To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
My home. I took door two. Shitty door two. Accept your fate. That was, until you showed up. And now door three is back. Escape. I have a plan,a plan to get us out of here. And it's gonna take time,more time than we have now. Henry will return to his house soon. And when he does,he cannot know that you're gone. You want me to go back there? Back to him? Back to Henry? No, I-- I know. It's scary. But if you wanna get out of here,if you wanna escape Camazotz, this is the only way. It's the only way
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
My home
00:00:04.879 --> 00:00:06.088
I took door two
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Shitty door two
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Accept your fate
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
That was
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
until you showed up
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
And now door three is back
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Escape
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
I have a plan a plan to get us out of here
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
And it's gonna take time more time than we have now
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry will return to his house soon
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
And when he does he cannot know that you're gone
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
You want me to go back there
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
Back to him Back to Henry No I
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
I know It's scary
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
But if you wanna get out of here if you wanna escape Camazotz
00:00:48.013 --> 00:00:49.548
this is the only way
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
It's the only way
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
بيتي
00:00:04.879 --> 00:00:06.088
اخترت الخيار الثاني
00:00:07.965 --> 00:00:09.133
الخيار الثاني البائس
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
تقبلت قدرك
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
كان هذا
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
إلى أن أتيت
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
والآن عاد الخيار الثالث
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
الهروب
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
لدي خطة لنخرج من هنا
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
وستستغرق وقت ا وقت ليس متاح ا لنا
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
سيعود هنري إلى منزله قريب ا
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
وحين يعود يجب أل ا يعرف أنك غادرت
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
هل تريدينني أن أعود إلى هناك
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
إليه إلى هنري لا أنا
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
أعرف هذا مخيف
00:00:42.917 --> 00:00:44.919
لكن إن أردت الخروج من هنا
00:00:45.024 --> 00:00:47.546
إن أردت الهروب من كامازوتز
00:00:48.013 --> 00:00:49.423
فهذه الطريقة الوحيدة
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
إنها الطريقة الوحيدة
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
আম র ঘর
00:00:04.879 --> 00:00:06.088
আম দ ই নম বর দরজ ব ছ ন য ছ ল ম
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
ওই ব জ দ ই নম বর দরজ
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
ন জ র ন য ত ম ন ন ও
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
স ট ই বলবত ছ ল
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
যতক ষণ ন ত ম এল
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
এখন ত ন নম বর দরজ ট আব র ফ র এস ছ
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
প ল ন
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
আম র একট প ল য ন আছ আম দ র এখ ন থ ক ব র কর র প ল য ন
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
এব এত সময ল গব আম দ র ক ছ যত সময আছ ত র চ য ব শ
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
হ নর য ক ন ম হ র ত ত র ব ড ত ফ র আসব
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
স ফ র এল ত ম র অন পস থ ত ত র চ খ পড চলব ন
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
ত ম চ ও আম আব র স খ ন য ই
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
ত র ক ছ হ নর র ক ছ ন আম
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
জ ন এট ভ ত কর
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
ক ন ত ত ম যদ এখ ন থ ক ব র হত চ ও যদ ক ম জটজ থ ক প ল ত চ ও
00:00:48.013 --> 00:00:49.548
এট ই একম ত র উপ য
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
এট ই একম ত র পথ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
我的家
00:00:04.879 --> 00:00:06.088
我选了二号门
00:00:07.965 --> 00:00:09.133
糟糕的二号门
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
认命
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
但这是
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
在你出现之前
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
现在 三号门又有了可能
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
逃跑
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
我有个计划 能让我们离开这里的计划
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
这需要时间 我们目前没有这么多时间
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
亨利很快就会回到他家里去
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
他回去时 不能让他知道你离开了
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
你想让我回到那里去
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
回去找他 回到亨利身边 不
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
我知道 很可怕
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
