To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Any clue in there about how longit takes a wormhole to collapse? Ten minutes, maybe 20? I thought it'd be instantaneous.Clearly not. - Why do you sound disappointed?- I'm not disappointed. - You sound disappointed.- I'm confused. As far as I see it,there are two possibilities. Either this is the afterlife,and you and I are spirits. - Which seems unlikely.- Ooh. Or Nancy didn't completely destroythe exotic matter. Because if she did, the wallsof the wormhole would have collapsed. And we would have been suckedinto oblivion. Okay, so whatare we waiting around here for? Where are you going? To see if I can get a damn signalto find Nancy. - Steve, wait.- Let's go, Henderson. - Wait!- Let's go. Steve, we don't know if it's safe up here. You saidthe exotic matter wasn't destroyed. No, I saidit was not completely destroyed. But it was very clearly disturbed. We have no idea what effect this will haveon matter, space-time, gravity. This whole building could very well be a highly unstable,physics-defying death trap. It seems pretty stable to me. Nancy, you copy? Jonathan, are you there? Hello?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Any clue in there about how long it takes a wormhole to collapse
00:00:03.067 --> 00:00:04.753
Ten minutes maybe 20
00:00:04.754 --> 00:00:06.922
I thought it'd be instantaneous Clearly not
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
Why do you sound disappointed I'm not disappointed
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
You sound disappointed I'm confused
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
As far as I see it there are two possibilities
00:00:13.346 --> 00:00:16.001
Either this is the afterlife and you and I are spirits
00:00:16.999 --> 00:00:17.182
Which seems unlikely Ooh
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
Or Nancy didn't completely destroy the exotic matter
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Because if she did the walls of the wormhole would have collapsed
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
And we would have been sucked into oblivion
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Okay so what are we waiting around here for
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Where are you going
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
To see if I can get a damn signal to find Nancy
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Steve wait Let's go Henderson
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Wait Let's go
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Steve we don't know if it's safe up here
00:00:39.539 --> 00:00:41.415
You said the exotic matter wasn't destroyed
00:00:41.416 --> 00:00:43.458
No I said it was not completely destroyed
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
But it was very clearly disturbed
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
We have no idea what effect this will have on matter space time gravity
00:00:49.966 --> 00:00:51.008
This whole building could very well be
00:00:51.801 --> 00:00:54.511
a highly unstable physics defying death trap
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
It seems pretty stable to me
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy you copy Jonathan are you there
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
Hello
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
هل ذ كر أي شيء عن المدة اللازمة لانهيار ثقب دودي
00:00:03.067 --> 00:00:04.753
عشر دقائق أو 20
00:00:04.754 --> 00:00:06.922
ظننت أنه سيكون فوري ا لكن تبي ن خلاف ذلك
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
لماذا خاب ظنك لأننا أحياء لم يخب ظني
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
تتكلم كأن ظنك خاب أنا مرتبك
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
بحسب ما أرى ي وجد احتمالان
00:00:13.346 --> 00:00:16.001
إما أن هذه الحياة بعد الموت وأنا وأنت روحان
00:00:16.999 --> 00:00:17.182
وأظن أن هذا مستبعد
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
وإما أن نانسي لم تدمر المادة الغريبة كلي ا
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
لأنها لو فعلت لانهارت جدران الثقب الدودي
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
ولتم امتصاصنا نحو العدم
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
حسن ا وما الذي ننتظره هنا
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
إلى أين تذهب
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
لأرى إن كان بإمكاني التقاط إشارة للعثور على نانسي
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
ستيف انتظر هيا يا هندرسون
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
انتظر هيا
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
يا ستيف لا نعرف إن كان الوضع آمن ا هنا
00:00:39.539 --> 00:00:41.415
قلت إن المادة الغريبة لم ت دمر
00:00:41.416 --> 00:00:43.458
لا قلت إنها لم ت دمر بالكامل
00:00:43.459 --> 00:00:45.999
لكن تم إزعاجها بوضوح
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
لا نعرف ما سيكون تأثير ذلك على المادة والزمكان والجاذبية
00:00:49.966 --> 00:00:52.968
قد يكون هذا المبنى كل ه غير مستقر
00:00:52.969 --> 00:00:54.511
وأشبه بفخ موت يتحدى الفيزياء
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
يبدو مستقر ا بما يكفي بنظري
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
يا نانسي هل تتلقينني يا جوناثان هل تسمعني
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
مرحب ا
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
里面有什么 关于虫洞多久会坍塌的线索吗
00:00:03.067 --> 00:00:04.753
十分钟 二十分钟
00:00:04.754 --> 00:00:06.922
我以为会是一瞬间 很显然不是
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
怎么觉得你很失望我们还活着 我没有失望
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
你的语气听起来很失望 我很困惑
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
就我看来 有两种截然不同的可能性
00:00:13.346 --> 00:00:16.001
要么这是来世 你和我是灵魂
00:00:16.999 --> 00:00:17.182
这似乎不太可能
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
要么南茜没有完全摧毁奇异物质
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
因为如果她摧毁了 虫洞就会坍塌
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
我们就会被吸进虚无之中
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
好吧 那我们还在这里等什么
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
你要去哪里
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
看看能不能收到该死的信号去找南茜
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
史蒂夫 等等 走吧 亨德森
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
等等 走吧
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
史蒂夫 我们不知道这里是否安全
00:00:39.539 --> 00:00:41.415
你说奇异物质没有被摧毁
00:00:41.416 --> 00:00:43.458
不 我说的是它没有完全被摧毁
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
但它显然受到了干扰
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
我们不知道这对物质 时空和引力会产生什么影响
00:00:49.966 --> 00:00:51.008
这整栋楼很可能是
00:00:51.801 --> 00:00:54.511
非常不稳定的 违反物理定律的死亡陷阱
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
