To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How did you find me? Please. Please, mister. Don't shoot. Who are you? Henry. Henry Creel. I live near here. Who sent you? Nobody sent me.I was in the caves. I heard a scream. They sent you. They sent you! You're just confused. You need a doctor
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
How did you find me
00:00:03.669 --> 00:00:04.092
Please
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Please mister Don't shoot
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Who are you
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Henry Creel I live near here
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Who sent you
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Nobody sent me I was in the caves I heard a scream
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
They sent you They sent you
00:00:22.771 --> 00:00:25.274
You're just confused You need a doctor
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
كيف وجدتني
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
أرجوك
00:00:05.671 --> 00:00:07.422
أرجوك يا سيدي
00:00:07.423 --> 00:00:08.632
لا تطلق النار
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
من أنت
00:00:11.177 --> 00:00:13.386
هنري هنري كريل
00:00:13.387 --> 00:00:15.054
أعيش بالقرب من هنا
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
من أرسلك
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
لم يرسلني أحد كنت في الكهوف سمعت صراخ ا
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
هم أرسلوك
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
أنت مرتبك وحسب أنت بحاجة إلى طبيب
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
你是怎么找到我的
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
拜托
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
拜托 先生 不要开枪
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
你是谁
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
亨利 亨利 克里尔 我住在这附近
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
谁派你来的
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
没人派我来 我在山洞里 听到了尖叫声
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
是他们派你来的
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
你只是糊涂了 你需要看医生
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Kako si me našao
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Molim vas
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Molim vas gospodine ne pucajte
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Tko si ti
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Henry Creel Živim u blizini
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Tko te poslao
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Nitko me nije poslao Bio sam u špilji Čuo sam krik
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
Poslali su te Poslali su te
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
Zbunjeni ste Trebate doktora
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Jak víš že tu jsem
00:00:03.669 --> 00:00:04.067
Prosím
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Prosím pane nestřílejte
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Co jsi zač
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Henry Creel Bydlím poblíž
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Kdo tě sem poslal
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Nikdo Byl jsem v jeskyních Zaslechl jsem křik
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
Poslali tě
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
Jste zmatený Potřebujete do
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Hvordan fandt du mig
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Nej
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Du må ikke skyde mig
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Hvem er du
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Henry Creel Jeg bor i nærheden
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Hvem har sendt dig
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Ingen sendte mig Jeg var i hulerne og hørte et skrig
00:00:19.685 --> 00:00:24.648
De har sendt dig Du er forvirret og har brug for en læge
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Hoe heb je me gevonden
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Alsjeblieft
00:00:05.671 --> 00:00:10.468
Alsjeblieft meneer Niet schieten Wie ben jij
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Creel Ik woon hier vlakbij
00:00:15.055 --> 00:00:19.684
Wie heeft je gestuurd Niemand Ik hoorde geschreeuw in de grot
00:00:19.685 --> 00:00:24.648
Zij hebben je gestuurd U bent in de war U hebt een arts nodig
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Pa'no mo 'ko nahanap
00:00:03.669 --> 00:00:04.067
Wag po
00:00:05.671 --> 00:00:06.922
Wag po sir
00:00:07.423 --> 00:00:08.799
Wag mo 'kong babarilin
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Sino ka
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Ako si Henry Creel Tagadito lang ako
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Sino'ng nagpadala sa 'yo
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Wala Nasa kuweba ako Tapos may sumigaw
00:00:19.685 --> 00:00:21.311
Pinadala ka nila
00:00:21.312 --> 00:00:22.077
Pinadala ka nila
00:00:22.771 --> 00:00:24.899
Nagkakamali po kayo Kailangan n'yo ng doktor
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Miten löysit minut
00:00:03.669 --> 00:00:04.092
Olkaa kiltti
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Herra älkää ampuko
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Kuka olet
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Creel Asun tässä lähellä
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Kuka lähetti sinut
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Ei kukaan Olin luolissa ja kuulin huudon
00:00:19.685 --> 00:00:24.648
He lähettivät sinut Olette sekaisin Tarvitsette lääkäriä
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Comment tu m'as trouvé
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
S'il vous plaît
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
S'il vous plaît Ne tirez pas monsieur
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Qui es tu
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Henry Creel J'habite près d'ici
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Qui t'a envoyé
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Personne J'étais dans la grotte J'ai entendu crier
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
Ils t'ont envoyé
