To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Enough bullets and shellsfor Hop to start a small war, if he should so choose. Anyone order a salad? Grenade salad? I hid the grenades under the, uh, lettuce. Okay. Gatorade for El's battery. Did someone say Gatorade? -Let me get one. Thanks.-Sure. But I don't thinkit's gonna go too well with… peanut butter! Boppers! God, I missed these things. Thanks. Don't worry, Mr. Byers.I got you a present too. I know you're allergic to jazz, but just give it a whirl.I think you'll find it quite engaging. And for the station manager,the reason for my premature delivery
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Enough bullets and shells for Hop to start a small war
00:00:03.544 --> 00:00:05.755
if he should so choose
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
Anyone order a salad
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
Grenade salad
00:00:11.427 --> 00:00:14.068
I hid the grenades under the uh lettuce
00:00:15.473 --> 00:00:16.474
Okay
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Gatorade for El's battery
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
Did someone say Gatorade
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
Let me get one Thanks Sure
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
But I don't think it's gonna go too well with
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
peanut butter
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
Boppers God I missed these things
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Thanks
00:00:32.949 --> 00:00:35.117
Don't worry Mr Byers I got you a present too
00:00:36.997 --> 00:00:37.062
I know you're allergic to jazz
00:00:37.703 --> 00:00:41.582
but just give it a whirl I think you'll find it quite engaging
00:00:44.046 --> 00:00:48.172
And for the station manager the reason for my premature delivery
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
أحضرت رصاصات وقذائف تكفي ليبدأ هوب حرب ا صغيرة
00:00:03.544 --> 00:00:05.463
إذا اختار ذلك
00:00:06.714 --> 00:00:08.424
هل طلبت إحداكما سلطة
00:00:09.634 --> 00:00:11.344
سلطة قنابل يدوية
00:00:11.427 --> 00:00:15.089
خبأت القنابل اليدوية تحت الخس حسن ا
00:00:17.085 --> 00:00:19.685
غيتوريد لبطارية إيل
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
هل ذكر أحدكم غيتوريد
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
دعني آخذ واحدة شكر ا طبع ا
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
لكن لا أظن أنها ستتماشى جيد ا مع
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
زبدة الفستق السوداني
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
حلوى بوبر رباه كم اشتقت إليها
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
شكر ا
00:00:32.949 --> 00:00:35.117
لا تقلق يا سيد بايرز أحضرت لك هدية أيض ا
00:00:36.997 --> 00:00:37.062
أعلم أن لديك حساسية تجاه موسيقى الـ جاز
00:00:37.703 --> 00:00:41.582
لكن استمع إلى الشريط أظن أنه سيعجبك
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
ولمديرة المحطة إليك سبب الطلبية المبكرة
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
এত গ ল ব র দ আছ য হপ চ ইল ছ টখ ট য দ ধ শ র করত প র
00:00:03.544 --> 00:00:05.755
যদ স চ য়
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
ক উ ক স ল দ র অর ড র দ য ছ
00:00:09.133 --> 00:00:11.343
গ র ন ড র স ল দ
00:00:11.427 --> 00:00:14.068
আম গ র ন ডগ ল ল ট স প ত র ন চ ল ক য় ছ
00:00:15.473 --> 00:00:16.474
আচ ছ
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
এল এর ব য ট র র জন য গ ট র ড এন ছ
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
গ ট র ড এর কথ ক বলল
00:00:21.854 --> 00:00:23.048
আম ক একট দ ও ধন যব দ অবশ যই
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
তব মন হয় ন এট ঠ ক খ প খ ব
00:00:27.902 --> 00:00:29.001
প ন ট ব ট র
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
বপ রস ঈশ বর কত দ ন ব দ দ খল ম এগ ল
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
ধন যব দ
00:00:32.949 --> 00:00:35.117
চ ন ত কর ন ম স ট র ব য র স ত ম র জন যও আম র ক ছ একট উপহ রও আছ
00:00:36.997 --> 00:00:37.619
আম জ ন ত ম র জ য জ অ য ল র জ আছ
00:00:37.703 --> 00:00:41.582
তব একব র শ ন দ খ আম র মন হয় ত ম র ব শ ভ ল ল গব
00:00:44.046 --> 00:00:48.172
এব স ট শন ম য ন জ র র জন য আম র এই দ র ত ড ল ভ র র ক রণ
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
足够的子弹和炮弹 霍珀可以发动一场小规模战争了
