To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Like I was going againstthe natural order of things. You know, with... with what we've been through, it just... You mean our shared trauma? Yeah. How could anyone else possibly understand? It's like this... this thing that... ties us together forever. You know? It made me feel safe. But also... I don't know. It can be suffocating. Yeah
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Like I was going against the natural order of things
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
You know with
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
with what we've been through it just
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
You mean our shared trauma
00:00:14.805 --> 00:00:15.765
Yeah
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
How could anyone else possibly understand
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
It's like this
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
this thing that
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
ties us together forever
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
You know
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
It made me feel safe
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
But also
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
I don't know
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
It can be suffocating
00:00:45.294 --> 00:00:46.295
Yeah
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
كأنني أخالف التسلسل الطبيعي للأمور
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
كما تعلمين مع
00:00:08.507 --> 00:00:10.003
مع ما مررنا به هذا
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
أتقصد صدمتنا المشتركة
00:00:14.805 --> 00:00:15.681
نعم
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
كيف سيفهم أي شخص آخر ذلك
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
كأن هذا
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
هذا الشيء الذي
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
يربطنا مع ا إلى الأبد
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
أتفهمين
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
جعلني ذلك أشعر بالأمان
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
لكن أيض ا
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
لا أعرف
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
قد يكون ذلك خانق ا
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
نعم
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
感觉我在违背事物的自然规律
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
你知道 因为
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
我们经历过的一切 就觉得
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
你是指我们共同的创伤
00:00:14.805 --> 00:00:15.681
对
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
其他人怎么可能会懂
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
就像是有
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
这么个东西
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
把我们永远绑一起
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
你知道吗
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
这让我觉得有安全感
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
但同时
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
我不知道
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
也可能会让人窒息
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
对
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kao da idem protiv prirodnog poretka
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Znaš
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
Nakon svega što smo prošli jednostavno
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
Misliš na našu zajedničku traumu
00:00:14.805 --> 00:00:15.681
Da
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
Kako bi itko drugi mogao razumjeti
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
To je ipak
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
nešto što nas
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
zauvijek povezuje
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Znaš
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
Osjećao sam se sigurno
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
Ali i
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
Ne znam
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
Zna gušiti
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
Da
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Že neplním co ode mě svět očekává
00:00:05.838 --> 00:00:06.839
A s tím
00:00:08.507 --> 00:00:10.003
čím jsme si prošli
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
Myslíš naše společný trauma
00:00:14.068 --> 00:00:15.681
Jo
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
Copak to může někdo jinej pochopit
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
Prostě
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
nás to už
00:00:27.359 --> 00:00:29.007
navždycky spojuje
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Víš
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
Uklidňovalo mě to
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
A taky
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
Já nevím
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
Občas se v tom dusíš
00:00:45.169 --> 00:00:46.017
Jo
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Som om jeg trodsede naturens orden
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Du ved
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
med alt det vi har været igennem
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