我看着挺稳定的
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
南茜 能听到吗 乔纳森 你在吗
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
喂
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
Koliko treba da se crvotočina uruši Deset minuta dvadeset
00:00:04.754 --> 00:00:06.088
Mislio sam da će odmah Očito ne
00:00:06.881 --> 00:00:09.174
Zašto si razočaran Nisam razočaran
00:00:09.175 --> 00:00:10.968
Tako zvučiš Zbunjen sam
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Po meni postoje dvije mogućnosti
00:00:13.346 --> 00:00:17.182
Ili je ovo zagrobni život i ti i ja smo duhovi Ne bih rekao
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
Ili Nancy nije posve uništila egzotičnu materiju
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Jer da jest zidovi crvotočine bi se urušili
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
Usisala bi nas i zbogom
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Dobro što onda čekamo
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Kamo ćeš
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
Nekako dobiti signal i naći Nancy
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Čekaj Idemo Hendersone
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Čekaj Idemo
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Steve ne znamo je li ovdje sigurno
00:00:39.539 --> 00:00:43.458
Rekao si da materija nije uništena Da nije posve uništena
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
Ali očito je narušena
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Ne znamo kako će to utjecati na materiju prostor vrijeme gravitaciju
00:00:49.966 --> 00:00:54.511
Ova je zgrada možda krajnje nestabilna smrtonosna zamka koja prkosi fizici
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Meni izgleda stabilno
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy čuješ li Jonathane jesi li tu
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
Alo
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
Nepíše kdy se ta červí díra zhroutí Za deset za 20 minut
00:00:04.712 --> 00:00:07.089
Myslel jsem že hned ale očividně ne
00:00:07.009 --> 00:00:09.174
Proč zníš tak zklamaně Nezním
00:00:09.175 --> 00:00:10.968
Zníš Jsem zmatenej
00:00:10.969 --> 00:00:13.262
Podle mě existují dvě možnosti
00:00:13.263 --> 00:00:16.139
Buď je tohle posmrtnej život a my jsme duchové
00:00:16.014 --> 00:00:17.265
o čemž pochybuju
00:00:17.266 --> 00:00:21.478
nebo Nancy tu exotickou hmotu zničila jen zčásti
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Jinak by se totiž všechny stěny zhroutily
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
A nás by to vcuclo do temnoty
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Fajn tak na co tu ještě čekáme
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Kam jdeš
00:00:30.238 --> 00:00:32.906
Najít signál a hned potom Nancy
00:00:32.907 --> 00:00:34.825
Steve počkej Pojď
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Počkej Jdeme
00:00:36.953 --> 00:00:39.413
Steve nevíme jestli je to bezpečný
00:00:39.414 --> 00:00:41.498
Řekls že tu hmotu nezničila
00:00:41.499 --> 00:00:43.458
Řekl jsem že ne úplně
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
Ale určitě ji narušila
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Vůbec nevíme co to udělá s námi časoprostorem a gravitací
00:00:49.966 --> 00:00:54.469
Celá budova může být nestabilní Je to past co popírá fyzikální zákony
00:00:54.047 --> 00:00:56.221
Mně připadá stabilní
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy slyšíš mě Jonathane jste tam
00:00:59.892 --> 00:01:00.893
Haló
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Hvor længe er et ormehul om at kollapse
00:00:03.067 --> 00:00:07.999
10 20 minutter Det sker åbenbart ikke med det samme
00:00:07.002 --> 00:00:10.968
Hvorfor lyder du skuffet Jeg er ikke skuffet men forvirret
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Der er to muligheder
00:00:13.346 --> 00:00:17.182
Det her er livet efter døden Vi er ånder Det er usandsynligt
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
Eller Nancy ødelagde ikke det eksotiske stof fuldkomment
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
For så ville ormehullets vægge være kollapset
00:00:24.857 --> 00:00:29.111
Vi ville være blevet suget ud i glemslen Okay hvad venter vi på
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Hvor skal du hen
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
Jeg vil finde et signal og kontakte Nancy
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Vent Kom så Henderson
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Vent Kom så
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Vi ved ikke om det er sikkert heroppe
00:00:39.539 --> 00:00:43.458
Det eksotiske stof blev ikke ødelagt Jeg sagde ikke fuldkommen
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
Men det blev tydeligvis påvirket
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Vi ved ikke hvordan det vil påvirke stof rum tid og tyngdekraften
00:00:49.966 --> 00:00:54.511
Bygningen er måske en ustabil dødsfælde der trodser fysikkens love
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Den virker ret stabil
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Hører du mig Nancy Er du der Jonathan
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
Hallo
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Hoelang duurt het voor een wormgat inklapt
00:00:03.067 --> 00:00:04.753
Tien minuten 20
00:00:04.754 --> 00:00:06.922
Blijkbaar niet onmiddellijk
00:00:06.923 --> 00:00:10.968
Waarom klink je teleurgesteld Ben ik niet Ik snap het niet
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Er zijn twee mogelijkheden
00:00:13.346 --> 00:00:16.001
Dit is het hiernamaals en wij zijn geesten
00:00:16.999 --> 00:00:17.182
Onwaarschijnlijk
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
Of Nancy heeft de exotische materie niet compleet vernietigd
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Dan waren de muren van het wormgat ingeklapt
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
En wij de vergetelheid in gezogen
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Waar wachten we dan op
00:00:29.112 --> 00:00:32.099
Waar ga je heen Een signaal zoeken om Nancy te vinden
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Steve wacht Kom Henderson
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Wacht Vooruit
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
We weten niet of het hier veilig is
00:00:39.539 --> 00:00:43.458
De exotische materie was niet vernietigd Nee niet volledig
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
Maar het is wel verstoord
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
