To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I love you, Mom. I love you, baby. And now it's my great pleasureto introduce someone who has truly excelledduring their time here. Ladies and gentlemen, give a warm welcomefor your valedictorian, Dustin Henderson. Yeah, buddy! Dustin! That's my friend! Whoo!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
I love you Mom
00:00:04.337 --> 00:00:05.755
I love you baby
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
And now it's my great pleasure to introduce someone
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
who has truly excelled during their time here
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
Ladies and gentlemen give a warm welcome for your valedictorian Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Yeah buddy
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustin
00:00:26.734 --> 00:00:27.734
That's my friend
00:00:27.735 --> 00:00:28.778
Whoo
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
أحبك يا أمي
00:00:04.337 --> 00:00:05.463
أحبك يا صغيري
00:00:08.341 --> 00:00:12.344
والآن يسعدني أن أقدم شخص ا
00:00:12.345 --> 00:00:14.888
أبدع فعل ا خلال دراسته هنا
00:00:14.889 --> 00:00:19.476
سيداتي وسادتي لنرحب بحرارة بالطالب المتفوق
00:00:19.477 --> 00:00:20.854
داستن هندرسون
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
مرحى يا صديقي
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
داستن
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
هذا صديقي
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
我爱你 妈妈
00:00:04.337 --> 00:00:05.463
我爱你 宝贝
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
现在我很荣幸介绍一位
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
在校期间真正出类拔萃的人
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
女士们 先生们 让我们热烈欢迎 本届优秀毕业生代表达斯汀 亨德森
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
太棒了 朋友
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
达斯汀
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
那是我的朋友
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Volim te mama
00:00:04.337 --> 00:00:05.463
Volim te srce
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
A sada mi je veliko zadovoljstvo najaviti nekoga
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
tko je uistinu briljirao tijekom svog školovanja ovdje
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
Dame i gospodo pljeskom pozdravite najboljeg učenika Dustina Hendersona
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
To kompa
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustine
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
To mi je frend
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Mám tě rád mami
00:00:04.254 --> 00:00:05.588
Já tebe taky chlapče
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
A nyní je mým potěšením přivítat někoho
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
kdo měl po celou dobu studia mimořádně dobré výsledky
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
Dámy a pánové přivítejte prosím našeho premianta Dustina Hendersona
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Jo
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustin
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
Můj kámoš
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Jeg elsker dig mor
00:00:04.337 --> 00:00:05.463
Jeg elsker dig
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
Det glæder mig meget at introducere nogen
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
som virkelig har udmærket sig mens de har gået her
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
Mine damer og herrer byd velkommen til Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Sådan makker
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustin
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
Det er min ven
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Ik hou van je mam
00:00:04.337 --> 00:00:05.672
Ik hou van je schat
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
Het is me een genoegen iemand aan te kondigen
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
die tijdens zijn tijd hier uitmuntend was
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
Dames en heren een warm welkom voor de beste leerling Dustin Henderson
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
Mijn vriend
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mahal kita Mama
00:00:04.337 --> 00:00:05.588
Mahal din kita anak
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
Ngayon ikinagagalak ko na ipakilala ang isang tao
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
na talagang nagpamalas ng husay no'ng panahon niya dito
00:00:14.889 --> 00:00:19.351
Ladies and gentlemen palakpakan natin ang inyong valedictorian
00:00:19.352 --> 00:00:21.002
Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Galing mo p're
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustin
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
Tropa ko 'yan
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Rakastan sinua äiti
00:00:04.212 --> 00:00:05.839
Rakastan sinua kultaseni
00:00:08.341 --> 00:00:14.888
Minulla on ilo esitellä joku joka on loistanut täällä ollessaan
00:00:14.889 --> 00:00:15.973
Naiset ja herrat
00:00:15.974 --> 00:00:21.187
toivottakaa tervetulleeksi vuosikurssin priimus Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Hyvä kamu
00:00:25.004 --> 00:00:27.652
Dustin Hän on ystäväni
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Je t'aime maman
00:00:04.337 --> 00:00:05.839
Je t'aime mon chéri
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
J'ai le plaisir de vous présenter quelqu'un
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
qui a vraiment excellé dans ses études
00:00:14.889 --> 00:00:19.434
Mesdames et messieurs veuillez accueillir le major de promotion
00:00:19.435 --> 00:00:20.854
Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Ouais mon pote
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
Mon pote
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Ich hab dich lieb Mom
00:00:04.337 --> 00:00:05.547
Ich dich auch Baby
00:00:08.174 --> 00:00:11.385
Jetzt ist es mir ein Vergnügen jemanden vorzustellen
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
der sich wirklich hervorgetan hat während seiner Zeit hier
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
Meine Damen und Herren begrüßen Sie den Abschiedsredner Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Ja Kumpel
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustin
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
Mein Freund
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Σ' αγαπώ μαμά
00:00:04.337 --> 00:00:05.672
Σ' αγαπώ μωρό μου
00:00:08.341 --> 00:00:10.003
Και τώρα με μεγάλη μου χαρά
00:00:10.301 --> 00:00:14.888
σας παρουσιάζω κάποιον που έχει πραγματικά διαπρέψει εδώ
00:00:14.889 --> 00:00:17.266
Κυρίες και κύριοι υποδεχτείτε θερμά
00:00:17.267 --> 00:00:20.895
τον αριστούχο σας τον Ντάστιν Χέντερσον
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Ναι ρε φίλε
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Ντάστιν
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
Ο φίλος μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
אני אוהב אותך אמא
00:00:04.337 --> 00:00:05.063
אני אוהבת אותך מותק
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
ועכשיו אני מתכבד להציג מישהו
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
שבאמת הצטיין בתקופה שלו כאן
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
גבירותיי ורבותיי קבלו במחיאות כפיים את מצטיין המחזור שלכם דסטין הנדרסון
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
כן חבר
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
דסטין
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
זה חבר שלי
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Szeretlek anya
00:00:04.337 --> 00:00:05.463
Szeretlek kicsim
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
Örömmel adom át a szót valakinek
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
aki tanulmányai során kiváló teljesítményt nyújtott
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
Hölgyeim és uraim nagy tapsot kérek az évfolyamelsőnek Dustin Hendersonnak
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Ez az
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustin
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
Ő a barátom
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Aku sayang Ibu
00:00:04.337 --> 00:00:05.463
Ibu sayang padamu
00:00:08.258 --> 00:00:11.426
Kini dengan senang hati saya memperkenalkan seseorang
00:00:11.427 --> 00:00:14.888
yang benar benar berprestasi selama bersekolah di sini
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
Hadirin sekalian sambutlah dengan hangat narawisuda kita Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Mantap Sobat
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustin
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
Dia temanku
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ti voglio bene
00:00:04.212 --> 00:00:05.547
Ti voglio bene amore
00:00:08.299 --> 00:00:11.468
Ora con grande piacere lascio la parola a un alunno
00:00:11.469 --> 00:00:14.888
che si è davvero distinto nel suo percorso di studi
00:00:14.889 --> 00:00:19.518
Signore e signori un caloroso applauso per l'oratore di questa cerimonia
00:00:19.519 --> 00:00:20.854
Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Sei grande
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustin
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
È il mio amico
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
愛してるよ
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
私も愛してる
00:00:08.341 --> 00:00:12.386
学生時代に 優秀な成績を収めた人物を
00:00:12.387 --> 00:00:14.888
ここに紹介しましょう
00:00:14.889 --> 00:00:17.182
拍手でお迎えください
00:00:17.183 --> 00:00:20.854
卒業生総代 ダスティン ヘンダーソン
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
いいぞ 相棒
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
ダスティン
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
俺の友達だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
사랑해요 엄마
00:00:04.337 --> 00:00:05.463
사랑한다 아들
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
자 기쁜 마음으로 여러분께 소개합니다
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
재학 기간 동안 출중한 성과를 보여 준 학생이죠
00:00:14.889 --> 00:00:19.999
여러분 졸업생 대표를 따뜻하게 환영해 주십시오
00:00:19.561 --> 00:00:20.937
더스틴 헨더슨입니다
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
그래 친구
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
더스틴
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
내 친구 최고
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Saya sayang mak
00:00:04.337 --> 00:00:05.588
Mak sayang kamu nak
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
Dengan sukacitanya saya ingin menjemput seseorang
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
yang benar benar cemerlang sepanjang beliau berada di sini
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
Hadirin sekalian berikan tepukan gemuruh untuk pelajar terbaik Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Ya
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustin
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
Itu kawan saya
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Jeg er glad i deg mamma
00:00:04.045 --> 00:00:05.088
Glad i deg vennen
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
Og nå er det min store glede å introdusere noen
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
som har utmerket seg mens de har gått her
00:00:14.889 --> 00:00:21.104
Damer og herrer gi en varm velkomst til deres æreselev Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:24.899
Ja kompis
00:00:25.004 --> 00:00:28.403
