To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It flipped! It's headed back towards us! Come on. What are you doing, man?We gotta turn around! Wait. Gates are likePeanut Butter Boppers, right? -What?-The outside is, like, crunchy and tough. But bite down on it,it gives way to a gooey, creamy core. Dude, what the hell are you talking about? I drive fast enough,the beamer can punch a hole into the gate, and then we can track the Demoon its home turf in the Upside Down. -Follow it back home.-We're losing the signal! We won't be able to follow anythingif we crash! We won't crash if it's like a Bopper! It's almost gone! Do it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
It flipped It's headed back towards us
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
Come on What are you doing man We gotta turn around
00:00:05.046 --> 00:00:07.002
Wait Gates are like Peanut Butter Boppers right
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
What The outside is like crunchy and tough
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
But bite down on it it gives way to a gooey creamy core
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Dude what the hell are you talking about
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
I drive fast enough the beamer can punch a hole into the gate
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
and then we can track the Demo on its home turf in the Upside Down
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
Follow it back home We're losing the signal
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
We won't be able to follow anything if we crash
00:00:24.607 --> 00:00:26.234
We won't crash if it's like a Bopper
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
It's almost gone
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Do it
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
لقد انقلب إنه عائد نحونا
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
هيا ماذا تفعل يا رجل علينا أن نستدير
00:00:05.046 --> 00:00:07.002
مهل ا البوابات أشبه بحلوى بوبر صحيح
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
ماذا مقرمشة وقاسية من الخارج
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
لكن حين نقضمها يكون قلبها لزج ا وطري ا
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
عم تتكلم يا رجل
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
بالسرعة الكافية ست حدث سيارتي ثقب ا في البوابة
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
فندخل ونتعقب الـ ديموغورغن في دياره في المكان المقلوب
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
نتبعه إلى دياره نحن نفقد الإشارة
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
لن نتعقب أي شيء إن تحطمت السيارة
00:00:24.607 --> 00:00:26.234
لن نتحطم إن كان مثل حلوى بوبر
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
ستختفي
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
افعلها
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
দ ক বদল আব র আম দ র দ ক আসছ
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
আর ক করছ আম দ র ঘ র য ত হব
00:00:05.046 --> 00:00:07.002
শ ন গ টগ ল ত প ন ট ব ট র বপ র স র মত ত ই ন
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
ম ন ব ইর র অ শট শক ত আর খসখস
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
তব ক মড় দ ল ভ তর নরম ক র ম অ শ প ওয় য য়
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
ত ম ক ন য় কথ বলছ
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
আম জ র গ ড চ ল য গ ট আঘ ত করল একট ফ টল স ষ ট হব
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
এরপর আমর ড ম ট ক আপস ইড ড উন অন সরণ করত প রব
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
ওক ওর জ য়গ য় অন সরণ করব স গন য ল চল য চ ছ
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
অ য ক স ড ন ট হল আমর ক ছ ই ফল করত প রব ন
00:00:24.607 --> 00:00:26.234
যদ ওট বপ র র মত হয ত হল ধ ক ক ল গব ন
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
আর একট হল ই হ র ব
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
এগ য য ও
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
它进入颠倒世界了 又冲着我们来了
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
拜托 你在干什么 我们得掉头
00:00:05.046 --> 00:00:07.002
等一下 大门就像花生酱脆球 对吧
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
什么 外面又脆又硬
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
但咬下去 里面就是软糯又顺滑的内馅
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
朋友 你到底在说什么啊
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
只要开得够快 我觉得宝马车能在门上撞开一个口子
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
然后我们就可以在魔王的主场 在颠倒世界里追踪它了
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
跟着它直接回家 我们要失去信号了
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
如果撞车 我们就什么都追踪不了了
00:00:24.607 --> 00:00:26.234
如果它像脆球一样 我们就不会撞
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
