To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Well, I'm, um... a psychiatric nurse. - Twelve hours on, twelve hours off.- Yeah. Er, it's not my preferred line of workbut, you know, I was in a bind, so... So, you thinkmy daughter stole £4 billion? Not exactly. Right. So why are you here? Does she ever talk to you about her work? No. Hang on. Why are you here? Oh, erm, I'm trying to look for-- Listen! Why are you here? I'm not gonna say anythinguntil you give me a context
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:06.008
Well I'm um a psychiatric nurse
00:00:06.088 --> 00:00:08.072
Twelve hours on twelve hours off Yeah
00:00:10.012 --> 00:00:14.096
Er it's not my preferred line of work but you know I was in a bind so
00:00:17.088 --> 00:00:20.028
So you think my daughter stole 4 billion
00:00:21.008 --> 00:00:22.008
Not exactly
00:00:22.088 --> 00:00:23.096
Right So why are you here
00:00:24.999 --> 00:00:25.004
Does she ever talk to you about her work
00:00:25.048 --> 00:00:26.048
No Hang on
00:00:27.068 --> 00:00:28.068
Why are you here
00:00:28.076 --> 00:00:30.004
Oh erm I'm trying to look for
00:00:30.048 --> 00:00:32.028
Listen Why are you here
00:00:34.056 --> 00:00:37.006
I'm not gonna say anything until you give me a context
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
أنا
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
ممرضة نفسية
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
أعمل 12 ساعة وأرتاح 12 ساعة أجل
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
هذا ليس مجال عملي المفضل لكنني كنت في مأزق لذا
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
هل تظن أن ابنتي سرقت 4 مليارات جنيه
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
ليس تماما صحيح إذا لماذا أنت هنا
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
هل تكلمت معك يوما عن عملها لا انتظر لحظة
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
لماذا أنت هنا
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
أحاول البحث عن
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
أنصت لماذا أنت هنا
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
لن أقول شيئا ما لم توضح لي السياق
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
这个嘛 我是
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
一名精神科护士
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
上12小时班 休息12小时 这样啊
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
不是我喜欢的工作 但当时我遇到了点麻烦 所以
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
所以你觉得我女儿窃取了40亿
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
不完全是 好吧 那你来这里干什么
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
她跟您聊过工作的事吗 不 慢着
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
你来这里干什么
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
我想找找
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
认真听我的问题 你为什么到这里来
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
在你跟我交代具体的情况前 我什么都不会说的
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
No já jsem
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
sestra na psychiatrii
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Dvanáct hodin práce dvanáct volna Ano
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Radši bych pracovala jinde ale byla jsem ve štychu takže
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Myslíte že moje dcera ukradla 4 miliardy
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Ne tak docela Tak proč jste tady
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Mluvila někdy o své práci Ne Moment
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Proč jste tady
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Snažím se zjistit
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Poslouchejte Proč jste tady
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Nic neřeknu dokud mi nedáte kontext
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Altså jeg er
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
psykiatrisk sygeplejerske
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Tolv timers arbejde tolv fri Ja
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Det er ikke min foretrukne branche men jeg var i klemme så
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Tror du min datter stjal fire milliarder
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Ikke helt Hvorfor er du så her
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Taler hun om sit arbejde Nej Vent
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Hvorfor er du her
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Jeg prøver at finde
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Hør her Hvorfor er du her
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Jeg siger ikke noget før jeg får en kontekst
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Nou ik ben
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
psychiatrisch verpleegkundige
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Ik draai diensten van 12 uur
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Het is geen droombaan maar ik had geen keus
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Denk je dat mijn dochter vier miljard jatte
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Niet echt Wat doe je dan hier
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Praat ze weleens over haar werk Wacht even
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Wat doe je hier
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Ik ben op zoek naar
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Luister Wat doe je hier
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Ik zeg niets tot je me meer vertelt
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
No minä olen
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
psykiatrinen hoitaja
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Vuoro 12 tuntia sitten 12 vapaata
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
En pidä työstäni mutta olin hieman pulassa joten
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Varastiko tyttäreni neljä miljardia
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Ei aivan No miksi sitten tulit
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Puhuuko hän työstään Ei
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Miksi tulit
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Yritän löytää
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Kuuntele Miksi tulit
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
En sano mitään ellet kerro tarkemmin
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Eh bien je suis
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
infirmière en psychiatrie
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Des quarts de 12 heures Oui
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Je n'adore pas mon emploi mais j'étais un peu mal prise donc
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Vous croyez que ma fille a volé quatre milliards
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Pas exactement Que faites vous ici
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Vous parle t elle de son travail Attendez
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Que faites vous
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
J'essaie de trouver
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Écoutez Que faites vous ici
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Je ne dirai rien avant d'avoir plus de contexte
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Na ja ich
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
bin Psychiatriepflegerin
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Zwölf Stunden Dienst 12 Stunden frei
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Nicht gerade mein Traumjob aber ich hatte Probleme also
