To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I never applied to Emerson. I know. Why didn't you ever say anything? Why didn't you?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
I never applied to Emerson
00:00:04.796 --> 00:00:05.797
I know
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Why didn't you ever say anything
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
Why didn't you
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
لم أتقدم بطلب إلى كلية إيمرسون قط
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
أعرف
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
لماذا لم تقولي شيئ ا
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
ولماذا لم تقل شيئ ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
我从没向爱默生学院递交过申请
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
我知道
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
你为什么什么都没说过
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
你为什么没说
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Nisam se prijavio na Emerson
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
Znam
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Zašto nisi ništa rekla
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
Zašto ti nisi
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Nehlásil jsem se na Emersonovu
00:00:04.837 --> 00:00:05.838
Já vím
00:00:07.715 --> 00:00:09.425
Proč jsi nic neřekla
00:00:10.676 --> 00:00:12.999
A proč ty
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Jeg søgte ikke ind på Emerson
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
Det ved jeg
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Hvorfor sagde du ikke noget
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
Hvorfor gjorde du ikke
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Ik heb me niet ingeschreven bij Emerson
00:00:05.087 --> 00:00:06.999
Dat weet ik
00:00:07.882 --> 00:00:09.592
Waarom zei je niets
00:00:10.843 --> 00:00:12.261
Waarom zei jij niets
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Di ako nag apply sa Emerson
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
Alam ko
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Ba't wala kang sinabi
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
Ba't wala kang sinabi
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
En ikinä hakenut Emersoniin
00:00:04.838 --> 00:00:05.797
Tiedän
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Mikset sanonut mitään
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
Mikset hakenut sinne
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Je me suis pas inscrit à Emerson
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
Je sais
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Pourquoi t'as rien dit
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
Et toi
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Ich bewarb mich nie an der Emerson
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
Ich weiß
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Warum hast du nie was gesagt
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
Warum nicht
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Δεν έκανα αίτηση στο Έμερσον
00:00:04.796 --> 00:00:05.797
Το ξέρω
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Γιατί δεν είπες ποτέ τίποτα
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
Εσύ γιατί δεν είπες
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
לא הגשתי בקשה להתקבל לאמרסון
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
אני יודעת
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
למה לא אמרת כלום
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
למה אתה לא אמרת
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Nem jelentkeztem az Emersonra
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
Tudom
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Miért nem mondtál semmit
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
És te
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Aku tak pernah mendaftar ke Emerson
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
Aku tahu
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Kenapa kau diam saja
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
Kenapa kau tak cerita
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Non ho mai fatto domanda alla Emerson
00:00:04.962 --> 00:00:05.088
Lo so
00:00:07.757 --> 00:00:09.467
Perché non me l'hai detto
00:00:10.718 --> 00:00:12.136
E tu perché
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
エマーソンには出願してない
00:00:04.962 --> 00:00:05.088
知ってる
00:00:07.757 --> 00:00:09.467
なぜ黙ってた
00:00:10.718 --> 00:00:12.136
あなたこそ
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
나 에머슨에 지원 안 했어
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
알아
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
근데 왜 아무 말 안 했어
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
넌 왜 안 했는데
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Saya tak mohon Emerson pun
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
Saya tahu
00:00:07.059 --> 00:00:09.384
Kenapa awak tak cakap apa apa
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
Kenapa awak tak cakap
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Jeg søkte aldri på Emerson
00:00:04.879 --> 00:00:06.214
Jeg vet det
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Hvorfor sa du ingenting
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
Hvorfor sa ikke du noe
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Nie złożyłem podania do Emersona
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
Wiem
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Czemu nic nie powiedziałaś
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
A ty
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Nunca me inscrevi na Emerson
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
Eu sei
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Por que nunca falou nada
00:00:10.552 --> 00:00:12.001
E por que você não falou
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Nu m am înscris la Emerson
00:00:04.796 --> 00:00:05.797
Știu
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
De ce n ai spus nimic
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
De ce nu te ai înscris
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Я не отправлял заявку в Эмерсон
00:00:04.879 --> 00:00:05.713
Я знаю
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
А почему ничего не сказала
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
А ты почему не сказал
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Nunca mandé la solicitud a Emerson
00:00:05.996 --> 00:00:05.922
Lo sé
00:00:07.799 --> 00:00:09.509
Por qué nunca dijiste nada
00:00:10.635 --> 00:00:12.178
Por qué no hablaste tú
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Jag sökte aldrig till Emerson
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
Jag vet
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Varför sa du inte det
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Varför gjorde inte du det
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
ฉ นไม ได สม ครเร ยนเอเมอร ส น
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
ร แล ว
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
ร แล วทำไมไม พ ดล ะ
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
แล วทำไมเธอก ไม พ ดล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Emerson'a başvurmamıştım
00:00:04.796 --> 00:00:05.797
Biliyorum
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Neden bir şey söylemedin
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
Sen neden söylemedin
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Я не подавався в Емерсон
00:00:04.838 --> 00:00:05.797
Я знаю
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Чому ти нічого не сказала
00:00:10.593 --> 00:00:12.001
А ти
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Tớ không nộp hồ sơ vào Emerson
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
Tớ biết
00:00:07.674 --> 00:00:09.384
Sao cậu không nói gì
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
Sao cậu không nói
Available in 30 languages
Duration
13 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
00:43:51
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
5
Episode
6
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.