00:00:03.627 --> 00:00:05.546
如果他想要的话
00:00:06.797 --> 00:00:08.034
有人订了沙拉吗
00:00:09.216 --> 00:00:11.427
手榴弹沙拉
00:00:11.051 --> 00:00:15.973
我把手榴弹藏在生菜下面了 好的
00:00:17.433 --> 00:00:19.768
佳得乐 给艾尔充电
00:00:19.852 --> 00:00:21.103
有人说了佳得乐吗
00:00:21.937 --> 00:00:23.564
给我一瓶 谢谢 当然
00:00:23.647 --> 00:00:25.941
但我觉得和接下来这个可能不太搭
00:00:27.985 --> 00:00:29.111
花生酱
00:00:29.194 --> 00:00:31.905
脆球 天啊 我想念这东西
00:00:31.989 --> 00:00:32.948
谢谢
00:00:33.996 --> 00:00:36.997
别担心 拜尔斯先生 我也给你准备了礼物
00:00:36.118 --> 00:00:37.703
我知道你对爵士乐过敏
00:00:37.786 --> 00:00:41.665
但是你就试一试吧 我想你会觉得它很吸引人的
00:00:44.501 --> 00:00:48.255
还有给站长准备的 我提前来送货的原因
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Dovoljno metaka i granata da Hop započne mali rat ako tako odluči
00:00:06.714 --> 00:00:09.001
Netko je naručio salatu
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
Bombastičnu salatu
00:00:11.427 --> 00:00:15.089
Ručne bombe skrio sam ispod salate Dobro
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Gatorade za Jeinu bateriju
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
Spominje se Gatorade
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
Daj jedan Hvala Naravno
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
Ali ne bih rekao da će uz to dobro ići
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
Kikiriki
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
Štangice Kako mi je ovo falilo
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Hvala
00:00:32.949 --> 00:00:35.091
Bez brige g Byers Imam dar i za vas
00:00:35.993 --> 00:00:37.062
Znam alergičan si na jazz
00:00:37.703 --> 00:00:41.582
Ali daj mu šansu Mislim da bi ti mogao biti baš zavodljiv
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
A za voditeljicu postaje Razlog moje prijevremene dostave
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Zásoba střeliva pro Hopa kdyby chtěl náhodou rozpoutat malou válku
00:00:06.714 --> 00:00:08.466
Objednal si někdo salátek
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
Granátovej salátek
00:00:11.427 --> 00:00:14.805
Schoval jsem je do hlávkovýho salátu
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Gatorade pro El na dobytí energie
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
Říkal někdo Gatorade
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
Dám si díky Prosím
00:00:23.564 --> 00:00:26.999
Jenom teda nejde moc dohromady
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
s burákovým máslem
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
Cože Přesně tohle mi chybělo
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Díky
00:00:32.949 --> 00:00:35.868
Neboj Byersi i pro tebe tu něco mám
00:00:35.952 --> 00:00:38.663
Vím že jazz nemusíš ale dej tomu šanci
00:00:38.746 --> 00:00:41.582
Myslím že tě to nakonec chytne
00:00:44.418 --> 00:00:46.003
A pro naši paní vedoucí
00:00:46.017 --> 00:00:48.172
Důvod mýho dřívějšího příjezdu
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Der er så mange kugler og patroner at Hop kan starte en lille krig
00:00:06.714 --> 00:00:09.001
Har nogen bestilt en salat
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
Granatsalat
00:00:11.427 --> 00:00:15.089
Jeg gemte granaterne under salathovederne Okay
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Gatorade til Els batteri
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
Sagde nogen Gatorade
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
Lad mig få en Tak Okay
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
Men jeg tror ikke at den passer godt til
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
peanutbutter
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
Boppers Jeg har virkelig savnet dem
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Tak
00:00:32.949 --> 00:00:35.952
Bare rolig hr Byers Jeg har også en gave til dig
00:00:36.997 --> 00:00:41.582
Jeg ved du er allergisk over for jazz men jeg tror at du vil kunne lide det
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
Og til stationslederen og grunden til at jeg kom tidligere
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Genoeg kogels en patronen voor Hop om een oorlog te beginnen als hij wil
00:00:06.714 --> 00:00:09.001
Iemand een salade besteld
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