We weten niet wat dat doet met materie ruimtetijd zwaartekracht
00:00:49.966 --> 00:00:54.511
Dit gebouw kan een onstabiele natuurkundig onlogische fatale val zijn
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Het lijkt me wel stabiel
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy hoor je me Jonathan ben je daar
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Nakita mo kung ga'no katagal bago gumuho 'yong wormhole
00:00:03.067 --> 00:00:04.753
Mga 10 20 minutes
00:00:04.754 --> 00:00:06.922
Akala ko nga agaran e Hindi pala
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
Ba't parang dismayado ka Hindi a
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
Parang dismayado ka e Nalilito ako
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Sa nakikita ko dalawa lang ang posibilidad
00:00:13.346 --> 00:00:16.001
Puwedeng afterlife na 'to at kaluluwa na lang tayo
00:00:16.999 --> 00:00:17.265
na mukhang malabo naman
00:00:17.266 --> 00:00:21.478
O baka hindi tuluyang nasira ni Nancy 'yong exotic matter
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Dahil kung nasira niya 'yon gumuho na sana 'yong pader ng wormhole
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
at nahigop na sana tayo sa kawalan
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Okay so ano pa'ng hinihintay natin
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Sa'n ka pupunta
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
Hahanap ako ng signal hahanapin ko si Nancy
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Steve sandali Tara na Henderson
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Sandali Tara na
00:00:36.953 --> 00:00:39.579
Steve di pa natin alam kung ligtas sa taas
00:00:39.058 --> 00:00:41.665
Sabi mo di pa sira 'yong exotic matter
00:00:41.666 --> 00:00:45.711
Ang sabi ko hindi tuluyang nasira pero malinaw na nagalaw 'yon
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Di natin alam ang magiging epekto nito sa matter space time gravity
00:00:49.966 --> 00:00:54.511
Baka nga delikado na ang building na 'to isang physics defying death trap
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Mukha namang hindi delikado
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy copy mo Jonathan nandiyan ka ba
00:00:59.934 --> 00:01:00.935
Hello
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Lukeeko siinä milloin madonreikä romahtaa
00:00:03.067 --> 00:00:06.922
10 20 minuutissako Luulin että heti mutta ei
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
Miksi petyit En ole pettynyt
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
Kuulostat siltä Olen ymmälläni
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Minusta vaihtoehtoja on kaksi
00:00:13.346 --> 00:00:17.182
Olemme tuonpuoleisessa ja olemme henkiä Se on epätodennäköistä
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
Tai Nancy ei tuhonnut eksoottista ainetta täysin
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Jos olisi tuhonnut madonreiän seinämät olisivat romahtaneet
00:00:24.857 --> 00:00:26.858
Olisimme imeytyneet tyhjyyteen
00:00:26.859 --> 00:00:30.007
Selvä Mitä sitten odotamme Minne sinä menet
00:00:30.002 --> 00:00:32.099
Katsomaan saanko signaalin Nancyn löytämiseksi
00:00:32.991 --> 00:00:34.007
Steve odota Mennään
00:00:34.701 --> 00:00:36.119
Odota Mennään nyt
00:00:36.828 --> 00:00:39.538
Emme tiedä onko täällä turvallista
00:00:39.539 --> 00:00:43.458
Sanoit ettei eksoottinen aine tuhoutunut Sanoin ettei täysin
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
Siihen tuli selvästi häiriöitä
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Emme tiedä miten se vaikuttaa aineeseen aika avaruuteen ja painovoimaan
00:00:49.966 --> 00:00:54.386
Koko rakennus voi olla epävakaa ja fysiikkaa uhmaava kuolemanloukku
00:00:54.387 --> 00:00:58.933
Se vaikuttaa minusta vakaalta Nancy kuuletko Jonathan oletko siellä
00:00:59.851 --> 00:01:00.935
Haloo
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
Ton trou de ver mettra longtemps à s'effondrer 10 20 min
00:00:04.754 --> 00:00:06.922
C'est pas instantané apparemment
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
Ça te déçoit Pas du tout
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
On dirait Je suis largué
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Je vois deux explications
00:00:13.346 --> 00:00:17.182
Soit on est des esprits dans l'au delà ce qui est peu probable
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
soit Nancy a pas complètement détruit la matière exotique
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Sinon les murs du trou de ver se seraient effondrés
00:00:24.857 --> 00:00:27.067
et on aurait été aspirés dans le néant
00:00:27.001 --> 00:00:29.111
OK Qu'est ce qu'on attend
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Où tu vas
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
J'essaie d'avoir un signal pour trouver Nancy
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Steve attends Amène toi
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Attends Viens
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Steve on sait pas si c'est dangereux
00:00:39.539 --> 00:00:43.458
La matière exotique a pas été détruite Pas complètement
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
Mais elle a été nettement perturbée
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
On ignore son effet sur la matière l'espace temps et la gravité
00:00:49.966 --> 00:00:54.511
Ça pourrait être un piège instable qui défie toute loi de la physique
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Ça m'a l'air stable
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy tu me reçois Jonathan t'es là
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
Allô
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Steht da wie schnell ein Wurmloch kollabiert
00:00:03.067 --> 00:00:06.922
Zehn Minuten 20 Ich dachte sofort Aber nein
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
Warum klingst du enttäuscht Bin ich nicht
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
Doch Ich bin verwirrt
00:00:10.969 --> 00:00:13.136
Ich erkenne zwei Möglichkeiten
00:00:13.137 --> 00:00:17.182
Entweder ist das das Jenseits und wir sind Geister was kaum der Fall ist
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
Oder Nancy hat die exotische Materie nicht ganz zerstört
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Denn sonst wären die Wände des Wurmlochs kollabiert
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
Und wir wären weggesaugt worden
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Worauf warten wir dann
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Wohin gehst du
00:00:30.238 --> 00:00:32.906
Ein Signal finden um Nancy zu suchen
00:00:32.907 --> 00:00:34.825
