To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Your mum. - I interviewed her before--- You talked to my mum? Why? Because I'm a detective,and you're a suspect. She's a twat. Yeah, I know. Well, what did she say? She saidthe same thing I just said. You're smart, capable,but you're too scared - to put yourself out there, because--- Oh! Wow! Okay. Just get straightto the heart of it, Rhys. All this having known me about 10 seconds? Ten pretty intense seconds
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Your mum
00:00:02.008 --> 00:00:05.028
I interviewed her before You talked to my mum
00:00:06.012 --> 00:00:07.004
Why
00:00:07.048 --> 00:00:09.016
Because I'm a detective and you're a suspect
00:00:09.024 --> 00:00:10.024
She's a twat
00:00:11.052 --> 00:00:13.008
Yeah I know
00:00:15.012 --> 00:00:16.028
Well what did she say
00:00:17.998 --> 00:00:18.048
She said the same thing I just said
00:00:18.056 --> 00:00:20.056
You're smart capable but you're too scared
00:00:20.064 --> 00:00:23.012
to put yourself out there because Oh Wow Okay
00:00:23.002 --> 00:00:25.004
Just get straight to the heart of it Rhys
00:00:25.048 --> 00:00:28.004
All this having known me about 10 seconds
00:00:28.048 --> 00:00:30.004
Ten pretty intense seconds
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
أمك ذهبت لأخذ أقوالها قبل
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
هل تحدثت إلى أمي لماذا
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
لأنني محقق وأنت مشتبه فيك
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
إنها بغيضة
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
أجل أعلم ذلك
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
ماذا قالت
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
قالت الكلام ذاته الذي قلته
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
أنت ذكية ومتمكنة
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
لكنك تخافين بشدة أن تخوضي تجربة جديدة لأنك
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
حسنا ادخل إلى صميم الموضوع مباشرة يا ريس
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
تعلم عني كل هذا في خلال هذه الفترة القصيرة
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
فترة قصيرة حافلة بالأحداث
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
你妈妈 我之前找她问过话
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
你跟我妈聊过了 为什么
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
因为我是警探 而你是嫌疑人
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
她就是个混蛋
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
我知道
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
她都说了些什么
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
和我刚才说的一样
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
说你聪明 有能力
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
但你太害怕直面风险 因为你
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
哇 好吧 你还真是一针见血啊 里斯
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
你认识我才几天 就得出这么多结论
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
是事件密度极高的几天
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Se svou mámou Už jsem ji vyslýchal
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Mluvil jsi s mou mámou Proč
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Jsem detektiv a ty podezřelá
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
Je to kráva
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Já vím
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Tak co řekla
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Totéž co jsem řekl já
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Jsi chytrá schopná
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
ale bojíš se jít s kůží na trh protože
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Aha Tak fajn mluv k věci Rhysi
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Znáš mě asi tak deset vteřin
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Dost intenzivních vteřin
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Din mor Jeg talte med hende før
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Talte du med min mor Hvorfor
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Fordi du er mistænkt
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
Hun er et fjols
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Ja Det ved jeg
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Hvad sagde hun
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Det samme som mig
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Du er klog dygtig
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
men du er for bange til at risikere noget
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Wow Tal bare lige ud af posen
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Alt det efter at have kendt mig i cirka ti sekunder
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Ti meget intense sekunder
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Je moeder Ik sprak haar eerder
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Heb je mijn moeder gesproken Waarom
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Omdat jij een verdachte bent
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
Ze is een trut
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Ik weet het
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Wat zei ze
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Hetzelfde als wat ik zei
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Je bent slim bekwaam
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
maar te bang om het te laten zien want
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Je windt er ook geen doekjes om
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Je kent me net tien seconden
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Tien intense seconden
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Äitisi Puhuin hänen kanssaan
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Puhuitko äidilleni Minkä takia
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Olen poliisi Sinä olet epäilty
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
Hän on ääliö
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Tiedän
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Mitä hän sanoi
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Saman kuin minä
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Olet älykäs ja pystyvä
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
mutta pelkäät uusia asioita koska
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Selvä Mene suoraan asiaan
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Olet tuntenut minut kymmenen sekunnin ajan
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Melko kiihkeitä sekunteja
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Ta mère Je l'ai interrogée avant
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Tu as parlé à ma mère Pourquoi
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Je suis enquêteur et toi suspecte
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
C'est une conne
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Je sais
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Qu'a t elle dit
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
La même chose que moi
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Intelligente compétente
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
mais trop craintive pour courir un risque
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Ouah Va donc droit au but Rhys
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Tu me connais depuis à peu près dix secondes
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Dix secondes intenses
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Ihre Mutter Ich sprach mit ihr
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Sie reden mit meiner Mum Warum
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Ich bin Cop und Sie sind verdächtig
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
Sie ist eine Fotze
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Ja ich weiß
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Was hat sie gesagt