Een granaatsalade
00:00:11.427 --> 00:00:15.089
Ik had de granaten onder de sla verstopt
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Gatorade voor Els batterij
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
Zei iemand Gatorade
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
Geef eentje Bedankt Oké
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
Maar dat past niet goed bij
00:00:27.902 --> 00:00:31.822
pindakaas Boppers Wat heb ik die gemist
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Bedankt
00:00:32.949 --> 00:00:35.868
Geen zorgen Mr Byers Ik heb ook wat voor jou
00:00:35.952 --> 00:00:37.062
Je houdt niet van jazz
00:00:37.703 --> 00:00:41.582
maar probeer het Je vindt het vast boeiend
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
En voor de zendermanager de reden van mijn vroege levering
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Sapat na bala para makapagsimula si Hop ng gera
00:00:03.544 --> 00:00:05.463
kung gugustuhin niya
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
May nag order ba ng salad
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
Grenade salad
00:00:11.427 --> 00:00:15.089
Tinago ko 'yong mga granada sa ilalim ng lettuce Okay
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Gatorade para sa baterya ni El
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
Gatorade ba 'ka mo
00:00:21.812 --> 00:00:23.481
Pahingi ako Salamat Sige
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
Pero hindi yata babagay 'yan sa
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
peanut butter
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
Boppers Grabe na miss ko 'to
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Salamat
00:00:32.949 --> 00:00:35.117
Wag kang mag alala Mr Byers Meron ka rin
00:00:36.997 --> 00:00:37.062
Alam kong allergic ka sa jazz
00:00:37.703 --> 00:00:41.582
Pero subukan mong pakinggan 'to Tingin ko magugustuhan mo 'to
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
At para sa station manager ang dahilan kaya napaaga ang delivery ko
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Näillä luodeilla ja hauleilla Hop voi aloittaa pikku sodan jos haluaa
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
Tilasiko joku salaattia
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
Kranaattisalaattia
00:00:11.427 --> 00:00:15.089
Piilotin kranaatit salaattikerien alle Selvä
00:00:17.035 --> 00:00:21.002
Gatoradea Elin akkua varten Sanoiko joku Gatorade
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
Anna yksi Kiitos Selvä
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
Se ei tosin sovi kovin hyvin
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
maapähkinävoihin
00:00:29.111 --> 00:00:32.865
Bopperseja Hitto että näitä on ollut ikävä Kiitos
00:00:32.949 --> 00:00:35.952
Ei huolta herra Byers Toin sinullekin lahjan
00:00:36.997 --> 00:00:37.062
Olet allerginen jazzille
00:00:37.703 --> 00:00:41.582
mutta kokeile tätä Se on varmasti kiehtova
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
Radioaseman johtajalle syy ennenaikaiseen toimitukseeni
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Assez de balles et de munitions pour que Hop déclenche
00:00:03.669 --> 00:00:05.755
une petite guerre s'il en a envie
00:00:06.839 --> 00:00:09.175
Vous avez commandé une salade
00:00:09.258 --> 00:00:11.469
Une salade de grenades
00:00:11.552 --> 00:00:16.001
J'ai caché les grenades sous la laitue
00:00:17.475 --> 00:00:19.081
Du Gatorade pour l'énergie de Onze
00:00:19.894 --> 00:00:21.145
Où ça du Gatorade
00:00:21.812 --> 00:00:23.606
Je peux en avoir Bien sûr
00:00:23.689 --> 00:00:26.359
Mais pas sûr que ça se mariera bien avec
00:00:28.001 --> 00:00:29.153
du beurre d'arachide
00:00:29.236 --> 00:00:31.947
Des Boppers Je me suis ennuyé de ces barres
00:00:32.999 --> 00:00:32.099
Merci
00:00:33.998 --> 00:00:35.826
J'ai aussi un cadeau pour vous M Byers
00:00:35.091 --> 00:00:37.745
Je sais tu aimes pas le jazz
00:00:37.828 --> 00:00:41.707
Essaie le quand même Tu le trouveras assez prometteur
00:00:44.418 --> 00:00:48.297
Et pour la directrice de la station la raison de ma livraison prématurée
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Genug Kugeln und Granaten für Hops Kleinkrieg