Steve warte Los Henderson
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Warte Los
00:00:36.703 --> 00:00:41.415
Steve oben könnte es gefährlich sein Die Materie wurde doch nicht zerstört
00:00:41.416 --> 00:00:43.458
Nein ich sagte nicht ganz
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
Aber sie wurde eindeutig gestört
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Wir wissen nicht welche Auswirkungen es auf Materie Raum Zeit Gravitation hat
00:00:49.966 --> 00:00:51.466
Das ganze Gebäude könnte
00:00:51.467 --> 00:00:54.511
eine extrem instabile der Physik trotzende Todesfalle sein
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Auf mich wirkt es stabil
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy hörst du mich Jonathan bist du da
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
Hallo
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Σε πόση ώρα καταρρέει μια σκουληκότρυπα
00:00:03.067 --> 00:00:04.795
Σε 10 λεπτά 20
00:00:04.796 --> 00:00:06.922
Το περίμενα στιγμιαίο αλλά όχι
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
Απογοητεύτηκες Δεν απογοητεύτηκα
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
Έτσι ακούγεσαι Μπερδεύτηκα
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Νομίζω ότι υπάρχουν δύο πιθανότητες
00:00:13.346 --> 00:00:15.931
Είτε είμαστε πνεύματα στη μετά θάνατον ζωή
00:00:15.932 --> 00:00:17.265
που φαίνεται απίθανο
00:00:17.266 --> 00:00:21.478
ή η Νάνσι δεν κατέστρεψε ολοκληρωτικά την εξωτική ύλη
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Αν το είχε κάνει η σκουληκότρυπα θα είχε καταρρεύσει
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
Και θα μας είχε ρουφήξει το κενό
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Ωραία και τι περιμένουμε
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Πού πας
00:00:30.238 --> 00:00:32.906
Να ψάξω για σήμα για να βρούμε τη Νάνσι
00:00:32.907 --> 00:00:34.095
Στιβ περίμενε Πάμε Χέντερσον
00:00:34.951 --> 00:00:36.119
Περίμενε Πάμε
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Στιβ δεν ξέρουμε αν είμαστε ασφαλείς εδώ
00:00:39.539 --> 00:00:41.415
Αφού η ύλη δεν καταστράφηκε
00:00:41.416 --> 00:00:43.458
Δεν καταστράφηκε ολοκληρωτικά
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
Αλλά προφανώς διαταράχτηκε
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Δεν ξέρουμε τι επίδραση θα έχει στην ύλη στον χωροχρόνο στη βαρύτητα
00:00:49.966 --> 00:00:54.511
Το κτίριο μπορεί να είναι μια πολύ ασταθής παγίδα θανάτου
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Εμένα σταθερό μου φαίνεται
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Νάνσι λαμβάνεις Τζόναθαν ακούς
00:00:59.934 --> 00:01:00.935
Ακούτε
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
יש רמז לכמה זמן לוקח לחור תולעת להתמוטט עשר דקות אולי 20
00:00:04.754 --> 00:00:06.922
חשבתי שזה יהיה מיידי כנראה שלא
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
למה אתה נשמע מאוכזב אני לא מאוכזב
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
אתה נשמע מאוכזב אני מבולבל
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
למיטב הבנתי יש שתי אפשרויות
00:00:13.346 --> 00:00:16.001
או שזה העולם הבא ואתה ואני רוחות
00:00:16.999 --> 00:00:17.182
מה שלא נראה סביר
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
או שננסי לא השמידה לחלוטין את החומר האקזוטי
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
כי אם כן קירות חור התולעת היו מתמוטטים
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
והיינו נשאבים אל האבדון
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
טוב אז למה אנחנו מחכים כאן
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
לאן אתה הולך
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
לראות אם אוכל להשיג קליטה ולמצוא את ננסי
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
סטיב חכה קדימה הנדרסון
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
רגע קדימה
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
סטיב אנחנו לא יודעים אם בטוח פה למעלה
00:00:39.539 --> 00:00:41.415
אמרת שהחומר האקזוטי לא הושמד
00:00:41.416 --> 00:00:43.458
לא אמרתי שהוא לא הושמד לחלוטין
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
אבל הוא הופרע בוודאות
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
אין לנו מושג איך זה ישפיע על חומר חלל זמן כוח הכבידה
00:00:49.966 --> 00:00:51.008
כל הבניין הזה יכול להיות
00:00:51.801 --> 00:00:54.511
מלכודת מוות לא יציבה בעליל שממרה את חוקי הפיזיקה
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
זה נראה לי די יציב
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
ננסי שומעת ג'ונתן אתה שם
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
שלום
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
Nem írja mennyi idő míg összeomlik egy féregjárat 10 20 perc
00:00:04.754 --> 00:00:06.088
Azt hittem azonnali a hatás
00:00:06.881 --> 00:00:09.174
Csalódottnak tűnsz Nem vagyok az
00:00:09.175 --> 00:00:11.093
Úgy tűnt Nem értem mi van
00:00:11.999 --> 00:00:13.345
Két lehetőség van
00:00:13.346 --> 00:00:17.182
Vagy ez a túlvilág és szellemek lettünk ami nem valószínű
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
Vagy Nancy nem semmisítette meg teljesen az egzotikus anyagot
00:00:21.479 --> 00:00:26.984
Különben bedőlt volna a féregjárat fala és kiszippantódtunk volna a semmibe
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Akkor mire várunk
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Hová mész
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
Megpróbálok beszélni Nancyvel
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Steve várj Gyerünk
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Várj Nyomás
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Steve nem tudjuk biztonságos e odafenn
00:00:39.539 --> 00:00:43.458
Azt mondtad nem semmisült meg Nem teljesen
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
De egyértelműen megzavarták
00:00:45.712 --> 00:00:50.132
Nem tudjuk milyen hatással van ez az anyagra a téridőre a gravitációra
00:00:50.133 --> 00:00:54.511
Lehet az épület egy instabil kiszámíthatatlan halálcsapda lett
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Nekem elég stabilnak tűnik
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy vétel Jonathan ott vagy
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
Hahó
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Ada petunjuk soal berapa lama lubang cacing akan runtuh
00:00:03.067 --> 00:00:04.753
10 menit mungkin 20
00:00:04.754 --> 00:00:06.922
Kupikir bakal seketika Ternyata tidak
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
Kenapa kau terdengar kecewa Aku tak kecewa
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
Kau terdengar kecewa Aku bingung
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Menurutku ada dua kemungkinan
00:00:13.346 --> 00:00:17.182