但如果你想离开这里 如果你想逃离坎马卓兹
00:00:48.013 --> 00:00:49.423
这是唯一的办法
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
只有这一个办法
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Svoj dom
00:00:04.879 --> 00:00:06.088
Ovo je druga opcija
00:00:07.965 --> 00:00:09.175
Usrana druga opcija
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Prihvati svoju sudbinu
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
Tako je bilo
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
dok se ti nisi pojavila
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Treća opcija opet je u igri
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Bijeg
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Imam plan kako da nas izvučem odavde
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Trebat će vremena Više vremena nego što ga sad imamo
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry će se uskoro vratiti kući
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
A kad stigne ne smije znati da si otišla
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Želiš da se vratim onamo
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
Natrag Henryju Ne ja
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
Znam Strašno je
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Ali ako želiš otići odavde ako želiš pobjeći s Camazotza
00:00:48.013 --> 00:00:49.423
ovo je jedini način
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
To je jedini način
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Svůj domov
00:00:04.837 --> 00:00:06.297
Zvolila jsem druhou možnost
00:00:08.997 --> 00:00:09.675
Která je dost na houby
00:00:11.677 --> 00:00:13.096
Smířila ses s tím
00:00:14.097 --> 00:00:15.001
Jo
00:00:16.307 --> 00:00:17.725
Ale pak ses objevila ty
00:00:18.976 --> 00:00:21.354
A vrátilas do hry třetí možnost
00:00:22.023 --> 00:00:23.356
Útěk
00:00:24.023 --> 00:00:26.734
Mám plán jak nás odsud dostat
00:00:27.443 --> 00:00:30.078
Zabere to nějaký čas Víc než kolik máme
00:00:30.863 --> 00:00:32.099
Henry se za chvíli vrátí domů
00:00:33.998 --> 00:00:35.091
Nesmí si všimnout žes byla pryč
00:00:35.993 --> 00:00:37.787
Mám se tam vrátit
00:00:38.746 --> 00:00:40.331
K Henrymu domů Ne
00:00:40.414 --> 00:00:42.375
Já vím že je to děsivý
00:00:42.458 --> 00:00:44.418
Ale jestli se odsud chceš dostat
00:00:45.999 --> 00:00:47.588
jestli se chceš dostat z Camazotzu
00:00:48.172 --> 00:00:49.549
tak je to jediná cesta
00:00:51.003 --> 00:00:52.552
Jediná možnost
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mit hjem
00:00:04.879 --> 00:00:06.088
Jeg tog dør to
00:00:07.965 --> 00:00:09.633
Røvsyge dør nummer to
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Accepterer ens skæbne
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
Det var
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
indtil du dukkede op
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Og nu er dør tre en mulighed
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Flugt
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Jeg har en plan som kan få os ud herfra
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Og vi har brug for mere tid end vi har tilråde
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry er snart hjemme igen
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Og han må ikke opdage at du er væk
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Skal jeg tage tilbage
00:00:38.704 --> 00:00:42.333
Tilbage til ham Til Henry Nej jeg Ja Det er skræmmende
00:00:42.416 --> 00:00:44.668
Men hvis du vil væk herfra
00:00:44.752 --> 00:00:49.423
Hvis du vil undslippe Camazotz er det den eneste måde
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
Den eneste måde
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mijn thuis
00:00:04.879 --> 00:00:06.297
Ik koos de tweede deur
00:00:07.965 --> 00:00:09.133
Een klotedeur
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Je lot accepteren
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
Tenminste
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
tot jij kwam
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Nu is deur drie terug
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Ontsnappen
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Ik heb een plan om ons hieruit te krijgen
00:00:27.401 --> 00:00:32.948
Dat gaat tijd kosten meer dan we hebben Henry komt snel terug
00:00:33.996 --> 00:00:37.745
Dan mag hij niet weten dat je weg bent Wil je dat ik terugga
00:00:38.704 --> 00:00:42.333
Terug naar Henry Nee Ja het is eng
00:00:42.416 --> 00:00:49.423
Maar als je wilt ontsnappen uit Camazotz is dit de enige manier
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
De enige manier
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Tahanan ko
00:00:04.795 --> 00:00:06.338
Pinili ko 'yong pangalawang pinto
00:00:07.882 --> 00:00:09.633
'Yong walang kuwentang pinto
00:00:11.427 --> 00:00:13.054
Tinanggap mo na 'yong kapalaran mo
00:00:14.055 --> 00:00:15.264
Hanggang
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
sa dumating ka
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Bumukas ulit 'yong pangatlong pinto
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Tumakas
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
May plano ako para makaalis tayo dito
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Matatagalan 'to mas mahaba kesa sa oras na meron tayo ngayon
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Malapit nang umuwi si Henry