00:00:03.753 --> 00:00:05.672
wenn er es so will
00:00:06.923 --> 00:00:09.259
Hat jemand Salat bestellt
00:00:09.342 --> 00:00:11.553
Granatensalat
00:00:11.636 --> 00:00:16.099
Ich habe die Granaten unter dem Salat versteckt Ok
00:00:17.559 --> 00:00:21.229
Gatorade für Elfis Batterie Sagte jemand Gatorade
00:00:22.001 --> 00:00:23.069
Ich will eins Danke Klar
00:00:23.773 --> 00:00:26.443
Aber das passt nicht so wirklich zu
00:00:28.111 --> 00:00:29.237
Erdnussbutter
00:00:29.032 --> 00:00:32.999
Boppers Gott ich habe diese Dinger vermisst
00:00:32.115 --> 00:00:33.998
Danke
00:00:33.158 --> 00:00:36.161
Keine Sorge Mr Byers Ich habe auch ein Geschenk für dich
00:00:36.244 --> 00:00:37.829
Du magst zwar keinen Jazz
00:00:37.912 --> 00:00:41.791
aber probier es mal Ich denke du findest es fesselnd
00:00:44.627 --> 00:00:48.381
Und für die Senderleiterin der Grund für meine frühe Lieferung
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Αρκετές σφαίρες για να ξεκινήσει πόλεμο ο Χοπ
00:00:04.212 --> 00:00:05.063
αν το θελήσει
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
Παρήγγειλε κανείς σαλάτα
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
Σαλάτα με χειροβομβίδες
00:00:11.427 --> 00:00:15.089
Έκρυψα τις χειροβομβίδες κάτω από τα μαρούλια Καλά
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Gatorade για την μπαταρία της Εντ
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
Άκουσα Gatorade
00:00:21.771 --> 00:00:23.481
Δώσε ένα Ευχαριστώ Φυσικά
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
Αλλά δεν νομίζω ότι πάει πολύ
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
με φιστικοβούτυρο
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
Boppers Πόσο μου έλειψαν
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Ευχαριστώ
00:00:32.949 --> 00:00:35.952
Μην ανησυχείς κε Μπάιερς Έχω και για σένα δώρο
00:00:36.997 --> 00:00:37.062
Έχεις αλλεργία στην τζαζ
00:00:37.703 --> 00:00:41.582
αλλά δοκίμασέ το Νομίζω ότι θα σου αρέσει η πρόταση
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
Και για την επικεφαλής ο λόγος της πρόωρης παράδοσής μου
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
מספיק תחמושת להופ כדי לפתוח במלחמה קטנה
00:00:03.544 --> 00:00:05.463
אם ירצה בכך
00:00:06.714 --> 00:00:09.001
מישהי הזמינה סלט
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
סלט רימונים
00:00:11.427 --> 00:00:15.089
החבאתי את הרימונים מתחת לחסה טוב
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
גטורייד לסוללה של אל
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
מישהו אמר גטורייד
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
תן לי אחד תודה בטח
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
אבל לא נראה לי שזה ילך עם
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
חמאת בוטנים
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
בופרס אלוהים התגעגעתי אליהם
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
תודה
00:00:32.949 --> 00:00:36.702
אל תדאג מר באיירז הבאתי גם לך מתנה אני יודע שאתה אלרגי לג'אז
00:00:36.786 --> 00:00:37.062
קולטריין
00:00:37.703 --> 00:00:41.582
אבל תן לזה צ'אנס אני חושב שזה יעניין אותך
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
ולמנהלת התחנה הסיבה למשלוח המוקדם שלי
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Elég lövedék hogy Hop kirobbantson egy háborút ha arra vágyik
00:00:06.881 --> 00:00:08.008
Valaki salátát rendelt
00:00:09.003 --> 00:00:11.511
Kézigránát salátát
00:00:11.594 --> 00:00:14.889
A saláta alá rejtettem a gránátokat
00:00:15.064 --> 00:00:16.641
Jól van
00:00:17.517 --> 00:00:19.852
Gatorade hogy Tizi feltöltődjön
00:00:19.936 --> 00:00:21.187
Van Gatorade
00:00:21.938 --> 00:00:23.648
Kérek egyet Kösz Tessék
00:00:23.731 --> 00:00:26.401
De szerintem nem megy jól
00:00:28.999 --> 00:00:29.195
a mogyoróvajhoz
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
De jó Ez baromira hiányzott
00:00:32.073 --> 00:00:33.996
Kösz
00:00:33.116 --> 00:00:36.119
Ne aggódjon Mr Byers Önnek is hoztam valamit
00:00:36.202 --> 00:00:41.749
Tudom hogy nem bírod a dzsesszt de hallgass bele szerintem tetszeni fog
00:00:44.585 --> 00:00:48.339
Ami az állomásvezetőt illeti ezért érkeztem előbb
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Amunisi yang cukup untuk Hop memulai perang kecil
