To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm gonna need El.I know that. I know that. Which is precisely whythere's no point in risking her life over some stupid recon crap. I want her primed, but I want her safe.Safe until the very last minute, okay? Yeah, okay. But her time on that last run, did she make it? With a second to spare
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
I'm gonna need El I know that I know that
00:00:05.754 --> 00:00:09.341
Which is precisely why there's no point in risking her life
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
over some stupid recon crap
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
I want her primed but I want her safe Safe until the very last minute okay
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Yeah okay
00:00:24.231 --> 00:00:27.693
But her time on that last run
00:00:28.193 --> 00:00:29.194
did she make it
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
With a second to spare
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
سأحتاج إلى إيل أعرف ذلك
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
أعرف ذلك
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
ولهذا السبب تحديد ا لا داعي للمخاطرة بحياتها
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
من أجل هراء استطلاعي سخيف
00:00:15.389 --> 00:00:17.558
أريدها أن تكون جاهزة لكن بأمان
00:00:17.641 --> 00:00:19.685
لتبق بأمان حتى اللحظة الأخيرة اتفقنا
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
أجل حسن ا
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
لكن توقيتها في المحاولة الأخيرة هل نجحت
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
ووفرت ثانية إضافية
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
আম র এলক দরক র হব এট আম জ ন
00:00:05.754 --> 00:00:12.595
ঠ ক এই ক রণ ই একট স ম ন য ক জ র জন য ওর
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
আম চ ই স য ন প রস ত ত থ ক ক ন ত সম প র ণ ন র পদও থ ক একদম শ ষ ম হ র ত পর যন ত ঠ ক আছ
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
হ য ঠ ক আছ
00:00:24.231 --> 00:00:27.693
ক ন ত শ ষব র ওর য সময় ল গ ছ
00:00:28.193 --> 00:00:29.194
স ক প র ছ
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
এক স ক ন ড সময হ ত র খ
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
我会需要艾尔的 我知道这一点
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
我很清楚这点
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
这就是为什么 没有意义在一些愚蠢的侦察任务上
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
让她冒上生命危险
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
我想要她做好准备 但我也希望 确保她安全 直到最后一分钟 好吗
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
好吧
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
但她上一次跑的时间 她成功了吗
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
还富余了一秒钟
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Trebat ću Je Znam to
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Znam to
00:00:05.754 --> 00:00:09.174
Upravo zato nema smisla da njezin život stavljam na kocku
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
zbog nekog glupog izviđanja
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Želim da bude spremna ali na sigurnom Do posljednjeg časa Dobro
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Da dobro
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Ali njezino vrijeme u tom posljednjem pokušaju Je li uspjela
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
Sa sekundom viška
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Vím že budu El potřebovat
00:00:04.128 --> 00:00:05.129
Vím to
00:00:05.754 --> 00:00:09.174
A právě proto nechci riskovat její život
00:00:09.842 --> 00:00:12.428
kvůli nějakýmu pitomýmu průzkumu
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Chci aby byla připravená a do poslední chvíle v bezpečí chápeš
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Jo
00:00:24.231 --> 00:00:27.061
Za kolik vlastně dala ten poslední běh
00:00:28.193 --> 00:00:29.194
Bylo to v limitu
00:00:30.946 --> 00:00:32.615
Vteřinu pod limit
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Jeg får brug for El Det ved jeg
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Det ved jeg
00:00:05.754 --> 00:00:12.595
Derfor skal hun ikke risikere sit liv for noget dumt rekognosceringspjat
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Hun skal være forberedt men hun skal være i sikkerhed længst muligt
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Ja okay
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Men hvad var hendes sidste tid Klarede hun det
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
Med ét sekund til overs
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ik heb El nodig Dat weet ik
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Dat weet ik
00:00:05.754 --> 00:00:12.595
En daarom riskeer ik haar leven niet tijdens een stomme verkenning
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Ik wil dat ze klaar is maar ook veilig Tot het laatste moment
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Maar die laatste run haalde ze het