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Pag uwi niya di niya puwedeng malaman na umalis ka
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Pababalikin mo ako do'n
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
Sa kanya Kay Henry Hindi
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
Alam ko Nakakatakot
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Pero kung gusto mong makalabas kung gusto mong tumakas sa Camazotz
00:00:48.013 --> 00:00:49.465
ito lang ang paraan
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
'Yon lang ang paraan
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Kotini
00:00:04.879 --> 00:00:06.589
Valitsin toisen vaihtoehdon
00:00:07.965 --> 00:00:09.633
Surkean vaihtoehdon
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Hyväksy kohtalosi
00:00:14.055 --> 00:00:15.139
Se oli surkea
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
kunnes ilmestyit
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Nyt kolmas vaihtoehto palasi
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Pako
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Minulla on pakosuunnitelma
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Se vie enemmän aikaa kuin meillä on nyt
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry palaa pian kotiinsa
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Kun niin käy hän ei saa tietää sinun häipyneen
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Pitääkö minun palata sinne
00:00:38.704 --> 00:00:42.333
Henryn luokseko Ei Tiedän Se on pelottavaa
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Jos haluat häipyä täältä ja paeta Camazotzista
00:00:48.013 --> 00:00:49.799
se on ainoa keino
00:00:51.258 --> 00:00:52.718
Se on ainoa keino
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mon chez moi
00:00:04.754 --> 00:00:06.464
J'ai pris la deuxième option
00:00:07.965 --> 00:00:09.633
La deuxième option de merde
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Accepter ton destin
00:00:14.013 --> 00:00:15.999
Mais ça c'était
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
avant que tu arrives
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Et là la troisième est de retour
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
T'enfuir
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
J'ai un plan pour nous faire sortir d'ici
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Il va nous falloir plus de temps qu'on en a
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry va bientôt rentrer chez lui
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
À son retour il ne doit pas savoir que tu es sortie
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Tu veux que j'y retourne
00:00:38.579 --> 00:00:40.289
Que je retourne avec Henry Non je
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
Je sais C'est effrayant
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Mais si tu veux partir d'ici t'enfuir de Camazotz
00:00:48.013 --> 00:00:49.423
c'est le seul moyen
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
Le seul moyen
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Meinem Zuhause
00:00:04.879 --> 00:00:06.255
Ich wählte Option zwei
00:00:07.965 --> 00:00:09.633
Beschissene Option zwei
00:00:11.051 --> 00:00:13.054
Akzeptiere dein Schicksal
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
Das war
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
bis du aufgetaucht bist
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Jetzt ist Option drei wieder da
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Flucht
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Ich habe einen Plan wie wir hier rauskommen
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Er erfordert Zeit mehr Zeit als wir jetzt haben
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry kehrt bald nach Hause zurück
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Er darf nicht erfahren dass du weg bist
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Soll ich etwa zurückgehen
00:00:38.037 --> 00:00:42.333
Zurück zu ihm Zu Henry Nein ich Ich weiß Es ist beängstigend
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Aber wenn du hier rauswillst wenn du Camazotz entfliehen willst
00:00:48.013 --> 00:00:49.548
ist das der einzige Weg
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
Es ist der einzige
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Στο σπίτι μου
00:00:04.795 --> 00:00:06.297
Έκανα τη δεύτερη επιλογή
00:00:07.965 --> 00:00:09.633
Την άθλια δεύτερη επιλογή
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Αποδέξου τη μοίρα σου
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
Τουλάχιστον
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
μέχρι που ήρθες εσύ
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Και τώρα υπάρχει πάλι η τρίτη
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Η απόδραση
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Έχω ένα σχέδιο για να φύγουμε από δω
00:00:27.401 --> 00:00:29.999
Θα πάρει ώρα
00:00:29.111 --> 00:00:30.738
Περισσότερη απ' όση έχουμε
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Ο Χένρι θα γυρίσει σπίτι σύντομα
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Κι όταν γυρίσει δεν γίνεται να μάθει ότι έφυγες
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Θέλεις να ξαναπάω εκεί
00:00:38.662 --> 00:00:40.289
Να ξαναπάω στον Χένρι Όχι
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
Το ξέρω Είναι τρομακτικό
00:00:42.917 --> 00:00:44.919
Αλλά αν θες να φύγουμε από δω