00:00:03.586 --> 00:00:05.505
jika dia ingin begitu
00:00:06.756 --> 00:00:08.424
Ada yang pesan salad
00:00:09.175 --> 00:00:11.386
Salad granat
00:00:11.469 --> 00:00:15.932
Kusembunyikan granat di bawah selada Baiklah
00:00:17.392 --> 00:00:19.727
Gatorade untuk tenaga El
00:00:19.811 --> 00:00:21.001
Ada yang bilang Gatorade
00:00:21.896 --> 00:00:23.523
Aku mau satu Terima kasih Ya
00:00:23.606 --> 00:00:26.276
Tapi kurasa itu takkan cocok dengan
00:00:27.944 --> 00:00:29.007
selai kacang
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
Boppers Astaga aku merindukan ini
00:00:31.948 --> 00:00:32.907
Terima kasih
00:00:32.991 --> 00:00:35.994
Tenang Pak Byers Aku juga membawakanmu hadiah
00:00:36.998 --> 00:00:37.662
Aku tahu kau tak suka jaz
00:00:37.745 --> 00:00:41.624
tapi coba putar dulu Aku yakin kau akan ketagihan
00:00:44.046 --> 00:00:48.214
Untuk manajer stasiun ini alasanku mengantar lebih awal
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Abbastanza munizioni per fare una guerra
00:00:03.544 --> 00:00:05.463
se mai Hopper volesse
00:00:06.714 --> 00:00:09.001
Qualcuno ha ordinato un'insalata
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
Un'insalata di granate
00:00:11.427 --> 00:00:14.972
Ho nascosto le granate sotto la lattuga
00:00:15.473 --> 00:00:16.474
Ok
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Gatorade per le batterie di Undi
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
Hai detto Gatorade
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
Dammela Grazie Certo
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
Ma non credo si abbini bene con
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
Burro d'arachidi
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
I Bopper Quanto mi sono mancati
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Grazie
00:00:32.949 --> 00:00:35.091
Non temere sig Byers Ho un regalo anche per te
00:00:35.993 --> 00:00:37.062
So che non tolleri il jazz
00:00:37.703 --> 00:00:41.582
ma dagli una possibilità Lo troverai molto promettente
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
E per la direttrice radio il motivo della consegna anticipata
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
ジムのために大量の弾丸
00:00:03.544 --> 00:00:05.713
必要な時のために
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
サラダは食べる
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
手投げ弾のサラダだ
00:00:11.427 --> 00:00:14.889
レタスの下に 隠して持ってきた
00:00:15.389 --> 00:00:15.089
よし
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
ゲータレードはエルの燃料
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
ゲータレードだと
00:00:21.854 --> 00:00:22.438
くれ
00:00:22.522 --> 00:00:23.481
もちろん
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
これには合わないかもな
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
ピーナツバター ボッパーズ
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
マジかよ 食べたかった
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
ありがとう
00:00:32.949 --> 00:00:35.952
安心しろ ジョナサンにも持ってきた
00:00:36.997 --> 00:00:36.786
ジャズ嫌いだろうが
00:00:36.786 --> 00:00:37.062
ジャズ嫌いだろうが コルトレーン
00:00:37.703 --> 00:00:41.582
試しに聞いてみろ ムード作りにいい
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
配達を早めた理由は これを見れば分かる
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
홉만 원한다면
00:00:02.251 --> 00:00:05.463
작은 전쟁도 치를 만큼의 총알과 포탄이야
00:00:06.714 --> 00:00:08.382
샐러드 주문한 사람
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
수류탄 샐러드
00:00:11.427 --> 00:00:14.972
수류탄을 양상추 밑에 숨겨 왔지
00:00:15.999 --> 00:00:15.089
좋아
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
엘을 충전해 줄 게토레이
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
게토레이라고 했어요
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
하나만요 고마워요 그럼
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
이거랑 먹긴 별로일 것 같지만
00:00:27.902 --> 00:00:29.082
피넛버터 바퍼스
00:00:30.078 --> 00:00:31.822
얼마 만이냐
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
고마워요
00:00:32.949 --> 00:00:35.117
걱정 마 바이어스 네 선물도 준비했어
00:00:36.997 --> 00:00:37.062
재즈 싫어하는 건 아는데
00:00:37.703 --> 00:00:39.747
한번 시도해 봐 아마 꽤나
00:00:40.456 --> 00:00:41.582
빠져들걸
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
라디오 국장님께선 배달이 당겨진 이유나 보시죠
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Peluru yang cukup banyak Hop boleh berperang kalau dia nak
00:00:06.714 --> 00:00:09.001
