To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Remember that timemy sister kicked your balls so hard, you limped for a week? Yeah, if you touch Dustin again, I'll kick 'em so hardthey'll pop like water balloons. I say kick away. Stop this meathead from reproducing and further infecting the worldwith his unique brand of idiocy
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Remember that time my sister kicked your balls so hard
00:00:03.836 --> 00:00:05.213
you limped for a week
00:00:06.422 --> 00:00:07.924
Yeah if you touch Dustin again
00:00:08.508 --> 00:00:11.998
I'll kick 'em so hard they'll pop like water balloons
00:00:11.093 --> 00:00:12.637
I say kick away
00:00:12.072 --> 00:00:14.263
Stop this meathead from reproducing
00:00:14.347 --> 00:00:17.308
and further infecting the world with his unique brand of idiocy
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
هل تتذكر حين ركلت أختي خصيتيك بقوة لدرجة أنك عرجت لأسبوع
00:00:06.422 --> 00:00:07.924
أجل إذا لمست داستن مجدد ا
00:00:08.508 --> 00:00:11.998
سألكمهما بقوة لدرجة أنهما ستنفجران كبالوني ماء
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
أقترح أن تركل وتمنع هذا المغفل من التناسل
00:00:14.347 --> 00:00:17.308
وتلويث العالم أكثر بغبائه المميز الفريد
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
মন আছ একব র আম র ব ন ত র ব চ ত এমন জ র ল থ ম র ছ ল
00:00:03.836 --> 00:00:05.213
য এক সপ ত হ হ টত ই প র সন ঠ কমত
00:00:06.422 --> 00:00:07.924
শ ন যদ আব র ড স ট ন র গ য় হ ত দ স
00:00:08.508 --> 00:00:11.003
এমন ল থ ম রব য ত র ব চ দ ট প ন ভর ব ল ন র মত ফ ট য ব
00:00:11.093 --> 00:00:12.636
আম বলছ ল থ ম র
00:00:12.072 --> 00:00:14.263
এই গর দভট ক ব চ চ পয়দ কর থ ক আটক ও
00:00:14.347 --> 00:00:17.308
য ত ও চ দন ম কর দ ন য় ট ক আর নষ ট করত ন প র
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
记得那次我妹妹狠狠踹了你的蛋蛋
00:00:03.836 --> 00:00:05.213
让你瘸了一个礼拜吗
00:00:06.422 --> 00:00:07.924
对 如果你再敢碰达斯汀
00:00:08.508 --> 00:00:11.998
我会踹得更狠 让它们像装了水的气球一样爆开
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
要我说 你就随便踹 让这个笨蛋没法繁殖
00:00:14.347 --> 00:00:17.308
让他独特的白痴风格 无法进一步感染全世界
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Sjećaš se kad te moja sestra šutnula u jaja
00:00:03.836 --> 00:00:05.254
pa si šepao tjedan dana
00:00:06.422 --> 00:00:07.924
Takneš li opet Dustina
00:00:08.508 --> 00:00:11.998
kad ih ja šutnem puknut će kao baloni
00:00:11.093 --> 00:00:14.305
Ma šutni ih sad Spriječi ovog krelca da se razmnožava
00:00:14.388 --> 00:00:17.308
i svijet zaražava svojim jedinstvenim idiotizmom
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Víš jak tě moje ségra nakopala do koulí žes tejden kulhal
00:00:06.381 --> 00:00:11.052
Ještě jednou se ho dotkni a nakopu ti je že ti prdnou jak vodní balónky
00:00:11.135 --> 00:00:12.679
Rovnou mu je ukopni
00:00:12.762 --> 00:00:17.035
Ať se ten vypatlanec nerozmnožuje a nezamořuje svět svojí debilitou
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
Husker du da min søster sparkede dig i kuglerne så du haltede i en uge
00:00:06.464 --> 00:00:11.052
Mobber du Dustin igen får du et los så de springer som vandballoner
00:00:11.135 --> 00:00:14.305
Los ham bare så kødhovedet ikke kan formere sig
00:00:14.389 --> 00:00:17.035
og verden ikke forpestes af lignende idioter
00:00:01.000 --> 00:00:05.505
Weet je nog toen m'n zusje je zo hard in je ballen schopte dat je mank liep
00:00:06.589 --> 00:00:11.177
Als je Dustin weer aanraakt laat ik ze barsten als een waterballon
00:00:11.026 --> 00:00:14.043
Doe maar zodat die oen zich niet kan voortplanten
00:00:14.514 --> 00:00:17.475
en de wereld besmet met z'n idioterie
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Di ba no'ng sinipa ng kapatid ko ang betlog mo isang linggo kang iika ika