00:00:45.024 --> 00:00:47.546
αν θες να αποδράσουμε από το Καμαζότς
00:00:48.013 --> 00:00:49.673
είναι ο μόνος τρόπος
00:00:51.258 --> 00:00:52.635
Ο μόνος τρόπος
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
לבית שלי
00:00:04.879 --> 00:00:06.088
בחרתי בדלת השנייה
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
הדלת השנייה המחורבנת
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
השלמת עם הגורל שלך
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
זה היה נכון
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
עד שאת הגעת
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
ועכשיו הדלת השלישית חזרה
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
בריחה
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
יש לי תוכנית יציאה מכאן
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
וזה ייקח זמן יותר זמן ממה שיש לנו עכשיו
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
הנרי יחזור לבית שלו בקרוב
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
וכשזה יקרה אסור לו לדעת שעזבת
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
את רוצה שאני אחזור לשם
00:00:38.662 --> 00:00:40.289
בחזרה אליו להנרי לא אני
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
אני יודעת זה מפחיד
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
אבל אם את רוצה לצאת מכאן אם את רוצה לברוח מקאמזוטס
00:00:48.013 --> 00:00:49.423
זו הדרך היחידה
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
זו הדרך היחידה
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Az otthonom
00:00:04.879 --> 00:00:06.255
Ez a második lehetőség
00:00:07.965 --> 00:00:09.133
Elég szar opció
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Elfogadtad a sorsodat
00:00:14.096 --> 00:00:17.683
Ez így volt míg te fel nem bukkantál
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
A harmadik opció újra él
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
A szökés
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Van egy tervem amivel kijuthatunk
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
De most nincs elég időnk rá
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry hamarosan hazaér
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Nem tudhatja meg hogy elmentél
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Azt akarod hogy visszamenjek
00:00:38.621 --> 00:00:40.289
Menjek vissza Henryhez Nem
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
Tudom hogy ijesztő
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
De ha ki akarsz jutni innen ha meg akarsz szökni Camazotzból
00:00:48.013 --> 00:00:49.423
nincs más megoldás
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
Nincs más
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Rumahku
00:00:04.837 --> 00:00:06.088
Aku pilih opsi kedua
00:00:07.965 --> 00:00:09.133
Opsi kedua sialan
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Terima nasibmu
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
Tadinya begitu
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
sampai kau muncul
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Kini opsi ketiga kembali
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Kabur
00:00:23.939 --> 00:00:26.692
Aku punya rencana untuk kita keluar dari sini
00:00:27.359 --> 00:00:30.738
Ini butuh waktu lebih lama dari yang kita punya sekarang
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry akan pulang ke rumahnya
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Saat pulang dia tak boleh tahu kau ke sini
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Kau mau aku kembali ke sana
00:00:38.579 --> 00:00:40.289
Kembali ke Henry Tidak aku
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
Aku tahu Memang menakutkan
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Tapi jika kau ingin keluar dari sini jika kau ingin kabur dari Camazotz
00:00:48.013 --> 00:00:49.507
ini satu satunya cara
00:00:51.175 --> 00:00:52.051
Ini satu satunya cara
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
La mia casa
00:00:04.879 --> 00:00:06.213
Ho preso la porta due
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
La fottuta porta due
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Accetta il tuo destino
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
Così ho fatto
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
finché non ti ho vista
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
La porta tre si è riaperta
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Scappare
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Ho un piano per andarcene da qui
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Richiederà del tempo più di quanto ne abbiamo
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry rientrerà presto a casa
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Quando lo farà non deve sapere che eri via
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Vuoi che torni da lui
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
Da Henry No io
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
Lo so Fa paura
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Ma se vuoi andartene da qui se vuoi scappare da Camazotz
00:00:48.013 --> 00:00:49.465
questo è l'unico modo
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
È l'unico modo
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
私の家に
00:00:04.879 --> 00:00:06.172
2番を選んだの
00:00:07.965 --> 00:00:09.133
嫌な2番を
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
運命を受け入れる
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
ところが
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