Entah ini akhirat dan kita adalah roh yang rasanya tak mungkin
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
Atau Nancy tak sepenuhnya menghancurkan materi eksotis itu
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Karena jika dia melakukannya dinding lubang cacing sudah pasti runtuh
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
Kita akan terseret dalam kehampaan
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Oke kita menunggu apa di sini
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Kau mau ke mana
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
Mencari sinyal untuk menemukan Nancy
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Steve tunggu Ayo Henderson
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Tunggu Ayo
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Steve kita tak tahu apakah di atas sini aman
00:00:39.539 --> 00:00:41.415
Katamu materi eksotis itu tak hancur
00:00:41.416 --> 00:00:43.458
Tidak maksudku itu tak sepenuhnya hancur
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
Tapi itu sangat jelas mengalami gangguan
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Kita tak tahu apa efeknya pada materi ruang waktu gravitasi
00:00:49.966 --> 00:00:51.008
Seluruh gedung ini bisa jadi
00:00:51.801 --> 00:00:54.511
perangkap maut yang tak stabil dan menentang hukum fisika
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Menurutku ini cukup stabil
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy kau dengar Jonathan kau di sana
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
Halo
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Quanto ci mette un wormhole a collassare
00:00:03.067 --> 00:00:06.922
Dieci venti minuti Pensavo fosse istantaneo
00:00:06.923 --> 00:00:09.999
Sembri deluso Non sono deluso
00:00:09.001 --> 00:00:10.968
Lo sembri Sono confuso
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Adesso ci sono due possibilità
00:00:13.346 --> 00:00:16.001
O questo è l'aldilà e io e te siamo spiriti
00:00:16.999 --> 00:00:17.182
cosa improbabile
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
o Nancy non ha distrutto del tutto la materia esotica
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Se l'avesse fatto il wormhole sarebbe collassato
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
e il nulla ci avrebbe risucchiati
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Che stiamo facendo qui allora
00:00:29.112 --> 00:00:30.195
Dove vai
00:00:30.196 --> 00:00:32.099
A cercare un dannato segnale per trovare Nancy
00:00:32.991 --> 00:00:34.783
Steve aspetta Andiamo
00:00:34.784 --> 00:00:36.119
Aspetta Andiamo
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Steve non sappiamo se è sicuro quassù
00:00:39.539 --> 00:00:43.458
La materia non è stata distrutta Non del tutto ho detto
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
Ma è stata chiaramente disturbata
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Non sappiamo che effetto avrà su materia spazio tempo e gravità
00:00:49.966 --> 00:00:54.511
Quest'edificio potrebbe essere una trappola letale altamente instabile
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
A me sembra stabile
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy mi ricevi Jonathan ci sei
00:00:59.892 --> 00:01:00.081
Pronto
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
ワームホールが崩れるまでに かかる時間は
00:00:04.754 --> 00:00:06.922
一瞬ではないみたいだ
00:00:06.923 --> 00:00:08.048
失望してる
00:00:08.999 --> 00:00:10.968
失望じゃなく混乱してるんだ
00:00:10.969 --> 00:00:13.022
考えられる可能性は2つ
00:00:13.221 --> 00:00:17.182
ここは死後の世界で 俺たちは霊になったか
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
エキゾチック物質が 完全には破壊されなかったか
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
破壊してれば ワームホールの壁が崩れ
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
俺たちは吸い込まれたはず
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
なら待つ必要はないな
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
どこへ行く
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
電波を探して ナンシーを見つける
00:00:32.991 --> 00:00:33.949
スティーブ
00:00:33.095 --> 00:00:34.007
行くぞ
00:00:34.701 --> 00:00:35.284
待て
00:00:35.285 --> 00:00:36.119
早く
00:00:36.953 --> 00:00:39.454
上が安全か分からない
00:00:39.455 --> 00:00:41.415
壊されてないんだろ
00:00:41.416 --> 00:00:43.458
完全には と言っただけ
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
乱したのは明らかだ
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
物質や時空や重力に与える 影響が分からない
00:00:49.966 --> 00:00:54.428
この建物自体が不安定で 危険な可能性もある
00:00:54.429 --> 00:00:56.221
十分 安定してるぞ
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
ナンシー ジョナサン 聞こえるか
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
答えろ
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
웜홀이 붕괴되는 데 얼마나 걸리는지 나와
00:00:03.067 --> 00:00:04.753
10분 20분
00:00:04.754 --> 00:00:06.922
곧바로일 줄 알았는데 아닌 건 분명하네
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
그래서 산 건데 왜 실망했냐 실망이 아니야
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
실망한 목소리인데 혼란스러운 거지
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
내가 볼 땐 두 가지 가능성이 있어
00:00:13.346 --> 00:00:16.001
여긴 사후 세계고 우린 영혼이라는 건데
00:00:16.999 --> 00:00:17.182
그건 좀 아니지
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
아니면 낸시가 특이물질을 완전히 파괴하지 못한 거야
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
완전히 파괴했다면 웜홀 벽은 붕괴됐을 거고
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
우린 빨려 들어가 소멸했어
00:00:26.985 --> 00:00:30.237
그럼 여기서 기다릴 이유 없잖아 어디 가는데
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
신호가 잡히나 보고 낸시를 찾아야지
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
스티브 기다려 가자 헨더슨
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
잠깐 가자고
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
스티브 위가 안전하다는 보장이 없어
00:00:39.539 --> 00:00:41.415
특이물질이 파괴되지 않았다며
00:00:41.416 --> 00:00:43.458
완전히 파괴되진 않았다는 거지
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
하지만 분명히 교란된 상태야
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
이게 물질 시공간 중력에 어떤 영향을 미칠지 몰라
00:00:49.966 --> 00:00:51.008
건물 전체가 극도로 불안정하고
00:00:51.801 --> 00:00:54.511
물리 법칙을 거스르는 죽음의 덫이 될 수도 있어
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
안정적이기만 한데
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
낸시 들려 조나단 내 말 들려
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
여보세요
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Ada ditulis tempoh untuk lubang ulir runtuh
00:00:03.711 --> 00:00:04.795
10 atau 20 minit
00:00:04.796 --> 00:00:06.088
Aku ingat serta merta tapi tidak
00:00:06.881 --> 00:00:09.999
Kenapa kau macam kecewa Taklah
00:00:09.001 --> 00:00:11.051
Kau macam kecewa Aku keliru
00:00:11.052 --> 00:00:13.345
Setakat ini ada dua kemungkinan
00:00:13.346 --> 00:00:17.182
Sama ada ini alam selepas mati dan ini roh kita berdua
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
atau Nancy tak musnahkan jirim eksotik itu sepenuhnya