Ada sesiapa pesan salad
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
Salad grenad
00:00:11.427 --> 00:00:15.089
Saya sorokkan grenad di bawah salad Okey
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Gatorade untuk cas bateri El
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
Ada Gatorade
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
Nak Terima kasih Nah
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
Tapi rasanya ia tak sesuai diminum dengan
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
mentega kacang
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
Boppers Wah rindunya nak makan
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Terima kasih
00:00:32.949 --> 00:00:35.952
Jangan risau En Byers Ada hadiah untuk kamu juga
00:00:36.997 --> 00:00:37.062
Saya tahu kamu benci jaz
00:00:37.703 --> 00:00:41.582
tapi cubalah dengar dulu sebab saya rasa kamu akan tertarik
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
Untuk pengurus stesen pula punca saya terpaksa hantar awal
00:00:01.000 --> 00:00:06.631
Nok kuler og granater til at Hop kunne startet en liten krig om han så ville
00:00:06.714 --> 00:00:09.001
Har noen bestilt salat
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
Granat salat
00:00:11.427 --> 00:00:15.089
Jeg gjemte granatene under salaten Ok
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Brus til Ells batteri
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
Sa noen brus
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
Få en Takk Greit
00:00:23.564 --> 00:00:26.859
Men jeg tror ikke det går så godt sammen med
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
peanøttsmør
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
Boppers Gud som jeg har savnet dem
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Takk
00:00:32.949 --> 00:00:35.952
Slapp av Mr Byers Jeg har med noe til deg også
00:00:36.997 --> 00:00:37.062
Jeg vet du hater jazz
00:00:37.703 --> 00:00:41.582
men bare gi det en sjanse Jeg tror det vil vekke litt interesse
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
Og til stasjonssjefen grunnen til min tidlige levering
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Z tą amunicją Hop może wywołać małą wojnę
00:00:03.586 --> 00:00:05.755
Gdyby miał taki kaprys
00:00:06.756 --> 00:00:08.675
Ktoś zamawiał sałatkę
00:00:09.175 --> 00:00:11.386
Sałatkę z granatów
00:00:11.469 --> 00:00:15.932
Ukryłem je pod sałatą Dobra
00:00:17.392 --> 00:00:19.727
Gatorade dla Nastki
00:00:19.811 --> 00:00:21.001
Usłyszałem Gatorade
00:00:21.896 --> 00:00:23.523
Daj mi to Jasne
00:00:23.606 --> 00:00:26.276
Ale raczej nie będzie pasować do
00:00:27.944 --> 00:00:29.007
masła orzechowego
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
Boppersy Brakowało mi tego
00:00:31.948 --> 00:00:32.907
Dzięki
00:00:32.991 --> 00:00:35.994
Spokojnie panie Byers dla pana też coś mam
00:00:36.998 --> 00:00:37.662
Wiem że nie lubisz jazzu
00:00:37.745 --> 00:00:41.624
ale spróbuj tego Myślę że ci się spodoba
00:00:44.046 --> 00:00:48.214
A dla kierowniczki stacji powód mojej przyspieszonej dostawy
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Balas que dão para o Hop começar uma guerra
00:00:03.627 --> 00:00:05.546
se assim o desejar
00:00:06.797 --> 00:00:09.133
Alguém pediu uma salada
00:00:09.216 --> 00:00:11.427
Salada de granadas
00:00:11.051 --> 00:00:15.973
Escondi as granadas debaixo da alface Certo
00:00:17.433 --> 00:00:19.768
Gatorade para a bateria da Onz
00:00:19.852 --> 00:00:21.103
Alguém disse Gatorade
00:00:21.895 --> 00:00:23.564
Dá me uma Obrigado Sim
00:00:23.647 --> 00:00:26.317
Mas não acho que combine com
00:00:27.985 --> 00:00:31.905
manteiga de amendoim Boppers Tinha saudades disto
00:00:31.989 --> 00:00:32.948
Obrigado
00:00:33.996 --> 00:00:36.997
Não te preocupes Byers Também te trouxe um presente
00:00:36.118 --> 00:00:37.703
Sei que és alérgico a jazz
00:00:37.786 --> 00:00:41.665
mas experimenta Acho que vais achá lo cativante
00:00:44.501 --> 00:00:48.255
E para a diretora da estação o motivo da entrega antecipada
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
Gloanțe și cartușe pentru Hop cât pentru un mic război dacă asta vrea
00:00:06.714 --> 00:00:09.001
A comandat cineva salată