快要跟丢了
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
上吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Prešao je Vraća se prema nama
00:00:02.918 --> 00:00:07.047
Što to radiš Moramo se okrenuti Vrata su poput kikiriki štangica
00:00:07.131 --> 00:00:10.003
Što Izvana su hrskave i tvrde
00:00:10.001 --> 00:00:12.636
No kad zagrizeš dočeka te kremasta sredina
00:00:12.072 --> 00:00:14.513
Stari o čemu govoriš
00:00:14.597 --> 00:00:17.141
Zaletimo li se bembara će se probiti
00:00:17.224 --> 00:00:20.436
pa ćemo Demogorgona tražiti u Naopakom svijetu
00:00:20.519 --> 00:00:22.563
Pratimo ga kući Gubimo signal
00:00:22.646 --> 00:00:24.565
Nema praćenja ako se slupamo
00:00:24.648 --> 00:00:26.275
Nećemo ako su kao štangica
00:00:26.358 --> 00:00:27.276
Nestaje
00:00:30.112 --> 00:00:31.113
Hajde
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Je uvnitř a běží naším směrem
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
Jeď Na co čekáš Otoč to
00:00:05.046 --> 00:00:07.002
Brána je jako nugátová pralinka
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
Cože Na povrchu tvrdá a křupavá
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
Ale uvnitř plná vláčnýho krému
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Co to meleš ty vole
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Když to rozjedu tak ten povrch prorazím
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
Pak můžeme demouše sledovat přímo v Obráceným světě
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
Až do doupěte Ztrácíme signál
00:00:22.605 --> 00:00:26.234
To asi těžko když se vybouráme Nevybouráme Prorazím to
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
Ztrácíme ho
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Jeď
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
Den er i Vrangsiden på vej mod os Hvad laver du Vi må vende om
00:00:05.046 --> 00:00:07.757
Porte er som Peanut Butter Boppers Hvad
00:00:07.841 --> 00:00:12.595
Ydersiden er sprød og sej men indeni er den klæbrig og cremet
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Hvad snakker du om
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Kører vi hurtigt river BMW'en hul i porten
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
og så kan vi spore demo'en på hjemmebane i Vrangsiden
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
Hele vejen hjem Signalet falmer
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
Kører vi galt er alt slut
00:00:24.607 --> 00:00:27.819
Er den som en Bopper gør vi ikke Det er næsten væk
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Gør det
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
Hij is erdoor en komt terug deze kant op Wat doe je Omkeren
00:00:05.046 --> 00:00:07.002
Wacht Poorten zijn net Boppers
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
Wat Van buiten knapperig en taai
00:00:10.051 --> 00:00:14.472
Maar als je erop bijt is hij zacht Waar heb je het over
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
De BMW kan een gat in de poort racen
00:00:17.183 --> 00:00:20.353
Dan kunnen we de Demo in het Ondersteboven volgen
00:00:20.437 --> 00:00:22.522
Naar huis We verliezen 't signaal
00:00:22.605 --> 00:00:26.234
Na 'n crash volgen we niks Bij een Bopper gebeurt dat niet
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
Bijna weg
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Doe het
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Nasa kabila siya Papunta siya sa 'tin
00:00:02.877 --> 00:00:04.879
Ano'ng ginagawa mo 'tol Bumalik na tayo
00:00:04.963 --> 00:00:07.002
Parang Peanut Butter Boppers 'yong gate 'no
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
Ano Crunchy at matigas sa labas
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
Pero pag kinagat mo gooey at creamy 'yong loob
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Dude ano ba'ng pinagsasasabi mo
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Kung bibilisan ko mabubutas ng BMW 'yong gate
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
tapos mata track natin 'yong Demo sa teritoryo niya sa Upside Down
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
Masusundan natin siya Nawawalan ng signal
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
Wala tayong masusundan kung babangga tayo
00:00:24.607 --> 00:00:27.235
Di tayo babangga kung parang Bopper 'yon Pawala na
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Sige na
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
Se vaihtoi maailmaa ja tulee kohti Mitä sinä teet Käänny
00:00:05.046 --> 00:00:07.002
Portit ovat kuin Bopperseja
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
Mitä Kuori on rapea ja kova