あなたが現れた
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
3番が戻ってきた
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
逃げる
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
ここから出る方法を考えた
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
でも時間を要する作戦よ
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
そろそろヘンリーが戻る
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
あなたがいないと バレたらマズいわ
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
あの家に戻れと
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
ヘンリーの所には
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
怖いのは分かる
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
でも このカマゾッツから 逃げたいのなら
00:00:48.013 --> 00:00:49.423
これしかない
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
唯一の道よ
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
내 집으로
00:00:04.879 --> 00:00:06.255
2번 문을 택한 거야
00:00:07.965 --> 00:00:09.633
망할 2번 문
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
'운명을 받아들인다'
00:00:14.096 --> 00:00:15.222
그건
00:00:16.223 --> 00:00:17.683
네가 나타나기 전까지야
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
다시 3번 문으로 바꿨어
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
'탈출한다'
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
계획이 있어 함께 빠져나갈 계획
00:00:27.401 --> 00:00:29.153
시간이 좀 걸릴 테지만
00:00:29.236 --> 00:00:30.738
주어진 시간이 얼마 없어
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
헨리가 곧 집에 돌아올 텐데
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
네가 집을 떠났던 건 절대 모르게 해
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
거길 다시 가라고
00:00:38.704 --> 00:00:42.333
헨리한테 싫어 난 알아 무섭겠지
00:00:42.917 --> 00:00:45.024
하지만 여길 벗어나려면
00:00:45.999 --> 00:00:47.546
카마조츠에서 탈출하려면
00:00:48.013 --> 00:00:49.059
이 방법밖에 없어
00:00:51.258 --> 00:00:52.635
이 방법뿐이야
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Rumah saya
00:00:04.837 --> 00:00:06.338
Saya ambil pilihan kedua
00:00:07.965 --> 00:00:09.633
Walaupun menyeksakan
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Terima takdir
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
Betul
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
sampailah awak muncul
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Pilihan ketiga dah ada semula
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Cuba lari
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Saya ada rancangan untuk bawa kita keluar
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Ia akan mengambil masa tapi sekarang masa dah suntuk
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry akan balik tak lama lagi
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Dia tak boleh tahu yang awak tak ada
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Awak nak saya balik ke sana
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
Balik kepada Henry Tak
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
Saya tahu Memang menakutkan
00:00:42.917 --> 00:00:47.546
Tapi kalau awak nak keluar dari sini kalau awak nak lari dari Camazotz
00:00:48.013 --> 00:00:49.465
ini satu satunya cara
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
Ini saja caranya
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Mitt hjem
00:00:04.879 --> 00:00:06.881
Jeg valgte andre alternativ
00:00:07.965 --> 00:00:09.633
Drittalternativ
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Godta skjebnen din
00:00:14.096 --> 00:00:17.683
Det var helt til du dukket opp
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Tredje alternativ er tilbake
00:00:22.188 --> 00:00:26.692
Flukt Jeg har en plan om å få oss ut herfra
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Det vil ta tid mer enn det vi har nå
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry kommer snart hjem igjen
00:00:33.996 --> 00:00:37.745
Han kan ikke få vite at du er borte Må jeg tilbake dit
00:00:38.704 --> 00:00:42.333
Til ham Til Henry Nei Jeg vet det Det er skummelt
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Men om du vil vekk herfra og flykte fra Camazotz
00:00:48.013 --> 00:00:50.508
er dette eneste alternativ
00:00:51.258 --> 00:00:53.135
Det er eneste alternativ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mój dom
00:00:04.879 --> 00:00:06.297
Wybrałam drugie wyjście
00:00:07.965 --> 00:00:09.633
Gówniane drugie wyjście
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Pogodziłaś się z losem
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
Tak było
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
A wtedy zjawiłaś się ty
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Wyjście trzecie wraca do gry
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Ucieczka
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Obmyśliłam plan który nas stąd wydostanie
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Ale będzie wymagał więcej czasu niż teraz mamy
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Niedługo Henry wróci do domu
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Nie może odkryć że zniknęłaś
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Mam tam wrócić
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
Do Henry ego Nie
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
Wiem to przerażające
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Ale jeśli chcesz się stąd wydostać i uciec z Camazotz
00:00:48.013 --> 00:00:49.423
to jedyne wyjście
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
Jedyne
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
A minha casa
00:00:04.879 --> 00:00:06.088
Escolhi a segunda
00:00:07.965 --> 00:00:09.133