00:00:30.988 --> 00:00:33.157
Ze had nog een seconde over
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Kakailanganin ko si El Alam ko 'yon
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Alam ko 'yon
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
Kaya mas lalong di ko siya dapat ilagay sa alanganin
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
para lang sa kung anong recon
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Hinahanda ko siya pero dapat ligtas siya Hanggang sa huling sandali okay
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Okay sige
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Pero naabot niya ba 'yong oras no'ng huling takbo niya
00:00:30.988 --> 00:00:32.074
One second na mas mabilis
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Tarvitsen Eliä ja tiedän sen
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Tiedän sen
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
Siksi ei ole järkeä vaarantaa hänen henkeään
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
tyhmän tiedustelutehtävän takia
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Haluan hänen valmistautuvan turvassa viime hetkeen asti
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Hyvä on
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Mutta hänen aikansa viimeisellä kerralla Pääsikö hän tavoitteeseen
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
Ja sekunnin alle
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Je vais avoir besoin d'elle
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Je le sais
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
Donc ça ne vaut pas la peine de risquer sa vie
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
pour une foutue mission de reconnaissance
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Je veux qu'elle soit prête et en sécurité Jusqu'à la dernière minute
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
OK
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Mais son chrono sur sa dernière course est ce qu'elle avait réussi
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
Avec une seconde d'avance
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ich brauche Elfi Das weiß ich
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Das weiß ich
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
Genau deshalb ist es sinnlos ihr Leben zu riskieren
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
wegen so einem blöden Aufklärungsmist
00:00:15.264 --> 00:00:19.685
Sie soll gerüstet aber auch sicher sein Sicher bis zur letzten Minute ok
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Ja ok
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Aber ihre Zeit beim letzten Lauf hat sie sie geknackt
00:00:30.988 --> 00:00:33.157
Mit noch einer Sekunde weniger
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Θα τη χρειαστώ την Εντ Το ξέρω
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Το ξέρω
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
Γι' αυτό και δεν έχει νόημα να ρισκάρει τη ζωή της
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
για μια ηλίθια αποστολή αναγνώρισης
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Τη θέλω έτοιμη αλλά και ασφαλή Μέχρι το τελευταίο λεπτό εντάξει
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Ναι εντάξει
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Τελικά τα κατάφερε στον τελευταίο γύρο
00:00:30.988 --> 00:00:32.074
Της περίσσεψε κι ένα δεύτερο
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
אני אצטרך את אל אני יודע את זה
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
אני יודע
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
ובדיוק בגלל זה אין טעם לסכן את חייה
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
בשביל איסוף מידע טיפשי
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
אני רוצה שתהיה מוכנה אבל שתהיה מוגנת מוגנת עד הרגע האחרון בסדר
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
כן בסדר
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
אבל התוצאה שלה בסיבוב האחרון היא הצליחה
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
עם שנייה אקסטרה
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Tudom hogy szükségem lesz Tizire
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Tudom
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
Pont ezért nem akarom kockára tenni az életét
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
egy hülye felderítő küldetés miatt
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Álljon készen de az utolsó pillanatig legyen biztonságban érted
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Jól van
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Mennyi volt az ideje az utolsó próbálkozásnál Sikerült neki
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
Öt másodpercet lefaragott
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Aku pasti butuh El Aku tahu itu
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Aku tahu itu