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
De grenade
00:00:11.427 --> 00:00:14.847
Am ascuns grenadele sub salată
00:00:15.473 --> 00:00:16.474
Bine
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Gatorade energie pentru Unșpe
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
Am auzit Gatorade
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
Dă mi Mersi Sigur
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
Dar nu cred că merge prea bine
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
cu unt de arahide
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
Boppers Doamne cât mi au lipsit
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Mersi
00:00:32.949 --> 00:00:35.091
Stai liniștit dle Byers Ai și tu un cadou
00:00:35.993 --> 00:00:38.621
Știu că nu guști jazzul Dar fă o încercare
00:00:38.704 --> 00:00:41.582
O să te captiveze sunetul rotund
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
Iar pentru șefa postului motivul acestei livrări în avans
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
Этого Хопу хватит на маленькую войну если вдруг у него засвербит
00:00:06.714 --> 00:00:08.591
Салат заказывали
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
С гранатовым соусом
00:00:11.427 --> 00:00:14.805
Я спрятал гранаты в листьях салата
00:00:15.473 --> 00:00:16.474
Ладно
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Энергетик подзарядить Оди
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
Энергетик говоришь
00:00:21.646 --> 00:00:22.048
Дай ка
00:00:22.563 --> 00:00:23.481
Лови Класс
00:00:23.564 --> 00:00:26.015
Вот только не советую его заедать
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
арахисовой пастой
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
Батончики Как же я по ним соскучился
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Спасибо
00:00:32.949 --> 00:00:35.952
Не волнуйтесь мистер Байерс вам тоже есть подарок
00:00:36.997 --> 00:00:39.747
Знаю тебе не вставляет джаз но от такого заманчивого предложения
00:00:40.456 --> 00:00:41.582
трудно отказаться
00:00:44.418 --> 00:00:46.003
А начальнице станции
00:00:46.017 --> 00:00:48.172
причина моей ранней доставки
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Suficientes municiones para que Hop comience una guerra si así lo desea
00:00:06.714 --> 00:00:08.424
Alguien pidió una ensalada
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
Una ensalada de granadas
00:00:11.427 --> 00:00:15.089
Escondí las granadas debajo de las lechugas En fin
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Gatorade para la batería de Ce
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
Dijeron Gatorade
00:00:21.812 --> 00:00:23.481
Dame una Gracias Claro
00:00:23.564 --> 00:00:26.108
Pero no creo que vaya muy bien con la
00:00:27.902 --> 00:00:30.446
mantequilla de maní Boppers
00:00:30.053 --> 00:00:31.822
Dios las extrañaba
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Gracias
00:00:32.949 --> 00:00:35.952
Tranquilo señor Byers También le traje un regalo
00:00:36.997 --> 00:00:38.663
Sé que eres alérgico al jazz pero escúchalo
00:00:38.746 --> 00:00:41.582
Creo que te resultará muy cautivador
00:00:44.377 --> 00:00:48.172
Y para la gerente de la estación la razón de mi llegada anticipada
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Kulor och patroner som Hop kan starta ett mindre krig med om han vill
00:00:06.714 --> 00:00:09.001
Hade ni beställt sallad
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
Granatsallad
00:00:11.427 --> 00:00:14.764
Jag gömde granaterna under sallaten
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Gatorade till Els batteri
00:00:19.769 --> 00:00:21.729
Var det nån som sa Gatorade
00:00:21.812 --> 00:00:23.481
Jag tar gärna en Visst
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
Även om det inte passar så bra till
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
jordnötssmör
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
Boppers Jag har verkligen saknat dem
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Tack
00:00:32.949 --> 00:00:35.952
Lugn mr Byers Du ska också få en present
00:00:36.997 --> 00:00:39.747
Jazz är ju inte din grej men ge det en chans Jag tror
00:00:39.083 --> 00:00:41.582
att du gillar det