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
Vous êtes troublé Il vous faut
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Wie hast du mich gefunden
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Bitte
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Bitte Mister Nicht schießen
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Wer bist du
00:00:11.177 --> 00:00:14.971
Henry Henry Creel Ich wohne hier in der Nähe
00:00:14.972 --> 00:00:16.431
Wer hat dich geschickt
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Niemand Ich war in den Höhlen hörte einen Schrei
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
Sie haben dich geschickt
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
Sie sind verwirrt brauchen einen Arzt
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Πώς με βρήκες
00:00:03.669 --> 00:00:04.067
Σας παρακαλώ
00:00:05.671 --> 00:00:07.422
Σας παρακαλώ κύριε
00:00:07.423 --> 00:00:08.883
μη με πυροβολήσετε
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Ποιος είσαι
00:00:11.177 --> 00:00:13.047
Ο Χένρι Ο Χένρι Κριλ
00:00:13.471 --> 00:00:15.054
Μένω εδώ κοντά
00:00:15.055 --> 00:00:17.599
Ποιος σ' έστειλε Κανείς
00:00:17.006 --> 00:00:19.684
Άκουσα μια κραυγή
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
Εκείνοι σε έστειλαν
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
Είστε μπερδεμένος Χρειάζεστε
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
איך מצאת אותי
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
בבקשה
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
בבקשה אדוני אל תירה
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
מי אתה
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
הנרי הנרי קריל אני גר קרוב לכאן
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
מי שלח אותך
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
אף אחד לא שלח אותי הייתי במערות שמעתי צרחה
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
הם שלחו אותך
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
אתה מבולבל אתה צריך רופא
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Hogy találtál rám
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Kérem
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Kérem uram Ne lőjön
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Ki vagy te
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Henry Creel A közelben lakom
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Ki küldött
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Senki A barlangban voltam és kiabálást hallottam
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
Ők küldtek téged
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
Önnek orvosra van szüksége
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Bagaimana kau bisa menemukanku
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Kumohon
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Kumohon Pak Jangan tembak
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Kau siapa
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Henry Creel Aku tinggal di dekat sini
00:00:15.055 --> 00:00:16.472
Siapa yang mengutusmu
00:00:16.473 --> 00:00:19.684
Tak ada Tadi aku di gua Aku mendengar teriakan
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
Mereka mengutusmu
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
Kau bingung Harus ke dokter
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Come mi hai trovato
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
La prego
00:00:05.713 --> 00:00:08.632
La prego signore Non spari
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Chi sei
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Creel Abito qui vicino
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Chi ti manda
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Nessuno Ero nelle grotte Ho sentito un urlo
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
Ti mandano loro
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
È confuso Le serve un medico
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
なぜここだと分かった
00:00:03.669 --> 00:00:04.753
何もしないよ
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
お願いだ 撃たないで
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
お前は誰だ
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
ヘンリー クリール 近くに住んでる
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
誰に聞いた
00:00:16.432 --> 00:00:17.064
誰にも
00:00:17.641 --> 00:00:19.684
悲鳴がしたから
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
ヤツらの使いか
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
落ち着いて 医者を
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
날 어떻게 찾았어
00:00:03.669 --> 00:00:04.067
제발
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
제발요 아저씨 쏘지 마세요
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
넌 누구야
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
헨리요 헨리 크릴 이 근처에 살아요
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
누가 보낸 거지
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
아무도 안 보냈어요 동굴에 있다가 비명 듣고 왔어요
00:00:19.685 --> 00:00:21.311
그들이 보냈구나
00:00:21.312 --> 00:00:22.077
그들이 보냈어
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
혼란스러우신 거예요 병원에 가야
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Macam mana kau jumpa aku
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Tolonglah
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Tolonglah encik Jangan tembak
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Siapa kau
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Henry Creel Saya tinggal berdekatan
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Siapa hantar kau
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Tiada siapa Saya di gua Ada jeritan
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
Mereka hantar kau
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
Encik keliru Encik perlukan doktor
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
Hvordan fant du meg
00:00:03.669 --> 00:00:05.067
Vær så snill
00:00:05.671 --> 00:00:09.382
Vær så snill mister Ikke skyt
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Hvem er du
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Henry Creel Jeg bor i nærheten
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Hvem sendte deg
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Ingen sendte meg Jeg vandret her og hørte et skrik
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
De sendte deg De sendte deg
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
Du trenger bare lege