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Meine Tochter hat vier Milliarden geklaut
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Nicht ganz Warum sind Sie hier
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Sprach sie mal von ihrer Arbeit Nein Moment
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Was wollen Sie
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Ich suche nach
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Hören Sie Was wollen Sie
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Ich sage nichts solange Sie mir keinen Kontext geben
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Λοιπόν είμαι
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
νοσοκόμα σε ψυχιατρείο
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Δουλεύω 12ωρα Ναι
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Όχι η δουλειά που προτιμώ αλλά ήμουν σε δύσκολη θέση οπότε
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Πιστεύεις ότι η κόρη μου έκλεψε τέσσερα δις
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Όχι ακριβώς Μάλιστα Και γιατί ήρθες
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Σου λέει ποτέ για τη δουλειά της Όχι Στάσου
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Γιατί ήρθες
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Αναζητώ
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Άκου Γιατί ήρθες εδώ
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Δεν θα πω τίποτα αν δεν μου πεις τι τρέχει
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
טוב אני
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
אחות פסיכיאטרית
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
משמרות של 12 שעות כן
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
זה לא המקצוע המועדף עליי אבל אתה יודע הייתי בצרות אז
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
אז אתה חושב שבתי גנבה ארבעה מיליארד ליש ט
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
לא בדיוק הבנתי אז למה אתה כאן
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
היא דיברה איתך על העבודה שלה לא חכה רגע
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
למה אתה כאן
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
אני מנסה לחפש
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
תקשיב למה אתה כאן
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
אני לא אומר דבר עד שתיתן לי הקשר
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
त म
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
म मन र ग व भ ग म नर स ह
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
ब रह घ ट क म 12 घ ट आर म ह
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
यह म र पस द द क म नह ह पर म थ ड क ल लत म थ त
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
त त म ह लगत ह क म र ब ट न च र ब ल यन प उ ड च र ए ह
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
ऐस नह ह अच छ त आप यह क य आए ह
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
क य वह आपस कभ अपन क म क ब त करत ह नह र क ए
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
आप यह क य आए ह
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
म झ तल श ह
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
बत इए आप यह क य आए ह
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
म तब तक क छ नह बत ऊ ग जब तक आप म झ क छ नह बत त
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Az a helyzet
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
hogy pszichiátriai ápoló vagyok
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Fél nap meló fél nap szabad Értem
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Nem ez az állás volt az álmom de nehéz helyzetbe kerültem és
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Szóval a lányom ellopott négymilliárdot
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Nem egészen Oké Szóval miért jött
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Szokott a munkájáról beszélni Nem Egy pillanat
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Miért jött
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Csak szeretném
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Tudni akarom miért jött ide
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Nem mondok semmit amíg nem látom a teljes képet
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Yah aku
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
perawat psikiatri
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Kerja 12 jam libur 12 jam Ya
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Ini bukan pekerjaan favoritku tapi aku sedang kesulitan jadi
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Kau pikir putriku mencuri empat miliar paun
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Tidak juga Benar Jadi kenapa ke sini
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Dia pernah bahas pekerjaannya Tidak Tunggu
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Kenapa ke sini
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Aku mencoba mencari
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Dengar Kenapa ke sini
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Aku tak akan bilang apa apa sampai kau beri konteks
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Beh sono
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
un'infermiera psichiatrica
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
12 ore lavoro 12 ore no Certo
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Non proprio il mio campo preferito ma ero in difficoltà perciò
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Pensa che mia figlia abbia rubato quei soldi
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Non proprio E allora perché è qui
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Le ha mai parlato del suo lavoro No aspetti
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Perché è qui
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Sto cercando
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Ascolti Perché è qui
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Non dirò niente finché non mi dà un contesto
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
そうなの 私は
00:00:04.006 --> 00:00:08.008
精神科の看護師で 半日 仕事でいない
00:00:10.076 --> 00:00:14.096
生活のために 惰性で続けてるだけ
00:00:17.088 --> 00:00:20.032
娘が40億 盗んだと
00:00:21.084 --> 00:00:22.076
そうでは
00:00:22.084 --> 00:00:24.999
なぜ来たの
00:00:24.012 --> 00:00:25.044
彼女と話を
00:00:25.052 --> 00:00:26.072
待ってよ
00:00:27.076 --> 00:00:28.072
なぜ来たの
00:00:28.096 --> 00:00:30.036
刑事として
00:00:30.044 --> 00:00:32.072
来た理由を言って
00:00:34.052 --> 00:00:37.006
でなきゃ何も話さない
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
제가
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
정신과 간호사거든요
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
12시간 일하고 12시간 쉬죠 그렇군요
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
별로 맘엔 안 들지만 사정이 안 좋았던 터라
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
내 딸이 40억 파운드를 훔쳤다고 생각하는 거예요
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
그건 아니고요 그럼 여긴 왜 왔죠
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
따님이 일 얘기 꺼낸 적 있나요 아니 잠깐만요
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
여긴 왜 왔냐고요
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
제가 찾고 싶은 게
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
여기 왜 왔냐고요
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
대답 듣고 싶으면 상황 설명부터 해요
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Saya
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
seorang jururawat psikiatri
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Syif setiap 12 jam Ya
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Saya tak suka kerja ini tapi saya tersepit jadi
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Awak rasa anak saya curi empat bilion paun
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Tak juga Okey Kenapa datang
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Dia pernah cakap tentang kerjanya Tak Sekejap
