchejte
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Tohle je Sam Fitch z bezpečnostní služby
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Bude nám na oddělení pomáhat
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
Neseznamují se se špionem každý den
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Špion není správné slovo
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Jsem zpravodajský důstojník
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
což je v podstatě jen noblesní státní úředník
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Trochu jako vy
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Det lyder godt Tak
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Vi præsenterer dig for teamet og Ellie kan vise dig rundt
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Selvfølgelig
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Hør efter allesammen
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Det er Sam Fitch fra sikkerhedstjenesten
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Han hjælper os her på kontoret
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
De møder ikke en spion hver dag
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Spion er ikke det rigtige ord
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Jeg er efterretningsofficer
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
det er bare en glorificeret embedsmand
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Lidt som jer
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Geweldig Bedankt
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
We stellen je voor aan het team en Ellie leidt je rond
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Goed
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Mensen even luisteren
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Dit is Sam Fitch van de veiligheidsdienst
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Hij komt ons helpen
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
Ze zien niet elke dag een spion
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
'Spion' is niet het juiste woord
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Ik ben inlichtingenofficier
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
Zeg maar een veredelde ambtenaar
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Zoals jullie
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Hienoa Kiitos
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Esittelen ryhmämme ja Ellie näyttää sitten paikat
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Hyvä on
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Kuunnelkaa kaikki
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Sam Fitch on salaisesta palvelusta
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Hän tuli auttamaan
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
He eivät tapaa vakoojaa joka päivä
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Se ei ole sopiva sana
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Olen tiedustelu upseeri
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
Se on fiini sana virkamiehelle
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Olen kuin te
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
C'est super Merci
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
On va te présenter l'équipe Ellie pourra t'orienter
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Bien sûr
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Écoutez tout le monde
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Voici Sam Fitch des services de sécurité
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Il va nous aider au bureau
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
C'est rare qu'on leur présente un espion
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Ce n'est pas le bon terme
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Je suis agent du renseignement
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
guère mieux qu'un simple fonctionnaire pour tout dire
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Un peu comme vous
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Großartig Danke
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Wir stellen Ihnen das Team vor und Ellie führt Sie herum
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Alles klar
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Alle mal herhören
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Hier ist Sam Fitch vom Geheimdienst
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Er wird im Büro sein und helfen
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
Ich lerne nur selten Spione kennen
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Spion ist nicht ganz richtig
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Ich bin Geheimdienstoffizier
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
Im Grunde nur ein Beamter im gehobenen Dienst
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Wie Sie auch
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Περίφημα Ευχαριστώ
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Θα σε συστήσουμε στην ομάδα και η Έλι θα σου δείξει τα κατατόπια
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Βεβαίως
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Ακούστε με όλοι
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Ο Σαμ Φιτς από τις υπηρεσίες ασφαλείας
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Θα μας βοηθάει στο γραφείο
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
Δεν γνωρίζουν κάθε μέρα κατασκόπους
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Το κατάσκοπος δεν είναι η σωστή λέξη
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Είμαι χειριστής πληροφοριών
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
βασικά ένας προβεβλημένος δημόσιος λειτουργός
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Κάπως σαν εσάς
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
זה נהדר תודה
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
נכיר לך את הצוות ואלי תעשה לך סיור
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
בטח
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
אנשים תקשיבו
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
זה סם פיץ' משירותי הביטחון
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
הוא יהיה במשרד ויעזור
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
לא כל יום יוצא להם להכיר מרגל
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
מרגל היא לא באמת המילה הנכונה
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
אני קצין מודיעין
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
שזה למעשה עובד ציבור עם תואר נוצץ
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
די דומה לכם
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
अच छ ब त ह श क र य
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
हम त म ह ट म स म ल द ग और एल दफ तर द ख द ग
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
ज र र
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
द स त स न
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
यह स क य र ट सर व स ज स स म फ च ह
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
यह दफ तर म रहकर मदद कर ग
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
क स ज स स स र ज र ज पर चय नह ह त
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
ज स स सह शब द नह ह
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
म एक ख फ य अध क र ह
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
ज असल म एक सरक र कर मच र ह ह त ह
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
आप ल ग क ह तरह
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Nagyszerű Köszönöm
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Bemutatjuk a csapatnak aztán Ellie körbevezeti
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Rendben
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Mindenki figyeljen ide
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Ő Sam Fitch a titkosszolgálattól
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Segíteni fog nekünk az irodában
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
Nem mindennap találkozhattok kémmel
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
A kém nem a megfelelő szó
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Hírszerző tiszt vagyok
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
vagyis köztisztviselő csak szebben mondva
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Kábé mint maguk
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Itu bagus Terima kasih
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Kami akan mengenalkanmu ke tim dan Ellie bisa mengajakmu berkeliling
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Tentu
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Semua Dengar
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Ini Sam Fitch dari layanan keamanan
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Dia akan di kantor untuk membantu
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
Tidak tiap hari kau kenal mata mata
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Mata mata bukan kata yang tepat
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Aku petugas intelijen
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
yang pada dasarnya hanya PNS yang diagungkan
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Seperti kalian
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Ottimo Grazie
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Ti presento la squadra ed Ellie ti farà fare un giro
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Certo
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Fate attenzione Tutti
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Lui è Sam Fitch dei servizi segreti
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Sarà in ufficio a dare una mano