Mener du vores fælles traume
00:00:14.805 --> 00:00:15.681
Ja
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
Hvordan kan andre nogensinde forstå det
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
Det er noget
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
Det er noget der
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
binder os sammen for evigt
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Ikke sandt
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
Det fik mig til at føle mig tryg
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
Men også
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
Tja
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
Det kan føles kvælende
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Alsof ik tegen de natuurlijke orde in ging
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Je weet wel na
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
wat wij hebben meegemaakt was het
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
Ons gedeelde trauma
00:00:17.725 --> 00:00:23.189
Hoe kan iemand anders het begrijpen Het is
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
iets wat
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
ons voor altijd verbindt
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Snap je
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
Het gaf me een veilig gevoel
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
Maar ook
00:00:40.164 --> 00:00:43.542
Ik weet het niet Het kan verstikkend zijn
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Para bang di ako sumusunod sa normal na takbo ng buhay
00:00:05.922 --> 00:00:07.132
Alam mo na
00:00:08.508 --> 00:00:10.093
sa dami ng pinagdaanan natin
00:00:11.136 --> 00:00:13.096
'Yong shared trauma natin
00:00:14.889 --> 00:00:15.765
Oo
00:00:17.809 --> 00:00:21.979
Pa'no 'to maiintindihan ng iba
00:00:21.098 --> 00:00:23.273
Parang ito
00:00:24.357 --> 00:00:26.999
ito 'yong bagay na
00:00:27.443 --> 00:00:29.612
nagdudugtong sa 'tin habambuhay
00:00:30.488 --> 00:00:31.489
Alam mo 'yon
00:00:33.616 --> 00:00:35.618
Napapanatag ako
00:00:36.744 --> 00:00:37.954
Pero
00:00:40.331 --> 00:00:41.249
Ewan ko ba
00:00:42.025 --> 00:00:43.626
Nakakasakal din minsan
00:00:45.378 --> 00:00:46.254
Tama
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Kuin olisin vastustanut asioiden luonnollista järjestystä
00:00:05.797 --> 00:00:07.009
Tiedäthän
00:00:08.549 --> 00:00:11.093
Kaiken kokemamme takia
00:00:11.999 --> 00:00:13.054
Tarkoitatko yhteistä traumaamme
00:00:14.806 --> 00:00:15.723
Joo
00:00:17.767 --> 00:00:21.937
Miten kukaan muu voisi ymmärtää
00:00:21.938 --> 00:00:23.231
Se on
00:00:24.315 --> 00:00:25.983
asia
00:00:27.036 --> 00:00:29.057
joka sitoo meidät ikuisesti yhteen
00:00:30.446 --> 00:00:31.447
Tiedätkö
00:00:33.574 --> 00:00:35.576
Se teki oloni turvalliseksi
00:00:36.702 --> 00:00:37.912
Mutta myös
00:00:40.248 --> 00:00:41.207
En tiedä
00:00:42.997 --> 00:00:43.584
Se voi olla tukahduttavaa
00:00:45.336 --> 00:00:46.295
Joo
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Comme si j'allais perturber l'ordre naturel des choses
00:00:05.088 --> 00:00:07.009
Tu sais avec
00:00:08.549 --> 00:00:11.093
tout ce qu'on a traversé c'est
00:00:11.999 --> 00:00:13.054
Notre traumatisme partagé
00:00:17.767 --> 00:00:21.937
Personne d'autre pourrait comprendre
00:00:21.938 --> 00:00:23.231
C'est comme
00:00:24.315 --> 00:00:25.983
ce truc qui
00:00:27.401 --> 00:00:29.057
nous lie à jamais
00:00:30.446 --> 00:00:31.447
Tu vois
00:00:33.574 --> 00:00:35.576
Je me sentais en sécurité
00:00:36.702 --> 00:00:37.912
Mais
00:00:40.289 --> 00:00:41.207
J'en sais rien
00:00:42.208 --> 00:00:43.584
Ça peut être étouffant
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Als wäre es gegen die natürliche Ordnung der Dinge
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Nach allem
00:00:08.507 --> 00:00:10.925
Nach allem was wir durchgemacht haben
00:00:10.926 --> 00:00:13.012
Du meinst unser gemeinsames Trauma
00:00:14.805 --> 00:00:15.681
Ja
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
Wie könnte das irgendjemand sonst verstehen
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
Es ist diese
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
Diese Sache die
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
uns für immer verbindet
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Weißt du
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
Ich fühlte mich sicher
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
Aber auch
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
Ich weiß nicht
00:00:42.998 --> 00:00:43.542
Es kann einen ersticken
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Σαν να πήγαινα κόντρα στη φυσική τάξη των πραγμάτων
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Ξέρεις με
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
Με όσα έχουμε περάσει δεν
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
Τις τραυματικές μας εμπειρίες
00:00:14.764 --> 00:00:15.765
Ναι
00:00:17.725 --> 00:00:21.395
Πώς θα μπορούσε να καταλάβει κάποιος άλλος
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
Είναι ένα
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
Ένα πράγμα
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
που μας συνδέει για πάντα
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Έτσι
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
Με έκανε να νιώθω ασφαλής
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
Όμως
00:00:40.164 --> 00:00:41.165