A merdosa segunda
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Aceitar o destino
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
Mas isto foi
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
até tu apareceres
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
E agora a terceira voltou
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Fugir
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Tenho um plano para sairmos daqui
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
E vai levar tempo mais tempo do que temos agora
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
O Henry voltará para casa em breve
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Quando voltar não pode saber que desapareceste
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Queres que volte para lá
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
Voltar para o Henry Não eu
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
Eu sei É assustador
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Mas se quiseres sair daqui se quiseres fugir de Camazotz
00:00:48.013 --> 00:00:49.423
é a única forma
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
É a única forma
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
E casa mea
00:00:04.837 --> 00:00:06.255
Am ales a doua opțiune
00:00:07.965 --> 00:00:09.633
Opțiunea a doua de rahat
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Ți ai acceptat soarta
00:00:14.055 --> 00:00:15.999
Asta
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
până când ai apărut tu
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Pot alege iar a treia opțiune
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Să evadezi
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Am un plan ca să ieșim de aici
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Va dura mult timp mai mult decât avem acum
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry se va întoarce curând acasă
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Când revine nu trebuie să știe că ai plecat
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Vrei să mă întorc acolo
00:00:38.704 --> 00:00:42.333
Înapoi la el la Henry Nu Știu E înfricoșător
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Dar dacă vrei să pleci de aici să evadezi din Camazotz
00:00:48.013 --> 00:00:49.548
asta e singura cale
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
E singura cale
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
В свой дом
00:00:04.837 --> 00:00:06.213
Выбрала второй вариант
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Хреновый вариант
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Смириться с судьбой
00:00:14.096 --> 00:00:15.181
Так было
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
пока не появилась ты
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Третий вариант снова в силе
00:00:22.999 --> 00:00:22.897
Сбежать
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
У меня есть план как нам отсюда выбраться
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Но на это нужно время которого у нас нет
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Генри скоро вернется домой
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Но он не должен узнать что ты куда то уходила
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Ты хочешь чтобы я вернулась
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
Вернулась к Генри Нет я
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
Знаю Это страшно
00:00:42.917 --> 00:00:47.546
Но если хочешь отсюда выбраться если хочешь сбежать из Камазоца
00:00:48.013 --> 00:00:49.423
другого выхода нет
00:00:51.258 --> 00:00:52.635
Это единственный выход
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mi hogar
00:00:04.879 --> 00:00:06.297
Elegí la segunda opción
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
La opción de mierda
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Aceptar tu destino
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
Así era
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
hasta que apareciste tú
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Ha vuelto la tercera opción
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Escapar
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Tengo un plan para sacarnos de aquí
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Llevará bastante tiempo más del que tenemos ahora
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry pronto volverá a su casa
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Cuando vuelva no puede ver que no estás
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Quieres que vuelva ahí
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
Con él Con Henry No
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
Sé que es aterrador
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Pero si quieres salir de aquí si quieres fugarte de Camazotz
00:00:48.013 --> 00:00:49.507
esta es la única forma
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
Es la única forma
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Till mitt hem
00:00:04.879 --> 00:00:06.038
Jag valde alternativ två
00:00:07.965 --> 00:00:09.633
Det är ett ruttet alternativ
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Du accepterar ditt öde
00:00:14.096 --> 00:00:15.347
Ja så var det
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
tills du dök upp
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Alternativ tre är möjligt igen
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Att rymma