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Kenapa awak datang
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Saya cuba mencari
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Kenapa awak datang
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Saya takkan cakap apa apa sehingga awak berikan konteks
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Jeg er
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
sykepleier i psykiatrien
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Tolv timer jobb tolv timer fri Ja
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Ikke mitt foretrukne yrke men jeg var i beit så
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Så du tror datteren min stjal fire milliarder
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Ikke akkurat Så hva gjør du her
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Har hun fortalt deg om jobben sin Nei Vent
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Hva gjør du her
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Jeg ser etter
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Hør etter Hva gjør du her
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Jeg sier ingenting før du gir meg konteksten
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
No więc jestem
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
pielęgniarką psychiatryczną
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Dwanaście godzin wolnego Jasne
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
To nie jest moja wymarzona praca ale miałam kłopoty
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Myśli pan że córka ukradła cztery miliardy
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Raczej nie To co pan tu robi
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Rozmawiała z panią o pracy Chwila
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Co pan tu robi
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Próbuję znaleźć
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Co pan tu robi
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Inaczej nic nie powiem
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Eu
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
sou enfermeira psiquiátrica
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Doze horas em casa 12 no trabalho É
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Não é o emprego ideal mas eu estava sem dinheiro então
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Acha que milha filha roubou 4 bilhões
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Não exatamente E por que está aqui
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Ela fala sobre o trabalho Não Espera
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Por que veio
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Estou procurando
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Escuta Por que está aqui
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Só vou falar depois que me der um contexto
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Ei bine sunt
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
asistentă la psihiatrie
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Lucrez 12 cu 12 Da
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Nu e slujba mea de vis dar eram într o situație dificilă și
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Crezi că fiica mea a furat 4 miliarde de lire
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Nu chiar Atunci de ce ești aici
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Vă vorbește despre munca ei Nu Stai
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
De ce ești aici
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Încerc să caut
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Ascultă la mine De ce ești aici
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Nu spun nimic până nu mi dai un context
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Bueno soy
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
enfermera en un psiquiátrico
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Son jornadas de 12 y 12 Sí
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Preferiría otro trabajo pero estaba en apuros así que
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Cree que mi hija robó 4000 millones
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
No exactamente Bueno por qué vino
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Le habla de su trabajo No Espere
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Por qué vino
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Estoy buscando
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Oiga por qué vino
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
No diré nada hasta que me dé el contexto
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Jag är
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
sjuksköterska i psykiatrin
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
Jobbar tolv timmar ledig tolv Ja
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Det är inte mitt favoritjobb men jag var i knipa så
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Tror du min dotter stal fyra miljarder pund
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Nej Varför är du här då
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Pratar hon om sitt arbete Nej
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Vad gör du här
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Jag försöker leta efter
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Varför är du här
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Jag säger inget förrän jag får ett sammanhang
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
ค อฉ น
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
เป นพยาบาลจ ตเวชน ะค ะ
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
ท างาน 12 ช วโมง พ ก 12 ช วโมง คร บ
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
ฉ นไม ได อยากท างานน หรอก แต ตอนน นฉ นไม ม ทางเล อก ก เลย
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
ค ณค ดว าล กสาวฉ นขโมยเง นส พ นล านปอนด เหรอ
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
ก ไม เช งหรอก แล วท าไมถ งมาท น ล ะ
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
เธอเคยเล าเร องงานให ค ณฟ งไหม ไม เด ยวก อน
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
ท าไมถ งมาน
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
ผมพยายามจะหา
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
ฟ งนะ ท าไมถ งมาน
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
ฉ นจะไม พ ดอะไร จนกว าค ณจะบอกฉ นว าม นเก ดอะไรข น
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Eh ben
00:00:04.064 --> 00:00:06.084
Psikiyatri hemşiresiyim
00:00:06.092 --> 00:00:09.000
12 saat orada 12 saat burada Evet
00:00:10.008 --> 00:00:15.000
Tercih ettiğim bir iş değil ama bilirsin paraya sıkışık olunca
00:00:17.092 --> 00:00:20.036
Sence kızım 4 milyar sterlin mi çaldı
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Öyle demiyorum Niye buradasın peki
00:00:24.016 --> 00:00:26.076
Size işinden hiç bahsetti mi Hayır Dur
00:00:27.084 --> 00:00:28.072
Neden buradasın
00:00:28.008 --> 00:00:30.004
Baktığım şey
00:00:30.048 --> 00:00:32.004
Dinle Neden buradasın
00:00:34.056 --> 00:00:37.064
Sen bir açıklama yapana kadar hiçbir şey demeyeceğim
Available in 26 languages
Duration
39 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:18:15
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A typical day at Lochmill Capital is upended when armed thieves burst in and force Zara and her best friend Luke to execute their demands. In the aftermath, conflicted detective Rhys races against time to find out who stole £4 billion pounds of people's pensions and why.