Dustin Det er vennen min
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Kocham cię mamo
00:00:04.337 --> 00:00:05.713
Ja ciebie też skarbie
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
Z wielką przyjemnością przedstawiam kogoś
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
kto w czasie swojej nauki tutaj wyjątkowo się wyróżniał
00:00:14.889 --> 00:00:17.182
Panie i panowie powitajcie ciepło
00:00:17.183 --> 00:00:21.104
najlepszego ucznia roku Dustina Hendersona
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Dajesz stary
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustin
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
To mój kumpel
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Te amo mãe
00:00:04.337 --> 00:00:05.463
Também meu filho
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
E agora é com grande prazer que apresento alguém
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
que sempre se destacou no período que passou aqui
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
Senhoras e senhores uma salva de palmas para o orador da turma Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Isso meu amigo
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustin
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
É meu amigo
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Te iubesc mamă
00:00:04.337 --> 00:00:05.547
Te iubesc scumpule
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
Am marea plăcere să vă prezint pe cineva
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
care a excelat cu adevărat cât timp a fost elev aici
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
Doamnelor și domnilor să l aplaudăm pe șeful de promoție Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Bine
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustin
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
Prietenul meu
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Я тебя люблю мама
00:00:04.337 --> 00:00:05.547
И я тебя малыш
00:00:08.341 --> 00:00:12.469
А теперь с большим удовольствием представляю того кто показал здесь
00:00:12.047 --> 00:00:14.888
поистине блестящие результаты
00:00:14.889 --> 00:00:19.518
Дамы и господа горячо поприветствуйте лучшего выпускника этого года
00:00:19.519 --> 00:00:20.936
Дастина Хендерсона
00:00:20.937 --> 00:00:21.938
Дастин
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Молодчина
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Дастин
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
Это мой друг
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Te amo mamá
00:00:04.337 --> 00:00:05.463
Te amo cariño
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
Y ahora tengo el placer de presentarles a alguien
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
que ha logrado destacarse en su paso por esta escuela
00:00:14.889 --> 00:00:19.434
Damas y caballeros una cálida bienvenida para el mejor alumno
00:00:19.435 --> 00:00:20.854
Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Sí amigo
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustin
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
Es mi amigo
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Jag älskar dig
00:00:04.337 --> 00:00:05.755
Jag älskar dig hjärtat
00:00:08.341 --> 00:00:14.888
Nu har jag äran att få presentera en elev som sannerligen har utmärkt sig
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
En stor applåd för avgångstalaren Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Ja
00:00:25.004 --> 00:00:27.652
Dustin Det är min vän
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ผมร กแม นะ
00:00:04.337 --> 00:00:05.463
แม ก ร กล กจ ะ
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
ถ อเป นเก ยรต อย างย งท จะได แนะนำต ว
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
คนท เป นเล ศอย างย งในช วงท เร ยนอย ท น
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
ท านท งหลาย ขอเส ยงต อนร บ น กเร ยนเก ยรต ยศ ด สต น เฮนเดอร ส น
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
อย างใช
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
ด สต น
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
เพ อนข าเอง
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Seni seviyorum anne
00:00:04.211 --> 00:00:05.546
Ben de seni yavrum
00:00:08.424 --> 00:00:10.217
Şimdi büyük bir memnuniyetle
00:00:10.218 --> 00:00:14.971
okul hayatını müthiş bir başarıyla tamamlayan birini davet ediyorum
00:00:14.972 --> 00:00:20.937
Hanımlar ve beyler alkışlarınızla okul birincimiz Dustin Henderson geliyor
00:00:22.098 --> 00:00:24.023
Evet dostum
00:00:25.483 --> 00:00:27.735
Dustin İşte benim dostum
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Люблю тебе мамо
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Люблю тебе синку
00:00:08.034 --> 00:00:11.426
А зараз із великим задоволенням я представлю того
00:00:11.427 --> 00:00:14.929
хто справді відзначився під час перебування тут
00:00:14.093 --> 00:00:20.895
Пані та панове вітайте найкращого випускника Дастіна Хендерсона
00:00:22.938 --> 00:00:23.981
Так друзяко
00:00:25.441 --> 00:00:26.774
Дастін
00:00:26.775 --> 00:00:27.693
Це мій друг
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Con yêu mẹ
00:00:04.337 --> 00:00:05.463
Mẹ yêu con
00:00:08.341 --> 00:00:11.385
Giờ thì tôi rất hân hạnh được giới thiệu một người
00:00:11.386 --> 00:00:14.888
đã thực sự tiến bộ vượt bậc trong thời gian học ở đây
00:00:14.889 --> 00:00:20.854
Thưa quý vị xin hãy nồng nhiệt chào đón thủ khoa của chúng ta Dustin Henderson
00:00:22.897 --> 00:00:23.094
Tuyệt anh bạn
00:00:25.004 --> 00:00:26.733
Dustin
00:00:26.734 --> 00:00:27.652
Bạn mình đấy
Available in 30 languages
Duration
30 seconds
Views
32
Timestamp in Movie
01:33:17
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
5
Episode
8
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.