Δεν ξέρω
00:00:42.124 --> 00:00:43.542
Είναι και αποπνικτικό
00:00:45.252 --> 00:00:46.253
Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
כאילו שאני פועל נגד מהלך העניינים הטבעי
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
את יודעת עם
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
עם כל מה שעברנו זה פשוט
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
אתה מתכוון לטראומה המשותפת שלנו
00:00:14.805 --> 00:00:15.681
כן
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
איך מישהו אחר יוכל להבין
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
זה כמו
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
משהו כזה ש
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
מחבר בינינו לנצח
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
את מבינה
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
זה גרם לי להרגיש בטוח
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
אבל גם
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
אני לא יודע
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
זה יכול להרגיש חונק
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
כן
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Mintha szembemennék a dolgok természetes rendjével
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Tudod
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
azok után amin keresztülmentünk
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
A közös traumánkra gondolsz
00:00:14.805 --> 00:00:15.681
Igen
00:00:17.725 --> 00:00:21.395
Hogy érthetné ezt meg bárki is
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
Ez olyan
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
mint egy láthatatlan szál
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
ami örökre összeköt minket
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Érted
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
Biztonságban éreztem magam tőle
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
De ugyanakkor
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
Nem tudom
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
Fojtogató tud lenni
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
Igen
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Seolah aku akan menentang takdir
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Kau tahu dengan
00:00:08.424 --> 00:00:11.051
dengan apa yang telah kita lalui itu hanya
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
Maksudmu trauma kita bersama
00:00:14.805 --> 00:00:15.681
Ya
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
Bagaimana mungkin orang lain bisa mengerti
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
Rasanya
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
hal ini
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
mengikat kita bersama selamanya
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Kau tahu
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
Itu membuatku merasa aman
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
Tapi juga
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
Entahlah
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
Rasanya menyiksa
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
Ya
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Di andare contro l'ordine naturale delle cose
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Sai con
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
con quello che abbiamo passato
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
Intendi il nostro trauma comune
00:00:14.764 --> 00:00:15.681
Sì
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
Nessun altro può capirlo
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
È questa
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
questa cosa che
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
che ci lega per sempre
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Capito
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
Mi faceva sentire al sicuro
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
Ma era anche
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
Non lo so
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
Può essere soffocante
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
Sì
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
自然の摂理に反してるとね
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
俺たちが
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
乗り越えてきたことは
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
痛みの共有
00:00:14.805 --> 00:00:15.681
ああ
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
きっと他の誰にも 理解できない
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
この経験は
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
俺たちを
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
永遠に結びつける
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
だろ
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
そう思うと安心した
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
でも同時に
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
何だか
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
息苦しくもある
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
ああ
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
자연의 섭리를 거스르는 것 같았달까
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
알잖아
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
우리가 겪은 일들 때문에 그냥
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
우리가 공유한 트라우마
00:00:14.805 --> 00:00:15.681
그래
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
어떻게 다른 사람이 이해할 수 있겠어
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