00:00:06.338 --> 00:00:08.997
Galawin mo lang ulit si Dustin
00:00:08.591 --> 00:00:11.093
pasasabugin ko 'yan na parang water balloons
00:00:11.176 --> 00:00:14.346
Pasabugin mo na para di na makapagparami si kumag
00:00:14.043 --> 00:00:17.391
at pestehin 'yong mundo ng kakaibang brand ng katangahan niya
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
Muistako kun siskoni potkaisi palleihisi niin että nilkutit viikon
00:00:06.038 --> 00:00:11.998
Jos kosket Dustiniin potkaisen niin kovaa että ne poksahtavat
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
Potkaise pois Sitten tuo ääliö ei lisääntyisi
00:00:14.347 --> 00:00:17.308
ja tartuttaisi tyhmyyttään koko maailmaan
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Tu te rappelles quand ma sœur t'a explosé les couilles
00:00:03.961 --> 00:00:05.338
et que t'as boité une semaine
00:00:06.547 --> 00:00:08.999
Si tu retouches à Dustin
00:00:08.633 --> 00:00:11.135
je vais te les éclater comme des ballons
00:00:11.218 --> 00:00:14.388
Vas y Lucas Empêchons ce salaud de se reproduire
00:00:14.472 --> 00:00:17.433
et de répandre son imbécilité dans le monde
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Weißt du noch als meine Schwester dir in die Eier trat
00:00:03.919 --> 00:00:05.504
und du eine Woche gehumpelt bist
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
Rührst du Dustin noch mal an
00:00:08.009 --> 00:00:11.093
trete ich so fest dass sie wie Wasserbomben platzen
00:00:11.176 --> 00:00:14.221
Tritt zu Damit der Idiot sich nicht fortpflanzt
00:00:14.305 --> 00:00:17.391
und die Welt weiter mit seinem Schwachsinn infiziert
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Θυμάσαι που η αδερφή μου σου κλότσησε τα αρχίδια
00:00:03.878 --> 00:00:05.255
και μετά κούτσαινες
00:00:06.381 --> 00:00:07.966
Αν τον αγγίξεις ξανά
00:00:08.055 --> 00:00:11.052
θα τα κλοτσήσω τόσο δυνατά που θα σκάσουν
00:00:11.135 --> 00:00:14.055
Εγώ λέω κλότσα Δεν χρειάζεται να αναπαραχθεί
00:00:14.138 --> 00:00:17.035
και να μολύνει κι άλλο τον κόσμο με την ηλιθιότητά του
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
זוכר את הפעם שאחותי בעטה לך בביצים כל כך חזק
00:00:03.836 --> 00:00:05.213
שצלעת במשך שבוע
00:00:06.422 --> 00:00:11.998
כן אם תיגע בדסטין שוב אני אבעט בהן כ כ חזק שהן יתפוצצו כמו בלוני מים
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
אני אומר שתבעט תמנע מהטמבל הזה מלהתרבות
00:00:14.347 --> 00:00:17.308
ולהמשיך להדביק את העולם בטמטום הייחודי לו
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Emlékszel amikor a húgom úgy tökön rúgott hogy belesántultál
00:00:06.464 --> 00:00:11.052
Ha még egyszer bántod Dustint a golyóid lufiként fognak szétrobbanni
00:00:11.135 --> 00:00:14.305
Támogatom Ne szaporodjon ez az izomagyú barom
00:00:14.389 --> 00:00:17.035
és ne fertőzze tovább a világot a hülyeségével
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
Ingat saat adikku menendang keras pelirmu sampai kau pincang seminggu
00:00:06.422 --> 00:00:07.966
Jika kau sentuh Dustin lagi
00:00:08.055 --> 00:00:11.052
akan kutendang pelirmu sampai pecah
00:00:11.135 --> 00:00:14.305
Tendang saja Agar si bodoh ini tak bisa punya anak
00:00:14.389 --> 00:00:17.035
dan menyebarkan kebodohan khasnya ke seluruh dunia
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Ricordi quando mia sorella ti ha preso a calci nelle palle
00:00:06.422 --> 00:00:07.966
Se tocchi di nuovo Dustin
00:00:08.055 --> 00:00:11.052
te le faccio scoppiare come palloncini
00:00:11.135 --> 00:00:12.679
Prendilo a calci
00:00:12.762 --> 00:00:17.035
Impediscigli di riprodursi e infettare il mondo con la sua idiozia
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
俺の妹に急所を蹴られた 痛みを忘れた
00:00:06.422 --> 00:00:07.924
彼に手を出したら