00:00:21.479 --> 00:00:24.094
Sebab kalau dia musnahkan tembok lubang ulir akan runtuh
00:00:24.941 --> 00:00:26.984
dan kita akan lenyap disedut
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Okey jadi kita tunggu apa lagi
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Kau nak ke mana
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
Cuba dapatkan isyarat untuk cari Nancy
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Tunggu Jom Henderson
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Tunggu Jom
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Steve mungkin tak selamat di atas ini
00:00:39.539 --> 00:00:41.415
Kau kata jirim itu tak musnah
00:00:41.416 --> 00:00:43.458
Tak ia tak musnah sepenuhnya
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
Tapi jelas sekali ia terganggu
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Kita tak tahu kesannya terhadap jirim ruang masa dan graviti
00:00:49.966 --> 00:00:54.469
Bangunan ini mungkin perangkap maut yang tak stabil dan melawan hukum fizik
00:00:54.047 --> 00:00:56.221
Aku rasa nampak stabil saja
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy dengar tak Jonathan boleh dengar
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
Helo
00:00:01.000 --> 00:00:05.001
Står det noe om hvor fort et ormehull kollapser Ti tjue minutter
00:00:05.996 --> 00:00:06.922
Trodde det var momentant men
00:00:06.923 --> 00:00:10.968
Hvorfor høres du skuffet ut Jeg er bare forvirret
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Det er tilsynelatende to muligheter
00:00:13.346 --> 00:00:17.182
Enten så er dette livet etter døden og vi er ånder
00:00:17.183 --> 00:00:21.311
Eller så tilintetgjorde ikke Nancy den eksotiske materien
00:00:21.312 --> 00:00:24.856
Om hun hadde gjort det ville ormehullveggene ha kollapset
00:00:24.857 --> 00:00:29.111
Vi ville blitt sugd inn i evigheten Så hva venter vi på her
00:00:29.112 --> 00:00:32.099
Hvor skal du Jeg vil prøve å finne Nancy
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Vent Kom Henderson
00:00:34.826 --> 00:00:36.952
Vent Kom
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Vi vet ikke om det er trygt der oppe
00:00:39.539 --> 00:00:43.458
Du sa materien ikke var tilintetgjort Ikke fullstendig sa jeg
00:00:43.459 --> 00:00:45.627
Men det er veldig forstyrret
00:00:45.628 --> 00:00:49.965
Vi aner ikke hvilken effekt dette vil ha på materie romtid gravitasjon
00:00:49.966 --> 00:00:54.511
Hele bygget kan være en høyst ustabil og fysikktrossende dødsfelle
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Virker stabil spør du meg
00:00:56.222 --> 00:00:59.933
Nancy hører du meg Jonathan er du der
00:00:59.934 --> 00:01:01.227
Hallo
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Ile zapada się tunel czasoprzestrzenny
00:00:03.067 --> 00:00:06.922
Dziesięć minut 20 Myślałem że od razu ale nie
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
Rozczarowany Wcale nie
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
Tak brzmisz Jestem skołowany
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Z tego co widzę są dwie możliwości
00:00:13.346 --> 00:00:17.182
Albo jesteśmy duchami w zaświatach co jest mało prawdopodobne
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
albo Nancy nie zniszczyła materii egzotycznej do końca
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Inaczej ściany tunelu by się zawaliły
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
a nas wessałoby w nicość
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
To na co czekamy
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Dokąd idziesz
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
Spróbuję złapać sygnał i znaleźć Nancy
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Czekaj Chodź Henderson
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Czekaj Idziemy
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Nie wiemy czy tu jest bezpiecznie
00:00:39.539 --> 00:00:43.458
Nie zniszczyła egzotycznej materii Mówię że nie do końca
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
Ale coś ją wyraźnie naruszyło
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Nie wiemy jak to się odbije na materii czasoprzestrzeni grawitacji
00:00:49.966 --> 00:00:54.511
Cały ten budynek może być niestabilną przeczącą fizyce śmiertelną pułapką
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Dla mnie jest w porządku
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy zgłoś się Jonathan jesteście tam
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
Halo
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Quanto tempo leva pra um buraco de minhoca desabar
00:00:03.067 --> 00:00:04.753
Dez vinte minutos
00:00:04.754 --> 00:00:06.922
Achei que seria instantâneo Claramente não
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
Por que tá decepcionado Não tô
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
Pareceu Tô confuso
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Só consigo ver duas possibilidades
00:00:13.346 --> 00:00:17.182
Ou estamos no pós vida e somos espíritos o que acho improvável
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
Ou a Nancy não destruiu totalmente a matéria exótica
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Senão os muros do buraco de minhoca teriam desabado
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
e teríamos sido sugados pro nada
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Tá então o que estamos esperando
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Aonde você vai
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
Vou ver se consigo sinal pra procurar a Nancy
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Steve espera Vem Henderson
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Espera Vem logo
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Steve não sabemos se é seguro lá em cima
00:00:39.539 --> 00:00:43.458
Disse que não foi destruída Que não foi totalmente destruída
00:00:43.459 --> 00:00:45.752
Mas foi claramente perturbada
00:00:45.753 --> 00:00:49.965
Não temos ideia dos efeitos que causará na matéria no espaço tempo na gravidade
00:00:49.966 --> 00:00:54.511
O prédio inteiro pode estar instável e ser uma armadilha que desafia a física
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Parece bem estável pra mim
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy na escuta Jonathan estão aí
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
Alô
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Cum e În cât timp dispare o gaură de vierme
00:00:03.711 --> 00:00:06.964
Zece minute douăzeci Credeam că pe loc Dar nu
00:00:06.965 --> 00:00:09.999
De ce pari dezamăgit Nu sunt
00:00:09.001 --> 00:00:10.968