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
Kun puree ydin on tahmea ja kermainen
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Mitä sinä höpiset
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Jos ajan lujaa bemari lävistää portin
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
ja voimme seurata Demoa Ylösalaisessa maailmassa
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
Seurataan sitä kotiin Signaali
00:00:22.605 --> 00:00:26.234
Emme onnistu jos ajamme kolarin Emme aja jos se on Boppers
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
Se katoaa
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Tee se
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Il est traversé Il revient vers nous
00:00:02.096 --> 00:00:05.046
Tu fais quoi man Fais demi tour
00:00:05.129 --> 00:00:07.089
Les portails sont comme des Boppers non
00:00:07.173 --> 00:00:10.051
Quoi Croquants et durs à l'extérieur
00:00:10.134 --> 00:00:12.678
Mais ils ont un cœur fondant et crémeux
00:00:12.762 --> 00:00:14.555
Man de quoi tu parles
00:00:14.639 --> 00:00:17.183
En roulant assez vite la BM peut traverser le portail
00:00:17.266 --> 00:00:20.478
et on peut suivre le Démo dans le monde à l'envers
00:00:20.561 --> 00:00:22.605
Le suivre chez lui On perd le signal
00:00:22.688 --> 00:00:24.607
On suivra rien si on se plante
00:00:24.069 --> 00:00:26.317
Pas si c'est comme une Bopper
00:00:26.004 --> 00:00:27.318
On va le perdre
00:00:30.154 --> 00:00:31.155
Fais le
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Er ging rüber Er kommt auf uns zu
00:00:03.021 --> 00:00:07.339
Was jetzt Mann Fahr zurück Tore sind Peanut Butter Boppers oder
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Was Das Äußere ist knusprig und zäh
00:00:10.384 --> 00:00:12.928
Aber innen ist es klebrig und cremig
00:00:13.012 --> 00:00:14.805
Alter wovon redest du
00:00:14.889 --> 00:00:17.433
Mit Tempo könnten wir ein Loch erzeugen
00:00:17.516 --> 00:00:20.728
dann verfolgen wir den Demo auf der anderen Seite
00:00:20.811 --> 00:00:22.855
Bis nach Hause Das Signal
00:00:22.938 --> 00:00:26.567
Wir folgen nichts nach einem Unfall Kein Unfall Bopper
00:00:26.065 --> 00:00:27.568
Er ist fast weg
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Tu es
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Αναποδογύρισε Έρχεται προς εμάς
00:00:03.043 --> 00:00:05.129
Τι κάνεις Πρέπει να γυρίσουμε
00:00:05.212 --> 00:00:07.923
Οι πύλες δεν είναι σαν Bopper Τι
00:00:08.997 --> 00:00:10.217
Εξωτερικά είναι τραγανές και σκληρές
00:00:10.301 --> 00:00:12.761
Αλλά μετά βρίσκεις τον κρεμώδη πυρήνα
00:00:12.845 --> 00:00:14.638
Τι λες ρε
00:00:14.722 --> 00:00:17.266
Αν γκαζώσω μπορώ να ανοίξω τρύπα στην πύλη
00:00:17.349 --> 00:00:20.561
και θα ακολουθήσουμε τον Ντέμο στο Πάνω Κάτω
00:00:20.644 --> 00:00:22.688
Θα πάμε σπίτι του Χάνω το σήμα
00:00:22.771 --> 00:00:24.069
Ναι καλά θα τρακάρουμε
00:00:24.773 --> 00:00:26.004
Όχι αν είναι σαν Bopper
00:00:26.483 --> 00:00:27.401
Σχεδόν χάθηκε
00:00:30.738 --> 00:00:31.739
Κάν' το
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
הוא בעולם ההפוך הוא בא לכיווננו קדימה מה אתה עושה צריך להסתובב
00:00:05.129 --> 00:00:07.084
שערים הם כמו בופרס חמאת בוטנים נכון מה
00:00:07.924 --> 00:00:10.051
הם פריכים וקשים מבחוץ
00:00:10.134 --> 00:00:12.678
אבל כשנוגסים בהם הליבה דביקה וקרמית
00:00:12.762 --> 00:00:14.555
אחי על מה לעזאזל אתה מדבר
00:00:14.639 --> 00:00:17.183
אם אסע מהר מספיק הב מ וו תעשה חור בשער
00:00:17.266 --> 00:00:20.478
ואז נוכל לעקוב אחר הדמו בשטח שלו בעולם ההפוך
00:00:20.561 --> 00:00:22.605
נעקוב אחריו הביתה האות נחלש
00:00:22.688 --> 00:00:26.317
לא נוכל לעקוב אחרי שום דבר אם נתרסק לא נתרסק אם זה כמו בופר
00:00:26.004 --> 00:00:27.318
הוא כמעט נעלם
00:00:30.154 --> 00:00:31.155
תעשה את זה
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Átfordult Felénk tart
00:00:02.877 --> 00:00:04.754
Mit csinálsz Fordulj meg
00:00:04.838 --> 00:00:07.002
A kapuk olyanok mint a mogyis szelet nem
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
Mi Kívül ropogós és kemény
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
De ha beleharapsz a belseje puha és nyúlós
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Mi a fenéről beszélsz
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Ha elég gyorsak vagyunk átférünk a kapun
00:00:17.183 --> 00:00:20.228
és az Átfordított Világban tudjuk követni a Demót
00:00:20.311 --> 00:00:22.522
Hazakísérjük Elveszítjük a jelet
00:00:22.605 --> 00:00:26.234
Ha összetörik a kocsi cseszhetjük Ez egy mogyis szelet
00:00:26.317 --> 00:00:27.819
Mindjárt eltűnik
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Csináld
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Dia berbalik Ke arah kita lagi
