To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And you got there how, exactly? Get where? The Wheeler house.Did you take the Henderson shelter? No. Nancy drove me
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
And you got there how exactly
00:00:03.168 --> 00:00:04.169
Get where
00:00:04.253 --> 00:00:07.002
The Wheeler house Did you take the Henderson shelter
00:00:07.089 --> 00:00:08.799
No Nancy drove me
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
كيف ذهبت إلى هناك تحديد ا
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
ذهبت إلى أين
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
منزل ويلر هل عبرت في قبو هندرسون
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
لا نانسي أقلتني
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
আর ওখ ন প ছ ল ক ভ ব
00:00:03.168 --> 00:00:04.169
ক থ য়
00:00:04.253 --> 00:00:07.002
হ ইল দ র ব স য় হ ন ড রসন শ ল ট র দ য় গ ছ ল
00:00:07.089 --> 00:00:08.799
ন ন য ন স র গ ড় ত কর
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
你具体是怎么抵达那里的
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
抵达哪里
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
惠勒家 你走了亨德森家的地道
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
没有 南茜开车带我去的
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
A kako si točno stigla onamo
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
Kamo
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
Do kuće Wheelera Preko skloništa Hendersona
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
Ne Nancy me odvezla
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Jak ses tam vlastně dostala
00:00:03.127 --> 00:00:04.086
Kam
00:00:04.169 --> 00:00:05.212
K Wheelerům
00:00:05.295 --> 00:00:07.002
Přes Hendersonovu skrýš
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
Ne jela jsem s Nancy
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Hvordan kom du helt præcist derhen
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
Hvorhen
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
Til familien Wheelers hus Via Henderson tunnelen
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
Nej Nancy kørte mig
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
En hoe ben je daar gekomen Waar
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
Bij de Wheelers Via de Henderson sluiproute
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
Nee Nancy reed
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Pa'no ka nakarating do'n
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
Saan
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
Sa bahay ng mga Wheeler Dumaan ka sa mga Henderson
00:00:07.089 --> 00:00:08.882
Hindi Nagkotse kami ni Nancy
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Miten pääsit sinne Minne
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
Wheelerin perheen taloon Hendersonin tunnelia pitkinkö
00:00:07.089 --> 00:00:08.799
Ei Nancy vei minut autolla
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
T'es arrivée là comment au fait
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
Où ça là
00:00:04.017 --> 00:00:07.048
Chez les Wheeler Par le tunnel d'Henderson
00:00:07.131 --> 00:00:08.966
Non Je suis montée avec Nancy
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Und wie bist du hingekommen
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
Wohin
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
Zum Wheeler Haus Über die Henderson Route
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
Nancy hat mich gefahren
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Και πώς ακριβώς πήγες εκεί
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
Πού
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
Στων Γουίλερ Από το τούνελ των Χέντερσον
00:00:07.089 --> 00:00:08.757
Όχι Με το αμάξι της Νάνσι
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
ואיך בדיוק הגעת לשם
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
לאן
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
לבית של משפחת וילר דרך המקלט של הנדרסון
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
לא ננסי הסיעה אותי
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Pontosan hogy mentél oda
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
Hová
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
Wheelerékhez A Henderson alagúton át
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
Nem Nancyvel autóval
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Bagaimana kau bisa sampai ke sana
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
Ke mana
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
Rumah keluarga Wheeler Lewat Penampungan Henderson
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Tidak Nancy mengantarku
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
E come ci sei arrivata di preciso
00:00:03.168 --> 00:00:04.086
Dove
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
A casa dei Wheeler Dal rifugio di Henderson
00:00:07.089 --> 00:00:08.632
No in macchina con Nancy
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
どうやって行った
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
どこへ
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
ウィーラー家だ トンネルを通って
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
ナンシーの車よ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
거기까지 어떻게 간 거야
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
어디요
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
윌러네 집 헨더슨 셸터를 이용했어
00:00:07.089 --> 00:00:08.757
아뇨 낸시 차 타고요
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Macam mana kamu pergi ke sana
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
Ke mana
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
Rumah Wheeler Kamu ikut Laluan Henderson
00:00:07.089 --> 00:00:08.757
Tak Nancy bawa naik kereta
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Og hvordan kom du deg dit Hvor da
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
Huset til Wheeler Tok du Henderson tunnellen
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
Nei Nancy kjørte meg
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
I niby jak się tam dostałaś
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
Gdzie
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
Do domu Wheelerów Przez schron Hendersona
00:00:07.089 --> 00:00:08.059
Nie Nancy mnie zawiozła
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
E como exatamente chegou lá
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
Lá onde
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
Na casa dos Wheeler Foi pelo túnel dos Henderson
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
Não a Nancy me levou de carro
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Cum ai ajuns acolo Unde
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
La familia Wheeler Pe ruta lui Henderson
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
Nu Cu Nancy cu mașina
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
И как ты там оказалась
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
Оказалась где
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
В доме Уилеров Ты шла по маршруту Хендерсона
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
Нет Меня подвезла Нэнси
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Y cómo fuiste ahí
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
Adónde
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
A casa de los Wheeler Por el refugio Henderson
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
Nancy me llevó en coche
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Hur tog du dig dit
00:00:03.021 --> 00:00:05.295
Vart då Till Wheelers hus
00:00:05.379 --> 00:00:08.549
Tog du Hendersons gång Nej Nancy skjutsade mig
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
แล วไปอย ตรงน นได ย งไงก อน
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
ตรงไหน
00:00:04.169 --> 00:00:07.002
บ านว ลเลอร ใช หล มหลบภ ยเฮนเดอร ส นเหรอ
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
เปล า แนนซ ข บรถไปส ง
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Peki oraya nasıl ulaştın
00:00:03.021 --> 00:00:05.017
Nereye Wheeler'ların evine
00:00:05.254 --> 00:00:08.757
Henderson sığınağından mı geçtin Nancy arabayla götürdü
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
І як ти туди потрапила
00:00:03.127 --> 00:00:04.128
Куди потрапила
00:00:04.211 --> 00:00:07.002
У дім Вілерів Через прихисток Хендерсона
00:00:07.089 --> 00:00:08.632
Ні Ненсі мене підвезла
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Và chính xác thì con đến đó kiểu gì
00:00:03.021 --> 00:00:04.086
Đến đâu
00:00:04.169 --> 00:00:08.549
Nhà Wheeler Con đi qua hầm Henderson à Không Chị Nancy chở con đi
Available in 31 languages
Duration
10 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:22:56
Uploaded
Jan 31, 2026
Season
5
Episode
2
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.