To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I've been down that first road before. And I don't recommend it. And as for El... I think you knowwhat she would have wanted for you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
I've been down that first road before
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
And I don't recommend it
00:00:09.592 --> 00:00:11.999
And as for El
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
I think you know what she would have wanted for you
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
أنا اخترت الطريق الأول من قبل
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
ولا أوصي به
00:00:09.592 --> 00:00:10.885
وبالنسبة إلى إيل
00:00:12.262 --> 00:00:14.764
أظن أنك تعرف ما كانت لتتمناه لك
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
我之前走过第一条路
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
我不推荐你选这条路
00:00:09.592 --> 00:00:10.635
至于艾尔
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
我想你知道她会希望你如何选择
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Već sam bio na tom prvom putu
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
I ne preporučujem ga
00:00:09.592 --> 00:00:10.635
A što se tiče Je
00:00:12.262 --> 00:00:14.723
Mislim da znaš što bi ona htjela za tebe
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Já poprvý zvolil tu první možnost
00:00:05.088 --> 00:00:07.214
Nedoporučuju ji
00:00:09.633 --> 00:00:10.926
A myslím že víš
00:00:12.303 --> 00:00:14.638
co by si přála ona
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Jeg tog den første vej engang
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
Det anbefaler jeg ikke
00:00:09.592 --> 00:00:10.635
Og hvad angår El
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
Du ved godt hvad hun ville have ønsket for dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ik ken die eerste weg goed
00:00:05.839 --> 00:00:07.424
En ik raad die niet aan
00:00:09.592 --> 00:00:10.844
Wat betreft El
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
Je weet wat ze voor jou had gewild
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Napagdaanan ko na 'yong una
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
At hindi maganda 'yon
00:00:09.592 --> 00:00:10.635
At si El
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
Alam mo naman siguro kung ano'ng gusto niya para sa 'yo
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Olen kokenut ensimmäisen tien ennen
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
En suosittele sitä
00:00:09.592 --> 00:00:10.969
Mitä Eliin tulee
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
taidat tietää mitä hän haluaisi sinun tekevän
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
J'ai pris le premier chemin
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
Je te le recommande pas
00:00:09.592 --> 00:00:10.635
Quant à Elfe
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
Tu sais ce qu'elle aurait voulu que tu fasses
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ich war schon mal auf dem ersten Weg
00:00:05.839 --> 00:00:07.924
Und ich empfehle ihn nicht
00:00:09.592 --> 00:00:10.885
Und was Elfi angeht
00:00:11.761 --> 00:00:15.265
Ich glaube du weißt was sie für dich gewollt hätte
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Είχα πάρει τον πρώτο δρόμο στο παρελθόν
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
Και δεν τον συνιστώ
00:00:09.592 --> 00:00:10.844
Κι όσο για την Εντ
00:00:12.262 --> 00:00:14.848
Νομίζω ότι ξέρεις τι θα ήθελε να κάνεις
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
אני בחרתי באפשרות הראשונה בעבר
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
ואני לא ממליץ עליה
00:00:09.592 --> 00:00:10.635
ובאשר לאל
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
אני חושב שאתה יודע מה היא הייתה רוצה בשבילך
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Én régebben az elsőt választottam
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
Nem ajánlom
00:00:09.592 --> 00:00:10.635
Ami Tizit illeti
00:00:12.262 --> 00:00:14.764
Szerintem tudod ő mit akarna
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Aku sudah melewati jalan yang pertama
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
Aku tak menganjurkannya
00:00:09.592 --> 00:00:10.635
Kalau soal El
00:00:12.262 --> 00:00:14.848
Kau tahu apa yang dia inginkan untukmu
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Ho percorso la prima strada in passato
00:00:05.088 --> 00:00:07.339
Non te la consiglio
00:00:09.633 --> 00:00:10.676
Quanto a Undi
00:00:12.303 --> 00:00:15.306
Credo che tu sappia cosa avrebbe voluto per te
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
昔の俺は1つ目を選んだ
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
だが勧めない
00:00:09.592 --> 00:00:10.635
エルなら
00:00:12.262 --> 00:00:14.764
どちらを望むか分かるだろ
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
내가 첫 번째 길로 가 봤거든
00:00:05.839 --> 00:00:07.215
추천 안 한다
00:00:09.592 --> 00:00:10.844
그리고 엘이
00:00:12.262 --> 00:00:14.597
너한테 뭘 바랄지는 알지
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Saya pernah melalui jalan pertama itu
00:00:05.088 --> 00:00:07.339
Saya tak saran
00:00:09.633 --> 00:00:10.676
Pasal El pula
00:00:12.303 --> 00:00:15.306
Saya rasa kamu tahu apa dia nak kamu buat
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Jeg har gått ned den første veien før
00:00:05.839 --> 00:00:07.924
Den kan jeg ikke anbefale
00:00:09.592 --> 00:00:11.678
Og når det gjelder Ell
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
Jeg tror du vet hva hun ville ønsket for deg
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Kiedyś kroczyłem tą pierwszą drogą
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
Nie polecam
00:00:09.592 --> 00:00:10.969
A co do Nastki
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
to wiesz czego by dla ciebie pragnęła
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Já escolhi a primeira opção antes
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
E não recomendo
00:00:09.592 --> 00:00:10.635
Quanto à On
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
acho que sabe o que ela gostaria que você fizesse
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Eu am ales primul drum odată
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
Nu recomand nimănui
00:00:09.592 --> 00:00:10.927
Cât despre Unșpe
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
cred că știi ce și ar fi dorit pentru tine
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Однажды я уже пошел первым путем
00:00:05.922 --> 00:00:07.298
Не советую туда идти
00:00:09.675 --> 00:00:10.802
А что касается Оди
00:00:12.345 --> 00:00:14.764
ты знаешь чего бы она для тебя хотела
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Yo he recorrido ese primer camino
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
Y no lo recomiendo
00:00:09.592 --> 00:00:10.719
Y en cuanto a Ce
00:00:11.761 --> 00:00:15.265
creo que sabes lo que hubiera querido para ti
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Jag vet hur det första alternativet är
00:00:05.672 --> 00:00:07.507
Och jag rekommenderar det inte
00:00:09.592 --> 00:00:10.844
Och El
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
Jag tror att du vet vad hon hade velat för dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
ฉ นเคยเล อกทางแรกมาแล ว
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
ไม แนะนำให เอาอย าง
00:00:09.592 --> 00:00:10.635
ส วนแอลน ะ
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
นายน าจะร ว าเธอคงอยากให นายม ช ว ตแบบไหน
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
O birinci yoldan geçmişliğim var
00:00:05.839 --> 00:00:07.298
Hiç tavsiye etmem
00:00:09.551 --> 00:00:10.802
El'e gelince
00:00:12.262 --> 00:00:14.848
Ne yapmanı isterdi biliyorsun bence
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Я вже йшов першою дорогою
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Не раджу
00:00:09.592 --> 00:00:10.076
А щодо Од
00:00:12.262 --> 00:00:14.848
Ти знаєш чого б вона хотіла для тебе
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Chú đã từng đi con đường đầu tiên
00:00:05.839 --> 00:00:07.424
Và nó không hay ho gì đâu
00:00:09.592 --> 00:00:10.885
Còn về El
00:00:12.262 --> 00:00:15.265
Chú nghĩ cháu biết nó muốn gì cho cháu
Available in 30 languages
Duration
17 seconds
Views
32
Timestamp in Movie
01:31:29
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
5
Episode
8
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.