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Das Gleiche wie ich gerade
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Sie sind klug kompetent
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
aber zu verängstigt um was zu riskieren weil
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Wow Okay Sie kommen ja gleich zur Sache
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
All das obwohl Sie mich erst seit zehn Sekunden kennen
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Zehn intensive Sekunden
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Η μαμά σου Πήγα και της μίλησα
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Μίλησες με τη μαμά μου Γιατί
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Είμαι ντετέκτιβ κι εσύ ύποπτη
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
Είναι κουφάλα
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Ναι Το ξέρω
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Λοιπόν τι σου είπε
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Αυτό που μόλις είπα
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Είσαι έξυπνη ικανή
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
αλλά φοβάσαι πολύ να βγεις προς τα έξω επειδή
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Αμάν Εντάξει Βαράς στο ψαχνό Ρις
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Και με ξέρεις γύρω στα δέκα δευτερόλεπτα
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Δέκα πολύ έντονα δευτερόλεπτα
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
אימא שלך ראיינתי אותה לפני
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
דיברת עם אימא שלי למה
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
כי אני בלש ואת חשודה
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
היא חלאה
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
כן אני יודע
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
מה היא אמרה
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
את מה שאמרתי כרגע
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
את חכמה מוכשרת
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
אבל פוחדת לצאת לעולם כי את
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
וואו בסדר תגיע ישר לעניין ריס
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
כל זה כשאתה מכיר אותי כעשר שניות
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
עשר שניות אינטנסיביות למדי
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
त म ह र म म न उनस प छत छ क थ
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
त मन म र म स ब त क क य
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
क य क म प ल स ह और त म एक स द ग ध
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
वह कम न ह
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
ह म झ पत ह
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
ख र उन ह न क य कह
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
वह कह ज म न अभ कह
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
त म समझद र ह क ब ल ह
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
पर त म क छ नय करन स डरत ह क य क त म
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
व ह ठ क ह स ध म द द पर आओ र स
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
दस स क ड म म र ब र म इतन क छ ज न ल य
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
दस क मत स क ड
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Az anyja Beszéltem vele mielőtt
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Beszélt az anyámmal Miért
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Nyomozok maga meg gyanúsított
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
De az anyám egy picsa
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Igen rájöttem
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Mit mondott rólam
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Ugyanazt amit én
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Értelmes ügyes
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
de nem mer kilépni a komfortzónájából mert
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Oké Térjen a lényegre Rhys
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Mindezt úgy hogy öt perce ismer
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Elég heves öt perc volt
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Ibumu Aku mewawancarainya sebelum
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Kau bicara dengan ibuku Kenapa
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Karena aku detektif dan kau tersangka
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
Dia bodoh
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Ya aku tahu
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Apa katanya
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Dia sebut hal yang sama
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Kau cerdas mampu
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
tapi terlalu takut untuk membuka diri karena
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Baik langsung ke intinya saja Rhys
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Kau bicara seperti mengenalku dalam sepuluh detik
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Sepuluh detik yang cukup intens
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Tua madre L'ho interrogata prima
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Hai parlato con mia madre Perché
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Sono un detective e tu una sospettata
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
È una stronza
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Sì Lo so
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Beh che ha detto
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Quello che ho detto io
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Sei intelligente capace
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
ma hai troppa paura di buttarti perché
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Wow Ok Vai dritto al punto Rhys
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Tutto questo avendomi conosciuta da dieci secondi
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Sì ma piuttosto intensi
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
お母さんだよ 話をした
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
ママと話したの なぜ
00:00:07.002 --> 00:00:08.088
捜査の一環さ
00:00:08.096 --> 00:00:10.008
クソ女よ
00:00:10.068 --> 00:00:12.092
ああ そうだな
00:00:14.076 --> 00:00:16.002
あの人 何て
00:00:16.064 --> 00:00:19.052
賢くて有能だと言ってたが
00:00:19.006 --> 00:00:21.048
臆病者だとも
00:00:21.096 --> 00:00:25.000
いきなり核心を突くのね
00:00:25.998 --> 00:00:28.028
知り合って10秒くらいなのに
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
濃い10秒だ
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
당신 어머니요 요전에 만나 얘기해 봤는데
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
엄마랑 얘기했다고요 왜요
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
전 형사고 당신은 용의자니까요
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
엄마는 골칫덩어리예요
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
네 그러신 것 같더군요
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
엄마가 뭐래요
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
제가 한 말을 그대로 하시던데요
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
당신은 똑똑하고 능력 있지만
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
뭔가를 시도하길 두려워한다고요 왜냐하면
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
세상에 벌써 날 속속들이 파악했나 보네요
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
알고 지낸 지 고작 며칠 된 사이에 말이죠
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
꽤 강렬한 며칠이었죠
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Ibu awak saya soal dia sebelum
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Awak bercakap dengan ibu saya Kenapa
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Sebab saya detektif dan awak suspek
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
Dia teruk
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Ya saya tahu
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Apa dia kata
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Dia cakap perkara yang sama