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
Makanya tak ada gunanya mempertaruhkan nyawanya
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
cuma untuk misi pengintaian bodoh itu
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Aku ingin dia siap tapi tetap aman Aman sampai detik terakhir oke
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Ya oke
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Tapi catatan waktunya di lari terakhir apa dia berhasil
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
Selisih satu detik
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Avrò bisogno di Undi Lo so
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Lo so
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
Perciò è totalmente inutile farle rischiare la vita
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
per una stupida missione di ricognizione
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
La voglio pronta ma al sicuro Fino all'ultimo momento ok
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Sì ok
00:00:24.231 --> 00:00:28.001
Ma il tempo nell'ultima corsa
00:00:28.152 --> 00:00:29.194
L'ha battuto
00:00:30.988 --> 00:00:32.615
Con un secondo di anticipo
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
エルが必要になる
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
分かってる
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
だからこそ くだらない偵察なんかで
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
エルの命を危険に晒せない
00:00:15.389 --> 00:00:17.099
準備は必要だが
00:00:17.182 --> 00:00:19.685
ギリギリまで あの子を守りたい
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
分かった
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
ところで最後の走りは 目標タイムに届いたの
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
12分29秒だった
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
엘이 필요한 순간이 올 거야
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
나도 알아
00:00:05.754 --> 00:00:09.341
그러니까 하찮은 정찰 따위에
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
그 애 목숨을 걸지는 말잔 얘기야
00:00:15.389 --> 00:00:17.474
안전하게 준비시키고 싶어
00:00:17.558 --> 00:00:19.685
마지막 순간까지 안전하게 있도록
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
알았어
00:00:24.231 --> 00:00:28.001
근데 엘의 마지막 기록 말이야
00:00:28.152 --> 00:00:29.194
성공했어
00:00:30.988 --> 00:00:32.074
1초 차이로 성공했지
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Saya perlukan El Saya tahu
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Saya tahu
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
Sebab itulah tak ada guna untuk kita bahayakan nyawa dia
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
dengan kerja meninjau bodoh ini
00:00:15.306 --> 00:00:19.685
Saya nak dia bersedia tapi dia mesti kekal selamat sehingga saat akhir
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Ya okey
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Tapi dalam cubaan terakhir tadi dia berjaya capai masa sasaran tak
00:00:30.946 --> 00:00:32.074
Cepat sesaat daripada sasaran
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Jeg trenger Ell Jeg vet det
00:00:04.169 --> 00:00:05.671
Jeg vet det
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
Det er derfor det ikke er noen vits i å risikere livet hennes
00:00:09.842 --> 00:00:13.137
for noe tullete rekognoseringstull
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Hun må være klar men trygg Trygg helt til siste slutt ok
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Ja ok
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Men klarte hun å slå tida den runden
00:00:30.988 --> 00:00:33.157
Med et sekund til overs
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Wiem że będę potrzebował Nastki
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Naprawdę
00:00:05.754 --> 00:00:09.341
I właśnie dlatego nie warto ryzykować jej życiem
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
dla durnego rekonesansu
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Ma być przygotowana ale bezpieczna Aż do ostatniej chwili dobrze
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Niech będzie
00:00:24.231 --> 00:00:27.061
Ale jak to było z tym ostatnim biegiem
00:00:28.011 --> 00:00:29.194
Pobiła swój czas
00:00:30.988 --> 00:00:32.698
Z sekundą zapasu
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Vou precisar da Onz Eu sei disso
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Sei que sim
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
E é precisamente por isso que não vale a pena arriscar a vida dela
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
devido a umas tretas de reconhecimento
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Quero a preparada mas em segurança Até ao último minuto está bem
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Sim está bem
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Mas o tempo dela na última vez Ela conseguiu
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
Com um segundo de sobra
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