뭐랄까
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
그게 우리를
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
영원히 묶어 주는 것 같아
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
알겠어
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
그게 날 안심시켰어
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
하지만 동시에
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
모르겠어
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
숨 막힐 때도 있지
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
그래
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Macam saya menentang aturan semula jadi
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Dengan
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
Dengan segala yang kita tempuhi saya
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
Maksud awak trauma kita bersama
00:00:14.805 --> 00:00:15.681
Ya
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
Macam mana orang lain nak faham
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
Sebenarnya
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
ia sesuatu
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
yang menyatukan kita selamanya
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Awak tahu tak
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
Ia buat saya rasa selamat
00:00:36.066 --> 00:00:38.162
Tapi pada masa yang sama
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
Entahlah
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
Ia agak melemaskan
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
Ya
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Som om jeg trosset en naturlov
00:00:05.838 --> 00:00:08.506
Du vet med tanke på
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
det vi har vært gjennom så
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
Våre delte traumer mener du
00:00:14.805 --> 00:00:16.182
Ja
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
Hvordan kan noen andre forstå det
00:00:21.896 --> 00:00:24.272
Det er som en
00:00:24.273 --> 00:00:27.358
En ting som
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
knytter oss sammen for alltid
00:00:30.404 --> 00:00:31.989
Ikke sant
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
Det gjorde meg trygg
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
Men
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
Jeg vet ikke
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
Det kan være kvelende
00:00:45.294 --> 00:00:46.504
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Jakbym podważał naturalny porządek rzeczy
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
No wiesz
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
Po tym przez co przeszliśmy
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
Mówisz o naszej wspólnej traumie
00:00:14.805 --> 00:00:15.681
Tak
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
Jakim cudem ktoś inny miałby to zrozumieć
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
To coś
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
Coś takiego co
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
połączyło nas na wieczność
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Wiesz
00:00:33.449 --> 00:00:35.534
Dzięki temu czułem się bezpiecznie
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
Ale też
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
Nie wiem
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
To cię przytłacza
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
Tak
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Como se eu estivesse contra a ordem natural das coisas
00:00:05.088 --> 00:00:07.009
Sabe
00:00:08.549 --> 00:00:11.093
Depois de tudo que a gente já passou eu
00:00:11.999 --> 00:00:13.054
Nosso trauma compartilhado
00:00:14.847 --> 00:00:15.723
É
00:00:17.767 --> 00:00:21.937
Como qualquer outra pessoa poderia entender
00:00:21.938 --> 00:00:23.231
Isso é tipo
00:00:24.315 --> 00:00:25.983
É uma coisa
00:00:27.401 --> 00:00:29.057
que nos une para sempre
00:00:30.446 --> 00:00:31.447
Sabe
00:00:33.574 --> 00:00:35.159
Fazia eu me sentir seguro
00:00:36.702 --> 00:00:37.912
Mas também
00:00:40.289 --> 00:00:41.207
Sei lá
00:00:42.208 --> 00:00:43.584
Pode ser sufocante
00:00:45.336 --> 00:00:46.212
Isso
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Ceva contrar mersului natural al lucrurilor
00:00:05.838 --> 00:00:06.839
Vezi tu
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
după toate prin câte am trecut
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
Trauma noastră comună
00:00:14.764 --> 00:00:15.765
Da
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
Cum ar putea altcineva să înțeleagă
00:00:21.896 --> 00:00:25.941
Lucrul acesta
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
ne unește pe veci
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Înțelegi
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
M a făcut să mă simt în siguranță
00:00:36.066 --> 00:00:37.661
Pe de altă parte
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
Nu știu
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
Poate fi sufocant
00:00:45.252 --> 00:00:46.253
Da
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Вмешиваюсь в естественный ход событий
00:00:05.838 --> 00:00:06.756
С учетом всего
00:00:08.507 --> 00:00:10.003
что мы с тобой пережили
00:00:11.093 --> 00:00:13.012
Ты о нашей общей травме
00:00:14.764 --> 00:00:15.598
Да
00:00:17.725 --> 00:00:19.351
Как это может понять
00:00:19.894 --> 00:00:21.395
кто то другой