00:00:03.998 --> 00:00:05.088
Kau sedang apa Ayo putar balik
00:00:05.171 --> 00:00:07.131
Gerbangnya seperti Peanut Butter Bopper
00:00:07.215 --> 00:00:10.093
Apa Luarnya renyah dan agak keras
00:00:10.176 --> 00:00:12.072
Begitu digigit dalamnya lembut dan lumer
00:00:12.804 --> 00:00:14.597
Kau ini bicara apa
00:00:14.681 --> 00:00:17.225
Kalau ngebut mobil ini bisa menembus gerbang itu
00:00:17.308 --> 00:00:20.052
lalu kita kejar Demo di wilayahnya di Upside Down
00:00:20.603 --> 00:00:22.647
Ikuti ke sarangnya Sinyal melemah
00:00:22.073 --> 00:00:24.649
Tak bisa diikuti jika kita menabrak
00:00:24.732 --> 00:00:26.359
Tidak akan jika seperti Bopper
00:00:26.442 --> 00:00:27.036
Hampir hilang
00:00:30.196 --> 00:00:31.197
Lakukan
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
È passato Torna verso di noi
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
Andiamo amico Fai inversione
00:00:05.046 --> 00:00:07.002
Le porte sono come i Bopper no
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
Che cosa L'esterno è duro e croccante
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
Ma quando li mordi sono morbidi e cremosi
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Ma che stai dicendo
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Se vado a tutto gas possiamo sfondare la porta
00:00:17.183 --> 00:00:20.353
e seguire il Demo nel suo territorio nel Sottosopra
00:00:20.437 --> 00:00:22.522
Fino alla tana Lo sto perdendo
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
Rischiamo di schiantarci
00:00:24.607 --> 00:00:26.234
Non se è come un Bopper
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
Lo perdo
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Fallo
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
裏側でUターンした
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
俺たちもUターンしないと
00:00:05.046 --> 00:00:07.002
ゲートはチョコバーと同じ
00:00:07.009 --> 00:00:07.757
何
00:00:07.841 --> 00:00:09.968
外は固くてバリバリだが
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
中はネバネバしたクリーム状
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
何の話をしてる
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
速度を出せば ゲートを突っ切れる
00:00:17.183 --> 00:00:21.688
そしたら裏側で追跡して 隠れ家まで行ける
00:00:21.771 --> 00:00:22.522
消えそう
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
衝突したら終わりだ
00:00:24.607 --> 00:00:26.234
衝突なんてしない
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
消えるぞ
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
やって
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
뒤집힌 세계로 가서 우리 방향으로 다시 와
00:00:02.751 --> 00:00:04.837
뭐 해 빨리 차 돌려야지
00:00:04.092 --> 00:00:06.088
저 문 피넛버터 바퍼스 같지 않아
00:00:06.964 --> 00:00:09.842
뭐 겉은 바삭하고 단단한데
00:00:09.925 --> 00:00:12.469
일단 깨물면 속은 끈끈하고 크리미하니까
00:00:12.553 --> 00:00:14.346
야 대체 뭔 소리야
00:00:14.043 --> 00:00:16.974
엄청 속도를 내서 문에 구멍 뚫고 들어가면
00:00:17.999 --> 00:00:20.269
데모를 뒤집힌 세계에서 직접 추적할 수 있어
00:00:20.352 --> 00:00:22.396
은신처까지 따라가는 거지 신호가 약해져
00:00:22.479 --> 00:00:24.398
충돌하면 추격 자체를 못 해
00:00:24.481 --> 00:00:26.108
바퍼스 같으면 충돌 안 한다고
00:00:26.191 --> 00:00:27.109
신호가 거의 끊겼어
00:00:29.945 --> 00:00:30.946
출발해
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Ia ke arah kita di Tempat Terbalik
00:00:02.877 --> 00:00:04.921
Cepat Apa kau buat Pusinglah
00:00:05.996 --> 00:00:07.002
Pintu macam Peanut Butter Boppers
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
Apa Luarnya rangup dan keras
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
Lepas gigit isinya lembik dan berkrim
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Kau merepek apa
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Kalau kita pecut boleh lubangkan pintu itu
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
kemudian kita boleh jejak Demo di Tempat Terbalik
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
Ikut balik Isyarat nak hilang
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
Payah nanti kalau kemalangan
00:00:24.607 --> 00:00:26.234
Ia lembik macam Bopper
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
Dah nak hilang
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Pecut
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Den er på vei tilbake til oss
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
Hva driver du med Vi må snu
00:00:05.046 --> 00:00:09.968
Portene er som peanøttsmørgodteri sant Sprø og seige på utsiden
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
Men klissete og kremete på innsiden
00:00:12.679 --> 00:00:17.001
Hva babler du om BMW en kan kjøre gjennom porten
00:00:17.183 --> 00:00:20.027
og så kan vi spore demoen på hjemmebane i Opp Ned
00:00:20.353 --> 00:00:22.522
Følge den hjem Vi mister signalet
00:00:22.605 --> 00:00:26.234