O să am nevoie de Unșpe știu asta
00:00:04.169 --> 00:00:05.017
Știu
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
Tocmai de asta nu are rost să și riște viața
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
pentru un rahat de recunoaștere
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
O vreau pregătită dar în siguranță până în ultima clipă
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Am înțeles
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Dar cum a fost ultima cursă A scos timpul
00:00:30.988 --> 00:00:32.074
Cu o secundă mai puțin
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Мне нужна помощь Оди Я это знаю
00:00:04.169 --> 00:00:05.996
Знаю
00:00:05.754 --> 00:00:09.341
Именно поэтому нет смысла рисковать ее жизнью
00:00:09.842 --> 00:00:12.553
из за какой то дурацкой вылазки на разведку
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Пусть она будет наготове но в безопасности до последней минуты
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Да ты прав
00:00:24.231 --> 00:00:25.524
Ее последняя попытка
00:00:26.108 --> 00:00:29.194
Она все таки уложилась в 12 30 или нет
00:00:30.988 --> 00:00:32.074
Даже на секунду быстрее
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Voy a necesitar a Ce Lo sé
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Lo sé
00:00:05.754 --> 00:00:09.633
Precisamente por eso no tiene sentido arriesgar su vida
00:00:09.717 --> 00:00:12.469
en una estúpida misión de reconocimiento
00:00:15.347 --> 00:00:17.474
La quiero preparada pero a salvo
00:00:17.558 --> 00:00:19.685
A salvo hasta el último minuto sí
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Sí está bien
00:00:24.231 --> 00:00:27.985
Pero el tiempo que hizo la última vez que corrió
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Lo logró
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
Con un segundo de sobra
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Jag vet att jag behöver El
00:00:04.169 --> 00:00:05.671
Jag vet det
00:00:05.754 --> 00:00:12.595
Det är därför det är så meningslöst att riskera hennes liv för det här
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Det är bra att hon tränar men hon måste skyddas in i det sista
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Ja okej
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Tiden i det senaste försöket räckte den
00:00:30.988 --> 00:00:33.157
Med en sekund till godo
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
ส กว นผมต องใช แอล ผมร
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
ร ด เลย
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
เพราะอย างน นถ งไม ควรพาเธอไปเส ยงช ว ต
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
ก บงานสอดแนมโง ๆ
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
ผมอยากให แอลพร อม แต ต องปลอดภ ย ปลอดภ ยจนกว าจะถ งว นาท ส ดท าย เข าใจไหม
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
เข าใจก ได
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
แต รอบส ดท ายน ะ สร ปทำเวลาได ไหม
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
เร วไปหน งว ด วยซ ำ
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
El'e ihtiyacım olacak biliyorum
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Biliyorum
00:00:05.754 --> 00:00:12.595
Tam da bu yüzden saçma bir keşif için canını tehlikeye atmaya gerek yok
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Hazır olsun ama son ana dek güvende kalsın istiyorum tamam mı
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Evet tamam
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Ama son koşusunun süresi Hedefi tutturmuş muydu
00:00:30.946 --> 00:00:32.074
Hem de bir saniye altına indi
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Од мені буде потрібна Я знаю
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Я знаю
00:00:05.754 --> 00:00:09.341
Саме тому немає сенсу ризикувати її життям
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
через якусь дурну розвідку
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Я хочу щоб вона була готова але в безпеці До останньої миті
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Гаразд ясно
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
А вона побила рекорд під час останнього забігу
00:00:30.988 --> 00:00:32.656
Із секундою запасу
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Anh sẽ cần El Anh biết điều đó
00:00:04.169 --> 00:00:05.254
Anh biết điều đó
00:00:05.754 --> 00:00:09.758
Chính vì thế nên chẳng việc gì phải mạo hiểm tính mạng nó
00:00:09.842 --> 00:00:12.595
vì một vụ do thám vớ vẩn
00:00:15.389 --> 00:00:19.685
Anh muốn nó sẵn sàng nhưng cũng muốn nó an toàn cho đến phút chót nhé
00:00:21.562 --> 00:00:22.938
Vâng
00:00:24.231 --> 00:00:29.194
Nhưng thời gian của nó trong lần cuối đó đã đạt chưa
00:00:30.988 --> 00:00:32.531
Còn dư một giây
Available in 31 languages
Duration
34 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:36:23
Uploaded
Jan 31, 2026
Season
5
Episode
1
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.