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
Это же
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
Ведь именно это
00:00:27.359 --> 00:00:29.111
навсегда нас связало
00:00:30.404 --> 00:00:31.238
Понимаешь
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
Это давало ощущение безопасности
00:00:36.066 --> 00:00:37.703
Но еще и
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
Не знаю
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
Это тяготит
00:00:45.294 --> 00:00:46.128
Да
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Como si fuera en contra del orden natural de las cosas
00:00:05.088 --> 00:00:07.009
Ya sabes con
00:00:08.549 --> 00:00:11.093
con todo lo que hemos pasado
00:00:11.999 --> 00:00:13.054
Nuestro trauma compartido
00:00:14.847 --> 00:00:15.723
Sí
00:00:17.767 --> 00:00:21.937
Cómo podría entenderlo otra persona
00:00:21.938 --> 00:00:23.231
Es como
00:00:24.315 --> 00:00:25.983
una cosa que
00:00:27.401 --> 00:00:29.057
nos une para siempre
00:00:30.446 --> 00:00:31.447
Sabes
00:00:33.574 --> 00:00:35.576
Me hacía sentir a salvo
00:00:36.702 --> 00:00:37.912
Pero también
00:00:40.289 --> 00:00:41.207
No sé
00:00:42.208 --> 00:00:43.584
Puede ser sofocante
00:00:45.336 --> 00:00:46.212
Sí
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Som om jag gick emot det som var den naturliga fortsättningen
00:00:05.088 --> 00:00:07.009
Med tanke på
00:00:08.549 --> 00:00:11.093
vad vi har gått igenom
00:00:11.999 --> 00:00:13.054
Menar du vårt gemensamma trauma
00:00:14.847 --> 00:00:15.723
Ja
00:00:17.767 --> 00:00:21.937
Hur skulle nån annan kunna förstå
00:00:21.938 --> 00:00:23.231
Det är
00:00:24.315 --> 00:00:25.983
en sak som
00:00:27.401 --> 00:00:29.057
håller oss samman för alltid
00:00:30.446 --> 00:00:31.447
Eller hur
00:00:33.574 --> 00:00:35.576
Det har gett mig trygghet
00:00:36.702 --> 00:00:37.912
Men samtidigt
00:00:40.289 --> 00:00:41.207
Jag vet inte
00:00:42.208 --> 00:00:43.584
Det kan vara kvävande
00:00:45.336 --> 00:00:46.212
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
เหม อนฉ นกำล งฝ นธรรมชาต
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
เพราะว า
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
ก บส งท เราพบเจอมา ม น
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
หมายถ งแผลใจท เราม เหม อนก นน ะเหรอ
00:00:14.805 --> 00:00:15.681
ใช
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
คนอ นเขาจะเข าใจได ย งไง
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
ม นเหม อนก บ
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
ส งน ม น
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
ผ กเราไว ด วยก นตลอดไป
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
เข าใจไหม
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
ทำให ฉ นร ส กปลอดภ ย
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
แต ก
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
ไม ร ส
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
บางท ก อ ดอ ด
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
ใช
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Hayatın doğal ilerleyişine karşı geliyormuşum gibi
00:00:05.839 --> 00:00:07.048
Bizim
00:00:08.055 --> 00:00:13.096
Bizim yaşadığımız şeylerden sonra Ortak travmamızı mı kastediyorsun
00:00:14.764 --> 00:00:15.765
Evet
00:00:17.767 --> 00:00:21.979
Bunu başka birisi nasıl anlayabilir ki
00:00:21.098 --> 00:00:25.942
Sanki bu şey bizi
00:00:27.443 --> 00:00:29.612
sonsuza dek birbirimize bağladı
00:00:30.446 --> 00:00:31.447
Anlatabildim mi
00:00:33.533 --> 00:00:35.618
Kendimi güvende hissettirdi
00:00:36.744 --> 00:00:37.954
Ama aynı zamanda
00:00:40.248 --> 00:00:41.249
Ne bileyim
00:00:42.208 --> 00:00:43.626
Boğucu da olabiliyor
00:00:45.295 --> 00:00:46.296
Evet
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Ніби йшов проти природного порядку речей
00:00:05.838 --> 00:00:06.839
Знаєш
00:00:08.507 --> 00:00:10.003
те що ми пережили
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
Ти про нашу спільну травму
00:00:14.722 --> 00:00:15.598
Так
00:00:17.725 --> 00:00:21.027
Навряд чи хтось інший це зрозуміє
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
Це наче
00:00:24.231 --> 00:00:25.941
те що
00:00:27.318 --> 00:00:29.528
пов'язує нас назавжди
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Розумієш
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
Я почувався в безпеці
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
Але водночас
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
Не знаю
00:00:42.124 --> 00:00:43.542
Це гнітить
00:00:45.252 --> 00:00:46.017
Так
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Như đi ngược lại quy luật tự nhiên ấy
00:00:05.838 --> 00:00:07.048
Với
00:00:08.507 --> 00:00:11.051
Với những gì ta đã trải qua
00:00:11.052 --> 00:00:13.012
Với nỗi đau chung của chúng ta
00:00:14.805 --> 00:00:15.681
Ừ
00:00:17.725 --> 00:00:21.895
Làm sao có ai khác hiểu được chứ
00:00:21.896 --> 00:00:23.189
Nó như
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
một thứ
00:00:27.359 --> 00:00:29.528
ràng buộc chúng ta với nhau mãi mãi
00:00:30.404 --> 00:00:31.405
Cậu biết đấy
00:00:33.532 --> 00:00:35.534
Nó khiến tớ thấy an toàn
00:00:36.066 --> 00:00:37.087
Nhưng cũng
00:00:40.247 --> 00:00:41.165
Tớ không biết nữa
00:00:42.998 --> 00:00:43.542
Nó có thể gây ngột ngạt
00:00:45.294 --> 00:00:46.017
Ừ
Available in 30 languages
Duration
48 seconds
Views
34
Timestamp in Movie
00:44:22
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
5
Episode
6
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.