Går ikke om vi krasjer Krasjer ikke om den er som godisen
00:00:26.317 --> 00:00:28.194
Det er nesten vekk
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Gjør det
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Przeskoczył i wraca do nas
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
Na co czekasz Zawracaj
00:00:05.046 --> 00:00:07.002
Przejścia są jak boppersy nie
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
Co Na zewnątrz twarde i chrupiące
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
A potem wgryzasz się w kremowy środek
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Co ty wygadujesz
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Jak się rozpędzę wybiję dziurę w przejściu
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
i będziemy go gonić na jego terenie po Drugiej Stronie
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
Aż do gniazda Tracimy sygnał
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
Chyba że się rozbijemy
00:00:24.607 --> 00:00:26.234
Nie jeśli to Bopper
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
Tracę sygnał
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Zrób to
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Virou Vem na nossa direção
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
O que estás a fazer Dá a volta
00:00:05.046 --> 00:00:07.002
As portas são como Boppers não são
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
O quê Por fora crocantes e rijas
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
Mas quando as trincas tens o interior cremoso
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Meu que conversa é essa
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Se eu for rápido o BM fura a porta
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
e localizamos o Demo em casa dele o Mundo Invertido
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
Segui lo até casa Sinal fraco
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
Não seguimos nada se batermos
00:00:24.607 --> 00:00:26.234
Não se for como uma Bopper
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
Vai desaparecer
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Força
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
E dincolo Vine spre noi
00:00:02.877 --> 00:00:07.002
Ce faci Trebuie să întorci Un portal e ca un Bopper nu
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
Ce Pe afară e crocant și dur
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
Dar înăuntru e ceva lipicios și cremos
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Frate ce tot spui acolo
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Cu destulă viteză fac o gaură în portal
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
și l urmărim la el acasă în Lumea Răsturnată
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
Până la bârlog Pierd semnalul
00:00:22.605 --> 00:00:26.234
Nu l urmărim dacă ne zdrobim Nu ne zdrobim e un Bopper
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
Dispare
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Fă o
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Он в Изнанке Несется на нас
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
Ты чего Разворачиваемся
00:00:05.046 --> 00:00:07.757
Врата ведь как шоколадный батончик Чего
00:00:07.841 --> 00:00:09.968
Снаружи жесткие и хрустящие
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
Но если откусить внутри тягучая нуга
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Чувак что ты несешь
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Если разогнаться бэха может пробить дыру
00:00:17.183 --> 00:00:20.353
Попробуем отследить демогоргона прямо в Изнанке
00:00:20.437 --> 00:00:22.522
До самого логова Теряем сигнал
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
Да мы тупо разобьемся
00:00:24.607 --> 00:00:26.234
Нет если там нуга
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
Мы его теряем
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Давай
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Viene hacia aquí por el Revés
00:00:02.877 --> 00:00:04.921
Espabila Da media vuelta
00:00:05.996 --> 00:00:07.002
Los portales son como los Boppers
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
Qué Por fuera son duros y crujientes
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
Los muerdes y dentro hay una crema pegajosa
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
De qué puñetas hablas
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Puedo perforar el portal con el bemeta
00:00:17.183 --> 00:00:20.353
Seguiremos al Demo por el Mundo del Revés
00:00:20.437 --> 00:00:22.522
Hasta Holly Perdemos la señal
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