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
Och till kanalchefen Skälet till den tidiga leveransen
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
กระส นก บล กซองมากพอให ฮ อปก อสงครามย อมๆ
00:00:03.544 --> 00:00:05.463
หากต องการ
00:00:06.714 --> 00:00:09.001
ไหนใครส งสล ด
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
สล ดน อยหน า
00:00:11.427 --> 00:00:15.089
ฉ นเอาระเบ ดน อยหน าไปซ อนไว ใต ผ กกาด โอเค
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
เกเตอเรดไว ชาร จแบตแอล
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
ม ใครพ ดว าเกเตอเรดเหรอ
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
ขอขวดน งส ขอบใจ ได เลย
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
แต รสชาต น าจะไม เข าก บ
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
เนยถ ว
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
บ อปเปอร ส โหเฮ ย ไม ได ก นนานเลย
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
ขอบใจ
00:00:32.949 --> 00:00:35.952
ไม ต องห วง นายไบเออร ส ฉ นม ของขว ญมาฝากนายด วย
00:00:36.997 --> 00:00:37.062
ร นะว าแพ ดนตร แจ ส
00:00:37.703 --> 00:00:41.582
แต ลองเอาไปฟ งด ต องชอบแน ๆ ฉ น ม น ใจ
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
และสำหร บผ จ ดการสถาน สาเหต ท มาส งของก อนกำหนด
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Hop'ın gönlünden geçerse savaş açmasına yetecek kadar kurşun
00:00:06.714 --> 00:00:08.382
Salata isteyen var mı
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
El bombası salatası
00:00:11.427 --> 00:00:15.089
El bombalarını marulların altına sakladım da Peki
00:00:17.035 --> 00:00:21.002
El'e güç versin diye spor içeceği Biri spor içeceği mi dedi
00:00:21.854 --> 00:00:22.098
Alayım Tabii
00:00:23.064 --> 00:00:26.234
Sağ ol Ama tadının buna uyacağını sanmam
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
Fıstık ezmesi
00:00:29.111 --> 00:00:32.865
Fıstık ezmeli bar Bunları çok özlemiştim Sağ ol
00:00:32.949 --> 00:00:35.952
Merak etmeyin Bay Byers size de hediyem var
00:00:36.997 --> 00:00:41.582
Caza alerjin olsa da bir dinle derim Çok ilgini çekecek söz
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
Radyo müdürüne de erken teslimatımın nedenini getirdim
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Кулі й снаряди вистачить почати маленьку війну
00:00:03.586 --> 00:00:05.505
якщо Хоп захоче
00:00:06.756 --> 00:00:08.675
Хтось замовляв салат
00:00:09.175 --> 00:00:11.386
Салат з гранат
00:00:11.469 --> 00:00:15.932
Я сховав гранати під салатом Гаразд
00:00:17.392 --> 00:00:19.727
Ізотонік для батарейки Од
00:00:19.811 --> 00:00:21.001
Я почув ізотонік
00:00:21.896 --> 00:00:23.523
Мені Дякую Звісно
00:00:23.606 --> 00:00:26.276
Але не думаю що смакуватиме з
00:00:27.944 --> 00:00:29.007
арахісовим маслом
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
Батончики Боже я сумував за ними
00:00:31.948 --> 00:00:32.865
Дякую
00:00:32.949 --> 00:00:35.994
Не хвилюйтеся містере Байєрсе І для вас щось є
00:00:36.998 --> 00:00:37.662
Я знаю що в тебе алергія на джаз
00:00:37.745 --> 00:00:41.624
але послухай Гадаю тобі сподобається
00:00:44.046 --> 00:00:48.214
А для директорки станції причина моєї передчасної появи
00:00:01.000 --> 00:00:05.796
Đủ đạn và đạn pháo để Hop mở một cuộc chiến nhỏ nếu anh ấy muốn
00:00:06.714 --> 00:00:08.549
Có ai gọi xa lát không
00:00:09.133 --> 00:00:11.344
Xa lát lựu đạn
00:00:11.427 --> 00:00:15.089
Chú giấu lựu đạn dưới xà lách Được
00:00:17.035 --> 00:00:19.685
Gatorade để nạp pin cho El
00:00:19.769 --> 00:00:21.002
Có ai nói Gatorade à
00:00:21.854 --> 00:00:23.481
Cho cháu một chai Cảm ơn Được
00:00:23.564 --> 00:00:26.234
Nhưng chắc sẽ không hợp lắm với
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
bơ lạc
00:00:29.111 --> 00:00:31.822
Boppers Chúa ơi cháu nhớ thứ này quá
00:00:31.906 --> 00:00:32.865
Cảm ơn
00:00:32.949 --> 00:00:35.952
Đừng lo cậu Byers Cậu cũng có quà
00:00:36.997 --> 00:00:39.747
Tôi biết cậu dị ứng với nhạc jazz nhưng cứ nghe thử xem có khi lại thấy
00:00:40.498 --> 00:00:41.582
khá cuốn ấy chứ
00:00:44.418 --> 00:00:48.172
Còn trưởng trạm phát sóng lý do tôi phải đi giao hàng sớm
Available in 31 languages
Duration
50 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:21:24
Uploaded
Jan 31, 2026
Season
5
Episode
1
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.