To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And once I did that, I was so free. It's like I could fly
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
And once I did that
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
I was so free
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
It's like I could fly
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
وحين فعلت ذلك
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
شعرت بالتحرر
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
شعرت كأنني أستطيع الطيران
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
আর যখনই ত হল
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
আম স ব ধ ন হল ম
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
য ন উড ত প রত ম
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
我这么做了之后
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
我觉得好自由啊
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
就像是能飞起来一样
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Kad sam prestala
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
bila sam slobodna
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Kao da mogu letjeti
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
A když jsem přestala byla jsem konečně volná
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Jako by mi narostly křídla
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Da jeg gjorde det
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
følte jeg mig så fri
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Det var som om jeg kunne flyve
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Zodra ik dat deed
00:00:03.252 --> 00:00:04.587
voelde ik me vrij
00:00:05.463 --> 00:00:07.034
Alsof ik kon vliegen
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
No'ng ginawa ko 'yon
00:00:03.335 --> 00:00:04.067
naging malaya ako
00:00:05.546 --> 00:00:07.423
Para akong lumilipad
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Kun tein sen
00:00:03.294 --> 00:00:05.422
tunsin oloni tosi vapaaksi
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Kuin olisin osannut lentää
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Quand j'y suis parvenue
00:00:03.252 --> 00:00:04.587
je me suis sentie libérée
00:00:05.463 --> 00:00:07.034
Comme si je pouvais voler
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Und als ich das tat
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
fühlte ich mich so frei
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Als könnte ich fliegen
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Κι όταν το έκανα αυτό
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
ένιωσα τόσο ελεύθερη
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Σαν να μπορούσα να πετάξω
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
ברגע שעשיתי את זה
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
הייתי חופשייה כל כך
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
כאילו שיכולתי לעוף
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Amikor ez sikerült
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
felszabadultam
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Megtanultam repülni
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Begitu aku berhenti
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
aku merasa sangat bebas
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Seolah bisa terbang
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
E quando l'ho fatto
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
ero così libera
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Mi sembrava di volare
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
認めたら
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
自由になった
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
空も飛べそうなくらいね
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
그러고 나니까
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
얼마나 자유로웠는지 몰라
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
하늘을 날 것 같았어
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Selepas itu
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
saya rasa sangat bebas
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Seolah olah saya boleh terbang
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Og da jeg gjorde det ble jeg veldig fri
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Som om jeg kunne fly
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
A kiedy to zrobiłam
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
poczułam się wolna
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Jakbym mogła latać
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Quando fiz isso
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
senti me tão livre
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Foi como se conseguisse voar
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
După ce am făcut asta
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
m am simțit liberă
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Parcă puteam zbura
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Как только я перестала сразу ощутила такую свободу
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
словно научилась летать
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
En cuanto lo hice
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
me sentí libre
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Como si pudiera volar
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Och när jag gjorde det
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
kände jag mig fri
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Som att jag kunde flyga
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
พอทำแบบน นได
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
ก เป นอ สระส ดๆ
00:00:05.063 --> 00:00:07.507
เหม อนต วเองบ นได
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Bunu başardığımda kendimi çok özgür hissettim
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Kanatlanıp uçacak gibiydim
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
І коли я перестала
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
я стала вільною
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Ніби могла літати
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Khi đã làm được thế
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
chị thấy cực kỳ tự do
00:00:05.505 --> 00:00:07.382
Như chị có thể bay lên được
Available in 31 languages
Duration
9 seconds
Views
47
Timestamp in Movie
01:18:59
Uploaded
Jan 31, 2026
Season
5
Episode
4
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.