Imposible Nos estrellaremos
00:00:24.607 --> 00:00:26.234
No si es como un Bopper
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
Que la pierdo
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Hazlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Den är på väg mot oss
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
Vad gör du Vänd
00:00:05.046 --> 00:00:09.968
Är inte portar som en Bopper Knaprig och seg på utsidan
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
Men i mitten finns en krämig fyllning
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Vad snackar du om
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Om vi kör snabbt nog kan vi göra hål i porten
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
och följa efter Demo på hemmaplan i Upp och ner
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
Hela vägen hem Signalen avtar
00:00:22.605 --> 00:00:26.234
Vad händer om vi kraschar Man kraschar inte in i en Bopper
00:00:26.317 --> 00:00:27.819
Den är nästan borta
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Gör det
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
พล กกล บด านแล ว ม นม งตรงมาทางเรา
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
เร ว ม วรออะไรอย ล ะ เราต องกล บรถ
00:00:05.046 --> 00:00:07.002
เด ยว ประต ม นเหม อนบ อปเปอร เนยถ วใช ป ะ
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
อะไร ข างนอกกรอบกร บๆ
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
แต พอก ดลงไป ข างในเหน ยวน มเย ม
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
ม งเพ อเจ ออะไรเน ย
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
ถ าฉ นพ งบ เอ มเข าไปเร วๆ ม นอาจเจาะเข าไปในประต ได ไง
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
เราจะได ต ดตามไอ อส รเดโม ในถ นของม น ในโลกกล บด าน
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
ตามม นไปถ งร งเลย ส ญญาณจะหายแล ว
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
แต ถ ารถชนก หมดหว งตาม
00:00:24.607 --> 00:00:26.234
ไม ชนหรอกน าถ าม นเหม อนบ อปเปอร
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
จะถ งศ นย แล ว
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
เอาเลย
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Öbür tarafta Bu yöne geliyor Ne yapıyorsun Dönmeliyiz
00:00:04.092 --> 00:00:07.631
Geçitler fıstık ezmeli bar gibi Ne
00:00:07.715 --> 00:00:12.469
Dışı çıtır ve sert ama ısırdığında ortasından akışkan krema çıkıyor
00:00:12.553 --> 00:00:16.974
Ne diyorsun be Hızla gidersek geçidi delip geçebiliriz
00:00:17.999 --> 00:00:21.562
Demo'yu Baş Aşağı Dünya'da takip edip evine ulaşabiliriz
00:00:21.645 --> 00:00:24.398
Sinyal gidiyor Çarparsak takip edemeyiz
00:00:24.481 --> 00:00:27.109
Bar gibiyse çarpmayız Kaybolmak üzere
00:00:29.945 --> 00:00:30.946
Bas
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Він перейшов І тепер іде до нас
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
Що ти робиш Розвертайся
00:00:05.046 --> 00:00:07.002
Ці ворота як шоколадний батончик
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
Що Ззовні хрусткі й міцні
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
А всередині липка кремова начинка
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Чуваче що ти мелеш
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Якщо їхати швидко бімер проб'є ворота
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
і ми зможемо відстежити Демо у Вивороті
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
До лігва Ми втрачаємо сигнал
00:00:22.605 --> 00:00:24.524
Не відстежимо якщо розіб'ємося
00:00:24.607 --> 00:00:26.234
Ні якщо ворота як батончик
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
Майже зник
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Їдь
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Nó sang bên kia rồi Chạy về phía ta
00:00:02.877 --> 00:00:04.879
Nào Làm gì đấy Quay xe đi
00:00:04.963 --> 00:00:07.002
Cổng này giống kẹo Peanut Butter Bopper nhỉ
00:00:07.009 --> 00:00:09.968
Sao Ngoài thì cứng và giòn
00:00:10.051 --> 00:00:12.595
Nhưng cắn vào mới thấy phần nhân mềm và ngậy bên trong
00:00:12.679 --> 00:00:14.472
Cậu nói gì vậy hả
00:00:14.556 --> 00:00:17.001
Nếu phóng đủ nhanh xe này sẽ đưa ta xuyên sang bên kia
00:00:17.183 --> 00:00:20.395
rồi ta có thể bám theo con Demo trên chính thế giới Lộn Ngược của nó
00:00:20.478 --> 00:00:22.522
Bám theo nó về đến nhà Đang mất tín hiệu
00:00:22.605 --> 00:00:26.234
Bị đâm thì toi đấy Nếu nó giống kẹo Bopper thì không sợ
00:00:26.317 --> 00:00:27.235
Sắp mất dấu rồi
00:00:30.002 --> 00:00:31.999
Làm đi
Available in 31 languages
Duration
32 seconds
Views
50
Timestamp in Movie
00:04:08
Uploaded
Jan 31, 2026
Season
5
Episode
4
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.