Așa pari Sunt confuz
00:00:10.969 --> 00:00:13.262
Din câte văd sunt două posibilități
00:00:13.263 --> 00:00:17.182
Ori suntem spirite în viața de apoi ceea ce pare puțin probabil
00:00:17.183 --> 00:00:21.436
ori Nancy nu a distrus complet materia exotică
00:00:21.437 --> 00:00:24.898
Dacă o distrugea pereții găurii de vierme se prăbușeau
00:00:24.899 --> 00:00:26.942
iar noi eram aspirați în neant
00:00:26.943 --> 00:00:30.237
Bine De ce mai stăm aici Unde te duci
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
Să văd dacă am semnal să o găsesc pe Nancy
00:00:32.991 --> 00:00:34.783
Așteaptă Vino Henderson
00:00:34.784 --> 00:00:36.119
Stai Să mergem
00:00:36.953 --> 00:00:41.331
Steve nu știm dacă e sigur Ai zis că n a distrus materia exotică
00:00:41.332 --> 00:00:45.711
Nu am zis că nu a distrus o complet Dar e clar că a perturbat o
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Nu știm cum va afecta asta materia spațiul timp sau gravitația
00:00:49.966 --> 00:00:54.511
Clădirea ar putea fi o capcană mortală instabilă care sfidează fizica
00:00:54.512 --> 00:00:56.263
Mie mi se pare stabilă
00:00:56.264 --> 00:00:58.933
Nancy mă auzi Jonathan ești acolo
00:00:59.892 --> 00:01:00.893
E cineva
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
И когда червоточина схлопнется Минут через десять Двадцать
00:00:04.754 --> 00:00:06.922
Я думал мгновенно Но явно нет
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
Разочарован Я не разочарован
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
Не похоже Я озадачен
00:00:10.969 --> 00:00:13.387
Насколько я понимаю есть два варианта
00:00:13.388 --> 00:00:16.001
либо мы попали на тот свет и стали духами
00:00:16.999 --> 00:00:17.182
что маловероятно
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
либо Нэнси полностью не уничтожила экзотическую материю
00:00:21.479 --> 00:00:24.815
потому что иначе бы стенки червоточины схлопнулись
00:00:24.816 --> 00:00:26.484
а нас бы затянуло в небытие
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Ладно И чего же тогда мы ждем
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Куда ты
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
Попробую поймать сигнал и найти Нэнси
00:00:32.991 --> 00:00:34.908
Стив стой Идем Хендерсон
00:00:34.909 --> 00:00:36.202
Стой Быстрее
00:00:36.953 --> 00:00:41.415
Стив мы не знаем безопасно ли там Ты сказал материя не уничтожена
00:00:41.416 --> 00:00:45.711
Я сказал полностью не уничтожена но она явно была повреждена
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Неизвестно как это влияет на материю пространство время гравитацию
00:00:49.966 --> 00:00:53.026
Всё здание может быть нестабильной смертельной ловушкой
00:00:53.261 --> 00:00:54.511
вне законов физики
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
По мне всё стабильно
00:00:56.222 --> 00:00:59.142
Нэнси ответь Прием Джонатан где вы
00:00:59.934 --> 00:01:00.768
Алло
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Cuánto tarda en colapsar un agujero de gusano
00:00:03.067 --> 00:00:06.922
10 20 minutos Pensé que sería inmediato pero no
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
Suenas decepcionado No lo estoy
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
Pareces Estoy confundido
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Para mí hay dos posibilidades
00:00:13.346 --> 00:00:17.683
O esto es el más allá y somos espíritus lo cual parece poco probable
00:00:17.684 --> 00:00:21.353
O Nancy no destruyó por completo la materia exótica
00:00:21.354 --> 00:00:24.856
Si no las paredes del agujero de gusano se habrían derrumbado
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
y nos hubiera chupado el olvido
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Bien y qué estamos esperando
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
A dónde vas
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
A buscar señal para encontrar a Nancy
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Steve espera Vamos
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Espera Vamos
00:00:36.911 --> 00:00:39.496
Steve no sabemos si es seguro aquí arriba
00:00:39.497 --> 00:00:43.625
Dijiste que la materia no fue destruida Dije que no por completo
00:00:43.626 --> 00:00:45.711
Pero claramente fue perturbada
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
No sé qué efecto tendrá en la materia el espacio tiempo la gravedad
00:00:49.966 --> 00:00:51.758
Todo este edificio puede ser
00:00:51.759 --> 00:00:54.511
una trampa inestable que desafía la física
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Yo lo veo bastante estable
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy me copias Jonathan estás ahí
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
Hola
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
Hur fort kollapsar ett maskhål På tio tjugo minuter
00:00:04.712 --> 00:00:07.999
Jag trodde att det skulle ske direkt
00:00:07.002 --> 00:00:10.968
Varför låter du besviken Jag är bara förvirrad
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Det finns två möjligheter
00:00:13.346 --> 00:00:17.182
Antingen har vi dött och blivit andar Det verkar osannolikt
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
Eller så förstörde Nancy inte den exotiska materian helt och hållet
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Maskhålets sidor borde i så fall ha kollapsat
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
och vi hade sugits ut i tomheten
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Vad väntar vi på
00:00:29.112 --> 00:00:32.099
Vart ska du Jag ska se om jag kan få tag i Nancy
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Vänta Kom nu Henderson
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Vänta Kom nu
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Steve vi vet inte om det är säkert här
00:00:39.539 --> 00:00:43.458
Du sa att materian inte förstördes Inte helt och hållet
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
Men den påverkades helt klart
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Vi vet inte om materia rumtid och gravitation har förändrats
00:00:49.966 --> 00:00:54.511
Byggnaden kan vara en instabil dödsfälla som trotsar fysikens lagar
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Den verkar rätt stabil
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy hör du mig Jonathan
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
Hallå
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
ในน นม บอกไหมว าร หนอนย บเร วแค ไหน
00:00:03.067 --> 00:00:04.753
ส บนาท หร อ 20
00:00:04.754 --> 00:00:06.922
ฉ นก น กว าจะย บท นท แต ท าจะไม ใช
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
ทำไมต องผ ดหว งท ย งไม ตายวะ ไม ได ผ ดหว ง
