To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It wasn't you. It was never you. Leave me alone. That's why the Mind Flayer didn't want youin the cave. It didn't want you to remember
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
It wasn't you
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
It was never you
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Leave me alone
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
That's why the Mind Flayer didn't want you in the cave
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
It didn't want you to remember
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
لم تكن أنت
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
لم تكن أنت قط
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
دعني وشأني
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
لهذا لم يردك سالخ العقول أن تدخل الكهف
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
لم يردك أن تتذكر
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
不是你
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
从来都不是你
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
别来烦我
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
所以夺心魔才不想要你进那个山洞
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
它不想让你记起来
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Nisi ti bio kriv
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Nikad nisi ti bio kriv
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Pusti me na miru
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
Zato Otimač umova nije htio da dođeš u špilju
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Nije htio da se sjetiš
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Nemůžeš za to
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Za nic nemůžeš
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Nech mě na pokoji
00:00:09.925 --> 00:00:14.847
Proto tě Mozkožrout držel dál od jeskyně Nechtěl aby sis na to vzpomněl
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Det var ikke dig
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Det har aldrig været dig
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Lad mig være i fred
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
Derfor ville mind flayeren ikke have du gik ind i hulen
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Du måtte ikke huske det
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Jij was het niet
00:00:04.001 --> 00:00:05.796
Jij bent het nooit geweest
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Laat me met rust
00:00:09.925 --> 00:00:13.219
Daarom wilde de Mind Flayer je niet in de grot hebben
00:00:13.022 --> 00:00:14.847
Je mocht het niet weten
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Hindi ikaw
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Mula simula hindi pala ikaw
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Layuan mo 'ko
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
Kaya pala ayaw kang papasukin ng Mind Flayer sa kuweba
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Ayaw niyang maalala mo
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Se et ollut sinä
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Se et ikinä ollut sinä
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Anna minun olla
00:00:09.925 --> 00:00:13.344
Siksi mielennylkijä ei halunnut sinua luolaan
00:00:13.345 --> 00:00:14.847
Se ei halunnut että muistat
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
C'était pas toi
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Ça a jamais été toi
00:00:08.299 --> 00:00:09.716
Laisse moi tranquille
00:00:09.717 --> 00:00:13.428
Le Flagelleur mental voulait pas que tu ailles dans la grotte
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Pour pas que tu te rappelles
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Du warst es nicht
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Du warst es nie
00:00:08.299 --> 00:00:09.757
Lass mich in Ruhe
00:00:09.758 --> 00:00:13.344
Deshalb wollte dich der Gedankenschinder nicht in der Höhle
00:00:13.345 --> 00:00:14.847
Du solltest dich nicht erinnern
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Δεν ήσουν εσύ
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Δεν ήσουν ποτέ εσύ
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Άσε με ήσυχο
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
Γι' αυτό ο Νοοβόρος δεν ήθελε να μπεις στη σπηλιά
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Δεν ήθελε να θυμηθείς
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
זה לא היה באשמתך
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
זה מעולם לא היה באשמתך
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
תעזוב אותי
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
לכן מצליף המוח לא רצה אותך במערה
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
הוא לא רצה שתזכור
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Nem a te hibád
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Soha nem is volt a te hibád
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Hagyj békén
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
Az Elmenyúzó ezért nem engedett be a barlangba
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Nem akarta hogy emlékezz
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Itu bukan kau
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Sama sekali bukan kau
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Jangan ganggu aku
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
Itu sebabnya Mind Flayer tak ingin kau ada di gua itu
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Ia tak ingin kau ingat
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Non eri tu
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Non sei mai stato tu
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Lasciami in pace
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
Perciò il Mind Flayer non ti voleva nella grotta
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Non dovevi ricordare
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
君じゃなかった
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
君は悪くなかった
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
僕に構うな
00:00:09.925 --> 00:00:13.303
マインド フレイヤーが 君を洞窟から遠ざけてた
00:00:13.304 --> 00:00:14.847
思い出さないように
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
네가 그런 게 아니었어
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
처음부터 네 의지가 아니었어
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
날 내버려둬
00:00:09.925 --> 00:00:12.887
그래서 마인드 플레이어가 동굴에 못 가게 한 거야
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
네가 기억 못 하게 하려고
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Bukan kau
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Bukan kau dalangnya
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Jangan ganggu aku
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
Sebab itulah Penguasa Minda tak nak kau masuk ke gua itu
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Ia tak nak kau ingat
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Det var ikke deg
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Det var aldri deg
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
La meg være i fred
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
Det var derfor hjernesugeren ikke ville ha deg i hulen
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Du skulle ikke huske
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
To nie byłeś ty
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
To nigdy nie byłeś ty
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Zostaw mnie
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
Dlatego łupieżca umysłów nie chciał żebyś tam wchodził
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Bo byś sobie przypomniał
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Não foi você
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Nunca foi você
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Me deixa em paz
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
Por isso o Devorador de Mentes não te queria na caverna
00:00:13.429 --> 00:00:15.431
Não queria que você se lembrasse
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Nu tu ai fost de vină
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
N a fost niciodată vina ta
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Lasă mă în pace
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
De asta nu voia Stăpânul Minții să intri în peșteră
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Ca să nu ți amintești
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Это не ты
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Не ты это начал
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Оставь меня в покое
00:00:09.925 --> 00:00:12.845
Вот почему Истязатель не пускал тебя в пещеру
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Чтобы ты не вспоминал
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
No eras tú
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Nunca fuiste tú
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Déjame en paz
00:00:09.925 --> 00:00:13.344
Por eso el Azotamentes no te quería en la cueva
00:00:13.345 --> 00:00:14.847
No quería que recordaras
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Det var inte du
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Det var aldrig du
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Lämna mig i fred
00:00:09.925 --> 00:00:14.847
Hjärnruskaren ville inte ha dig i grottan Du skulle inte minnas
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
น นไม ใช ค ณ
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
ไม เคยเป นค ณแต แรก
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
อย ามาย ง
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
เพราะอย างน น เอง จอมเป ดโปงถ งไม อยากให เข าไปในถ ำ
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
ม นไม อยากให จำได
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Senin suçun yokmuş
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Hiç suçun yokmuş
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Beni rahat bırak
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
Zihin Hırsızı mağaraya gelmeni bu yüzden istemiyormuş
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Hatırlama diye
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Це був не ти
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Це ніколи не був ти
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Дай мені спокій
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
Ось чому Мозкожер не пускав тебе в печеру
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Не хотів щоб ти згадав
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Không phải do anh
00:00:04.086 --> 00:00:05.796
Chưa bao giờ là do anh
00:00:08.299 --> 00:00:09.924
Để tôi yên
00:00:09.925 --> 00:00:13.428
Đó là lý do quỷ tâm linh không muốn anh đi vào cái hang
00:00:13.429 --> 00:00:14.847
Nó không muốn anh nhớ lại
Available in 30 languages
Duration
16 seconds
Views
114
Timestamp in Movie
00:58:49
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
5
Episode
8
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.