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Awak bijak berkebolehan
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
tapi awak terlalu takut untuk menonjol sebab
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Okey senangnya awak kata
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Sedangkan baru kenal saya sepuluh saat
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Sepuluh saat yang agak tegang
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Moren din Jeg avhørte henne
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Snakket du med moren min Hvorfor
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Jeg er politi du er mistenkt
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
Hun er en drittsekk
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Jeg vet det
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Hva sa hun
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Hun sa det samme som meg
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Du er smart og dyktig
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
men du er for redd for å utfordre deg selv
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Jøss Bare gå rett på sak Rhys
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Du har kjent meg i ti sekunder
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Ti ganske intense sekunder
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Twoja mama Przesłuchiwałem ją zanim
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Rozmawiałeś z moją mamą Dlaczego
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Bo jesteś podejrzaną
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
To głupia cipa
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Tak wiem
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Co powiedziała
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
To samo co ja
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Jesteś mądra zdolna
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
ale boisz się rozwinąć skrzydła bo
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Proszę bez owijania w bawełnę
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Już tyle o mnie wiesz po dziesięciu sekundach
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Ale intensywnych
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Sua mãe Falei com ela antes
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Falou com a minha mãe Por quê
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Sou investigador e você é suspeita
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
Ela é uma vaca
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Sim Eu sei
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
O que ela falou
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
A mesma coisa que eu falei
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Você é esperta criativa
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
mas tem muito medo de se expor porque
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Nossa Tá bom Vá direto ao ponto Rhys
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
E você só me conhece há dez segundos
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Dez segundos muito intensos
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Mama ta Am chestionat o înainte să
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Ai vorbit cu mama De ce
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Sunt detectiv iar tu ești suspectă
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
E o tâmpită
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Da știu
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Și ce a spus
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Fix ce am spus eu
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Ești deșteaptă capabilă
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
dar ești prea speriată să faci ceva pentru că
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Treci direct la subiect Rhys
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Și mă cunoști de vreo zece secunde
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Zece secunde foarte intense
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Tu mamá La entrevisté antes
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Hablaste con mi mamá Por qué
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Soy detective y tú una sospechosa
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
Es una imbécil
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Sí Lo sé
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Y qué dijo
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Dijo lo mismo que yo
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Eres lista capaz
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
pero te da miedo arriesgarte porque
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Vaya Bueno ve directo al grano Rhys
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Concluyes todo eso a los diez segundos de conocerme
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Diez segundos muy intensos
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Din mamma Jag förhörde henne förut
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Pratade du med min mamma Varför
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Jag är polis och du misstänkt
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
Hon är en idiot
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Ja jag vet
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Vad sa hon
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Hon sa samma sak
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Du är smart och kapabel
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
men du är för rädd för att utmana dig för
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Gå rakt på sak Rhys
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Detta efter att ha känt mig i tio sekunder
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
Tio rätt intensiva sekunder
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
แม ค ณ ผมไปสอบปากค าเธอมา
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
ค ณค ยก บแม ฉ นมาเหรอ ท าไม
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
เพราะผมเป นน กส บและค ณเป นผ ต องสงส ย
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
เธอม นอ บ า
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
ใช ผมร
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
แล วเธอว าไงบ าง
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
เธอพ ดเหม อนท ผมพ ดแหละ
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
ค ณฉลาดแล วก เก ง
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
แต ก กล วเก นกว าจะก าวขา ออกจากเซฟโซน เพราะว า
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
ว าว โอเค พ ดตรงประเด นส ดๆ เลยร ส
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
ค ณร จ กฉ นไม ถ งส บว ด วยซ า
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
ส บว ท เข มข นส ดๆ
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Annen Onunla görüşmüştüm
00:00:03.048 --> 00:00:06.048
Annemle mi konuştun Neden
00:00:07.012 --> 00:00:08.096
Çünkü dedektifim sen de şüphelisin
00:00:09.999 --> 00:00:10.008
Budalanın tekidir
00:00:11.012 --> 00:00:13.008
Evet biliyorum
00:00:14.076 --> 00:00:16.000
Ne dedi peki
00:00:16.064 --> 00:00:18.016
Az önce söylediğimi söyledi
00:00:18.024 --> 00:00:19.052
Zekisin yeteneklisin
00:00:19.006 --> 00:00:22.028
ama kendini ortaya koymaktan korkuyorsun çünkü
00:00:22.036 --> 00:00:25.998
Vay be Tamam Ne çabuk sonuca varmışsın Rhys
00:00:25.016 --> 00:00:28.032
Beni on saniyedir falan tanıyorsun
00:00:28.004 --> 00:00:30.000
On yoğun saniye
Available in 26 languages
Duration
32 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:44:26
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A typical day at Lochmill Capital is upended when armed thieves burst in and force Zara and her best friend Luke to execute their demands. In the aftermath, conflicted detective Rhys races against time to find out who stole £4 billion pounds of people's pensions and why.