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Skąd o mnie wiesz
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Proszę
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Proszę niech pan nie strzela
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Kim jesteś
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Creel Mieszkam niedaleko
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Kto cię przysłał
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Nikt Byłem w jaskiniach usłyszałem krzyk
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
Oni cię przysłali
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
Myli się pan Wezwę lekarza
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Como fui encontrado
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Por favor
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Por favor não atire senhor
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Quem é você
00:00:11.177 --> 00:00:12.093
Henry
00:00:12.999 --> 00:00:15.054
Henry Creel Eu moro aqui perto
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Quem te mandou
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Ninguém Eu estava na caverna e ouvi o grito
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
Eles mandaram você
00:00:22.771 --> 00:00:25.274
Só está confuso Precisa de um médico
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Cum am fost găsit
00:00:03.669 --> 00:00:04.067
Vă rog
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Vă rog domnule nu trageți
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Cine ești
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Henry Creel Locuiesc în apropiere
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Cine te a trimis
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Nimeni Eram în peșteri Am auzit țipete
00:00:19.685 --> 00:00:21.311
Ei te au trimis
00:00:21.312 --> 00:00:24.648
Ei te au trimis Sunteți confuz Aveți nevoie
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Как они меня нашли
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Пожалуйста
00:00:05.671 --> 00:00:06.922
Пожалуйста мистер
00:00:07.423 --> 00:00:08.632
не стреляйте
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Кто ты
00:00:11.177 --> 00:00:13.386
Генри Генри Крил
00:00:13.387 --> 00:00:14.555
Я живу тут рядом
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Кто тебя подослал
00:00:16.432 --> 00:00:17.557
Никто
00:00:17.558 --> 00:00:19.684
Я просто тут гулял и услышал крик
00:00:19.685 --> 00:00:21.311
Это они тебя подослали
00:00:21.312 --> 00:00:22.077
Они подослали тебя
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
Вам нужен врач Вы не в себе
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Cómo me encontraste
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Por favor
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Por favor señor No dispare
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Quién eres
00:00:11.177 --> 00:00:13.344
Henry Henry Creel
00:00:13.345 --> 00:00:15.054
Vivo cerca de aquí
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Quién te envió
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Nadie Estaba en las cuevas y escuché un grito
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
Ellos te enviaron Ellos te enviaron
00:00:22.771 --> 00:00:24.899
Está confundido Necesita un médico
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Hur blev jag upptäckt
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Snälla
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Snälla skjut inte
00:00:09.383 --> 00:00:15.054
Vem är du Henry Creel Jag bor här i närheten
00:00:15.055 --> 00:00:19.684
Vem skickade hit dig Ingen Jag hörde ett skrik
00:00:19.685 --> 00:00:21.311
Det var de
00:00:21.312 --> 00:00:24.648
Det var de Du är omskakad Du måste till en läk
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
หาฉ นเจอได ย งไง
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
ขอร อง
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
ขอร องนะคร บ อย าย งเลย
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
แกเป นใคร
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
เฮนร เฮนร คร ล บ านผมอย ใกล ๆ น เอง
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
ใครส งแกมา
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
ไม ม ใครส งผมมา ผมอย ในถ ำ ได ย นเส ยงร อง
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
พวกม นส งแกมา พวกม นส งแกมา
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
ค ณแค ส บสน ค ณต องไปหาหมอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Beni nasıl buldunuz
00:00:03.669 --> 00:00:04.067
Lütfen
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Lütfen ateş etmeyin beyefendi
00:00:09.003 --> 00:00:10.468
Kimsin sen
00:00:11.135 --> 00:00:14.513
Henry Henry Creel Evim bu civarda
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Seni kim yolladı
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Hiç kimse Mağaralarda dolaşırken çığlık duydum
00:00:19.685 --> 00:00:24.648
Onlar yollamış Onlar yollamış Kafanız karışık doktor bulmalıyız
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Як тобі вдалося мене знайти
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Прошу
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Прошу містере Не стріляйте
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Хто ти
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Генрі Генрі Кріл Я живу неподалік
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Хто тебе послав
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Ніхто не посилав Я був у печерах і почув крик
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
Тебе прислали Вони прислали
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
Ви марите Вам потрібен лікар
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Sao mày tìm được tao
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Làm ơn
00:00:05.671 --> 00:00:08.632
Làm ơn ông ơi Đừng bắn
00:00:09.383 --> 00:00:10.468
Mày là ai
00:00:11.177 --> 00:00:15.054
Henry Henry Creel Cháu sống gần đây
00:00:15.055 --> 00:00:16.431
Ai cử mày đến
00:00:16.432 --> 00:00:19.684
Không ai cả Cháu đang trong hang thì nghe tiếng hét
00:00:19.685 --> 00:00:22.077
Họ cử mày đến Họ cử mày đến
00:00:22.771 --> 00:00:24.648
Ông đang nhầm lẫn thôi Ông cần bác sĩ
Available in 30 languages
Duration
27 seconds
Views
29
Timestamp in Movie
00:52:03
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
5
Episode
8
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.