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
Non capita spesso di conoscere una spia
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Spia non è la parola giusta
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Agente dell'Intelligence
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
In pratica solo un osannato funzionario statale
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Un po' come voi
00:00:01.000 --> 00:00:03.032
助かるよ ありがとう
00:00:03.052 --> 00:00:07.006
チームに紹介して エリーが署を案内する
00:00:07.068 --> 00:00:08.052
分かった
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
みんな 聞いてくれ
00:00:10.076 --> 00:00:13.096
情報局保安部の サム フィッチだ
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
応援に来てくれた
00:00:18.006 --> 00:00:20.028
要はスパイだ
00:00:21.096 --> 00:00:25.068
スパイというより 俺は情報官で
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
美化された ただの公務員さ
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
諸君と同じ
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
멋지네요 감사합니다
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
팀원들과 인사하시죠 사무실 안내는 엘리가 할 겁니다
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
네
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
다들 주목하세요
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
이쪽은 보안 기관 소속 샘 피치 씨입니다
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
함께 근무하며 우릴 도와주실 겁니다
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
스파이를 소개받는 게 흔한 일은 아니라서요
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
정확히 말하면 '스파이'는 아니고요
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
정보부 직원이고
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
그냥 그럴듯해 보이는 공무원이란 뜻이죠
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
여러분과 마찬가지로요
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Baguslah Terima kasih
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Kami akan kenalkan awak kepada pasukan dan Ellie boleh tunjukkan sekeliling
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Sudah tentu
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Semua orang dengar sini
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Ini Sam Fitch daripada perkhidmatan keselamatan
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Dia akan bantu di pejabat
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
Bukan setiap hari kita jumpa pengintip
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Pengintip tak tepat
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Saya pegawai perisikan
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
hanya seorang penjawat awam yang diagungkan
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Macam kamulah
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Flott Takk
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Vi presenterer deg for teamet og Ellie kan vise deg rundt
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Ja vel
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Hør etter alle sammen
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Dette er Sam Fitch fra sikkerhetstjenesten
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Han skal hjelpe til på kontoret
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
Ikke hver dag de møter en spion
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Spion er ikke rette ordet
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Jeg er etterretningsagent
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
som egentlig bare er en glorifisert statsansatt
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Litt som dere
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Świetnie dzięki
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Przedstawimy cię zespołowi a Ellie cię oprowadzi
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Oczywiście
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Słuchajcie
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
To Sam Fitch ze służby bezpieczeństwa
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Będzie nam pomagał
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
Rzadko kiedy mogą poznać szpiega
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Szpieg to złe słowo
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Jestem oficerem wywiadu
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
czyli zwykłym urzędnikiem państwowym
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Trochę jak wy
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Ótimo Obrigado
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Vou te apresentar pra equipe Ellie vai te mostrar o lugar
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Claro
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Pessoal Escutem
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Esse é Sam Fitch do serviço de segurança
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Ele vai ajudar a gente
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
Não é todo dia que conhecem um espião
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Espião não é a palavra certa
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Sou agente da Inteligência
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
e isso não passa de um servidor público superestimado
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Como vocês
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Minunat Mulțumim
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Te vom prezenta echipei iar Ellie îți va prezenta secția
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Sigur
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Oameni buni atenție la mine
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
El este Sam Fitch de la Serviciul de Securitate
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Va sta aici să ne ajute
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
Nu cunoaștem prea des spioni
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Nu e cuvântul potrivit
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Sunt ofițer de informații
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
un fel de funcționar public preamărit
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Sunt cam ca voi
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Genial Gracias
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Te presentaremos al equipo y Ellie te mostrará el lugar
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Claro
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Atención todos
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Él es Sam Fitch del Servicio de Seguridad
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Estará en la oficina ayudándonos
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
No conocen a un espía todos los días
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Espía no es la palabra
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
soy oficial de inteligencia
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
Básicamente solo soy un servidor público ensalzado
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Como ustedes
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Bra Tack
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Vi presenterar dig för teamet så kan Ellie visa dig runt
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Visst
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Hör upp allihop
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Sam Fitch från säkerhetstjänsten
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Han hjälper till på kontoret
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
De träffar inte en spion varje dag
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Spion är inte rätt ord
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Jag är säkerhetstjänsteman
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
en glorifierad statstjänsteman
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Som ni
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
เย ยมเลย ขอบค ณ
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
เด ยวเราจะพาไปแนะน าท ม และให เอลล พาไปด รอบๆ
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
ได
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
ท กคน ฟ งทางน
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
น ค อแซม ฟ ตช จากหน วยงานความม นคง
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
เขาจะมาช วยงานเราท ออฟฟ ศ
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
ไม ใช ท กว นท จะได แนะน าสายล บต วจร ง
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
เร ยกว าสายล บก ไม ถ กหรอก
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
ผมเป นเจ าหน าท ข าวกรอง
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
ซ งจร งๆ แล วก แค ข าราชการระด บส งคนน ง
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
เหม อนพวกค ณน นแหละ
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Harika Teşekkürler
00:00:03.036 --> 00:00:07.006
Seni ekip arkadaşlarımıza tanıtalım Ellie de sana etrafı gezdirsin
00:00:07.068 --> 00:00:08.056
Tabii
00:00:08.064 --> 00:00:10.052
Millet buraya bakın
00:00:10.006 --> 00:00:14.000
Bu güvenlik servisinden Sam Fitch
00:00:14.008 --> 00:00:16.998
Ofiste bize yardım edecek
00:00:18.028 --> 00:00:20.024
Her gün bir casusla tanışmıyorlar
00:00:21.096 --> 00:00:23.072
Tam olarak casus denilemez
00:00:24.016 --> 00:00:25.068
Ben istihbarat memuruyum
00:00:25.076 --> 00:00:28.096
sadece ünvanı süslü bir kamu görevlisiyim
00:00:29.048 --> 00:00:30.044
Sizler gibiyim
Available in 26 languages
Duration
34 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:10:43
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A typical day at Lochmill Capital is upended when armed thieves burst in and force Zara and her best friend Luke to execute their demands. In the aftermath, conflicted detective Rhys races against time to find out who stole £4 billion pounds of people's pensions and why.