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
น ำเส ยงผ ดหว ง แค ส บสน
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
เท าท เห น ม นม ความเป นไปได สองทาง
00:00:13.346 --> 00:00:16.001
ทางแรก น ค อปรโลกและเราสองคนเป นผ
00:00:16.999 --> 00:00:17.182
ซ งไม น าใช
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
หร อทางสอง แนนซ ไม ได ทำลาย สสารแปลกประหลาดไปซะท เด ยว
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
ไม ง นกำแพงร หนอนคงพ งไปแล ว
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
และเราก คงถ กด ดออกไปตาย
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
โอเค ง นม วรออะไรอย อ กล ะ
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
นายจะไปไหน
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
ไปหาส ญญาณไง จะได หาแนนซ
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
สต ฟ เด ยว ให ไว เฮนเดอร ส น
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
รอเด ยว เร ว
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
สต ฟ เราไม ร ว าบนน ปลอดภ ยไหม
00:00:39.539 --> 00:00:41.415
ไหนบอกว าสสารย งไม ถ กทำลาย
00:00:41.416 --> 00:00:43.458
ไม ใช บอกว าย งไม ถ กทำลายไปซะท เด ยว
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
แต เห นได ช ดว าถ กรบกวน
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
เราไม ร เลยว าม นจะส งผลย งไง ก บสสาร ปร ภ ม เวลา แรงโน มถ วง
00:00:49.966 --> 00:00:54.511
ท งต กน อาจเป นก บด กมรณะ ท ไม ม นคงและท าทายกฎฟ ส กส อย างแรง
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
ฉ นว าก ด ม นคงอย นะ
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
แนนซ ได ย นไหม โจนาธาน อย ร เปล า
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
ฮ ลโหล
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Solucan deliğinin yok olması ne kadar sürüyor
00:00:03.753 --> 00:00:06.922
10 20 dakika mı Anında olur sanmıştım yanılmışım
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
Yaşamamıza üzüldün mü Hayır
00:00:09.133 --> 00:00:13.262
Üzülmüş gibisin Kafam karıştı Bence iki ihtimal var
00:00:13.263 --> 00:00:17.182
Ya öbür dünyayı boylayıp ruh olduk ki muhtemel değil
00:00:17.183 --> 00:00:21.052
ya da Nancy egzotik maddeyi tamamen yok etmedi
00:00:21.521 --> 00:00:24.856
Yok etse solucan deliğinin duvarları çökmüş olurdu
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
Biz de hiçliğe çekilmiş olurduk
00:00:26.985 --> 00:00:30.007
Peki burada ne bekliyoruz Nereye gidiyorsun
00:00:30.002 --> 00:00:32.099
Nancy'yi bulabilmek için sinyal almaya çalışmaya
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Dur Steve Hadi Henderson
00:00:34.826 --> 00:00:36.202
Dur Hadi
00:00:36.869 --> 00:00:41.415
Steve üst kat güvenli mi bilmiyoruz Egzotik madde yok olmadı dedin
00:00:41.416 --> 00:00:45.711
Tamamen yok olmadı dedim Bir bozulma olduğu ortada
00:00:45.712 --> 00:00:49.965
Madde uzay zaman yer çekimi nasıl etkilenecek bilmiyoruz
00:00:49.966 --> 00:00:54.511
Bu bina fiziğe meydan okuyan kararsız bir ölüm tuzağı olabilir
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Bana kararlı göründü
00:00:56.222 --> 00:00:59.001
Nancy duyuyor musun Jonathan orada mısın
00:00:59.809 --> 00:01:00.893
Alo
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
За скільки часу зруйнується червоточина
00:00:03.067 --> 00:00:04.753
10 20 хвилин
00:00:04.754 --> 00:00:06.922
Я думав миттєво Очевидно ні
00:00:06.923 --> 00:00:09.132
Ти розчарований Я не розчарований
00:00:09.133 --> 00:00:10.968
А не скажеш Я заплутався
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Наскільки я розумію є два варіанти
00:00:13.346 --> 00:00:16.001
Або це потойбічне життя і ми з тобою духи
00:00:16.999 --> 00:00:17.182
що малоймовірно
00:00:17.183 --> 00:00:21.478
Або Ненсі не повністю зруйнувала екзотичну матерію
00:00:21.479 --> 00:00:24.856
Бо інакше б стіни червоточини розвалилися
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
і нас би затягнуло в забуття
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
І чого ми чекаємо
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Куди ти йдеш
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
Подивлюся чи є сигнал щоб знайти Ненсі
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Чекай Ходімо Хендерсоне
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Чекай Ходімо
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Стіве ми не знаємо чи тут безпечно
00:00:39.539 --> 00:00:41.415
Ти сказав що матерія не зруйнована
00:00:41.416 --> 00:00:43.458
Я сказав що не повністю зруйнована
00:00:43.459 --> 00:00:45.752
Але її пошкоджено
00:00:45.753 --> 00:00:49.965
Ми не знаємо як це вплинуло на матерію простір час гравітацію
00:00:49.966 --> 00:00:51.008
Уся ця будівля може виявитися
00:00:51.801 --> 00:00:54.511
нестійкою пасткою що суперечить законам фізики
00:00:54.512 --> 00:00:56.221
Як на мене усе стійке
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Ненсі прийом Джонатане ти там
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
Агов
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Trong đó có chỗ nào nói mất bao lâu thì sập lỗ sâu không
00:00:03.067 --> 00:00:06.922
Mười phút hay là 20 Em tưởng là tức thì Rõ ràng là không
00:00:06.923 --> 00:00:09.257
Sao giọng em thất vọng thế Đâu có
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
Có mà Em bối rối
00:00:10.969 --> 00:00:13.345
Theo em thấy có hai khả năng
00:00:13.346 --> 00:00:16.001
Hoặc đây là kiếp sau anh và em là linh hồn
00:00:16.999 --> 00:00:17.182
khó xảy ra lắm
00:00:17.183 --> 00:00:21.687
Hoặc chị Nancy chưa phá hủy hoàn toàn vật chất kỳ lạ
00:00:21.688 --> 00:00:24.856
Vì nếu thế bức tường bao quanh lỗ sâu đã sụp đổ
00:00:24.857 --> 00:00:26.984
Và ta đã bị hút vào cõi hư vô rồi
00:00:26.985 --> 00:00:29.111
Được vậy ta đợi ở đây làm gì
00:00:29.112 --> 00:00:30.237
Anh đi đâu thế
00:00:30.238 --> 00:00:32.099
Đi xem có sóng để tìm Nancy không
00:00:32.991 --> 00:00:34.825
Steve đợi đã Đi nào Henderson
00:00:34.826 --> 00:00:36.119
Đợi đã Đi nào
00:00:36.953 --> 00:00:39.538
Steve ta không biết trên này có an toàn không
00:00:39.539 --> 00:00:41.415
Em bảo vật chất kỳ lạ chưa bị phá hủy
00:00:41.416 --> 00:00:43.458
Không em bảo chưa bị phá hủy hoàn toàn
00:00:43.459 --> 00:00:45.711
Nhưng rõ ràng là nó bị nhiễu loạn
00:00:45.712 --> 00:00:50.979
Ta chưa biết sẽ có tác động gì đến vật chất không thời gian trọng lực
00:00:50.027 --> 00:00:52.634
Cả tòa nhà này rất có thể đang cực kỳ không ổn định
00:00:52.635 --> 00:00:54.594
Cái bẫy chết chóc không tuân theo vật lý
00:00:54.595 --> 00:00:56.221
Anh thấy khá ổn định đấy chứ
00:00:56.222 --> 00:00:58.933
Nancy nghe thấy không Jonathan có đó không
00:00:59.934 --> 00:01:00.081
A lô
Available in 30 languages
Duration
62 seconds
Views
60
Timestamp in Movie
00:21:19
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
5
Episode
6
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.