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Jag vet hur vi ska ta oss härifrån
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Det kommer att ta tid mer än vad vi har just nu
00:00:30.821 --> 00:00:35.868
Henry kommer snart hem igen Han kan inte få veta att du var borta
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Ska jag tillbaka dit
00:00:38.704 --> 00:00:42.333
Till Henry Nej jag Jag vet att det är läskigt
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Men om du vill ta dig härifrån om du vill komma bort från Camazotz
00:00:48.013 --> 00:00:49.632
så har vi inget val
00:00:51.258 --> 00:00:52.635
Vi har inget annat val
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
เป นบ าน
00:00:04.879 --> 00:00:06.088
ฉ นเล อกทางสอง
00:00:07.965 --> 00:00:09.133
ทางสองท ห วยแตก
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
ยอมร บชะตากรรม
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
ใช แล ว
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
จนกระท งเธอโผล มา
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
ตอนน ทางเล อกท สามกล บมาแล ว
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
หน เหรอ
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
ฉ นม แผน แผนท จะพาเราออกไปได
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
แต ต องใช เวลานะ มากกว าท เราม ตอนน
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
อ กไม ช าเฮนร จะกล บไปท บ าน
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
เม อม นถ งบ าน ห ามม นร เด ดขาดว าเธอออกมา
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
จะให หน กล บไปง นเหรอ
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
กล บไปหาเขา ไปหาเฮนร ไม หน
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
ฉ นร ม นน ากล ว
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
แต ถ าเธออยากออกไปจากท น ถ าเธออยากหน ออกไปจากคามาซอตซ
00:00:48.013 --> 00:00:49.423
น เป นทางเด ยว
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
ทางเด ยวท ม
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Yuvam oldu
00:00:04.879 --> 00:00:06.213
İkinci kapıyı seçtim
00:00:07.965 --> 00:00:09.633
O boktan ikinci kapıyı
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Kaderine boyun eğmek
00:00:14.013 --> 00:00:15.306
Durum öyleydi
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
Sonra sen çıkageldin
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Şimdi üçüncü kapı yine açıldı
00:00:22.146 --> 00:00:23.314
Kaçmak
00:00:23.898 --> 00:00:26.692
Bizi buradan çıkarmak için bir planım var
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Zaman gerekiyor şimdi o kadar zamanımız yok
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry yakında evine dönecek
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Döndüğünde senin gitmiş olduğunu görmemeli
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Oraya geri mi döneyim
00:00:38.704 --> 00:00:42.333
Ona Henry'ye Hayır Biliyorum çok korkutucu
00:00:42.917 --> 00:00:47.546
Ama buradan kurtulmak Camazotz'dan kaçmak istiyorsan
00:00:48.013 --> 00:00:49.548
tek yolu bu
00:00:51.175 --> 00:00:52.051
Tek yolu bu
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Дім
00:00:04.837 --> 00:00:06.255
Я обрала другий варіант
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Тупий другий варіант
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Змирилася
00:00:14.055 --> 00:00:15.139
Але
00:00:16.265 --> 00:00:17.683
раптом з'явилася ти
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
І повернувся третій варіант
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Втеча
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
У мене є план як витягти нас звідси
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Він займе більше часу ніж у нас є зараз
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Генрі скоро повернеться додому
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
І він не повинен знати що тебе не було
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Хочеш щоб я пішла туди
00:00:38.704 --> 00:00:40.289
До нього До Генрі Ні я
00:00:40.372 --> 00:00:42.333
Знаю Тобі страшно
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Але якщо ти хочеш вибратися звідси якщо хочеш втекти з Камазоца
00:00:48.013 --> 00:00:49.423
це єдиний вихід
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
Єдиний вихід
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Nhà của chị
00:00:04.879 --> 00:00:06.255
Chị đã chọn cửa số hai
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Cái cửa thứ hai tệ hại
00:00:11.635 --> 00:00:13.054
Chấp nhận số phận
00:00:14.096 --> 00:00:15.139
Là như thế
00:00:16.182 --> 00:00:17.683
cho đến khi em xuất hiện
00:00:18.934 --> 00:00:20.728
Và giờ cửa thứ ba đã quay lại
00:00:22.188 --> 00:00:23.314
Vượt ngục
00:00:23.981 --> 00:00:26.692
Chị có một kế hoạch để đưa ta thoát khỏi đây
00:00:27.401 --> 00:00:30.738
Và sẽ mất nhiều thời gian nhiều hơn ta có lúc này
00:00:30.821 --> 00:00:32.948
Henry sắp về nhà rồi
00:00:33.996 --> 00:00:35.868
Và khi đó không được để hắn biết là em đã đi
00:00:35.951 --> 00:00:37.745
Chị muốn em quay lại đó
00:00:38.704 --> 00:00:42.333
Quay lại với hắn Với Henry Không Chị biết Rất đáng sợ
00:00:42.416 --> 00:00:47.546
Nhưng nếu em muốn thoát khỏi đây nếu em muốn thoát khỏi Camazotz này
00:00:48.013 --> 00:00:49.423
đó là cách duy nhất
00:00:51.258 --> 00:00:52.051
Đó là cách duy nhất
Available in 31 languages
Duration
54 seconds
Views
32
Timestamp in Movie
00:43:04
Uploaded
Jan 31, 2026
Season
5
Episode
4
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.