00:00:08.508 --> 00:00:11.998
俺が蹴って破裂させてやる
00:00:11.093 --> 00:00:12.553
やってやれ
00:00:12.637 --> 00:00:17.308
この能無しを止めないと 世界が大変なことになる
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
내 동생한테 불알 제대로 까여서 일주일간 절뚝거렸지
00:00:06.505 --> 00:00:08.997
더스틴 또 건드려 봐
00:00:08.591 --> 00:00:11.093
물풍선처럼 펑 터뜨려 줄 테니까
00:00:11.176 --> 00:00:12.428
나도 찬성이야
00:00:12.928 --> 00:00:17.391
그런 압도적인 똘추 유전자가 세상에 퍼지는 건 재앙이거든
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
Ingat tak adik aku terajang telur kau sampai kau tempang seminggu
00:00:06.422 --> 00:00:07.924
Kau kacau Dustin lagi
00:00:08.508 --> 00:00:11.998
aku terajang telur kau sampai meletup
00:00:11.093 --> 00:00:12.553
Terajang saja
00:00:12.637 --> 00:00:17.308
Biar budak bangang ini tak boleh membiak takut makin ramai manusia bodoh nanti
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Husker du at søsteren min sparket deg så hardt i ballene at du haltet i en uke
00:00:06.063 --> 00:00:11.218
Om du rører Dustin igjen sparker jeg dem til de sprekker som vannballonger
00:00:11.301 --> 00:00:14.471
Spark i vei Stopp dette kjøtthuet fra å formere seg
00:00:14.555 --> 00:00:17.516
og infisere verden med sin unike idioti
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Pamiętasz jak moja siostra tak skopała ci jaja
00:00:03.878 --> 00:00:05.255
że tydzień kulałeś
00:00:06.422 --> 00:00:07.966
Tknij Dustina jeszcze raz
00:00:08.055 --> 00:00:11.052
a tak ci nakopię że popękają jak balony
00:00:11.135 --> 00:00:14.305
Kop na zdrowie Żeby ćwok się nie rozmnażał
00:00:14.389 --> 00:00:17.035
i nie skaził świata swoją odmianą debilizmu
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
Lembras te de levares um chuto nos tomates e coxeares uma semana
00:00:06.339 --> 00:00:07.924
Se voltas a tocar no Dustin
00:00:08.508 --> 00:00:11.998
levas tamanho chuto que rebentam como balões
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
Força Impede este idiota de se reproduzir
00:00:14.347 --> 00:00:17.308
e infetar ainda mais o mundo com a sua idiotice
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Ții minte șutul în coaie de la sor mea Ai suferit o săptămână
00:00:06.464 --> 00:00:11.052
Dacă te mai atingi de Dustin te lovesc eu de ți le fac omletă
00:00:11.135 --> 00:00:12.804
Eu zic să l lovești deja
00:00:12.887 --> 00:00:17.035
Să nu se mai reproducă și să infecteze lumea cu idioțenia lui
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Помнишь как моя сестра дала тебе по яйцам и ты неделю хромал
00:00:06.422 --> 00:00:07.924
Еще раз тронешь Дастина
00:00:08.508 --> 00:00:11.998
я тебя так отпинаю что яйца будут всмятку
00:00:11.093 --> 00:00:12.637
Всё правильно
00:00:12.072 --> 00:00:17.308
Таким дуболомам нельзя размножаться и распространять идиотизм в этом мире
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Recuerdas cuando mi hermana te pateó las pelotas y quedaste cojo una semana
00:00:06.589 --> 00:00:11.177
Si vuelves a tocar a Dustin te las reventaré como globos de agua
00:00:11.026 --> 00:00:14.305
Sí patéaselas Evita que este imbécil se reproduzca
00:00:14.389 --> 00:00:17.475
y siga infectando al mundo con su idiotez única
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Minns du när min syrra sparkade dig i skrevet
00:00:03.836 --> 00:00:05.379
och du haltade i en vecka
00:00:06.422 --> 00:00:11.998
Om du rör Dustin igen sparkar jag så hårt att kulorna spricker
00:00:11.093 --> 00:00:12.637
Vad väntar du på
00:00:12.072 --> 00:00:17.308
Stoppa dumskallen från att skaffa barn och skona världen från hans idioti
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
จำตอนท น องฉ นเตะผ าหมากนายส ดแรง จนนายเด นกะเผลกเป นอาท ตย ได ไหม
00:00:06.422 --> 00:00:07.924
ถ าแตะต องด สต นอ ก
00:00:08.508 --> 00:00:11.998
ฉ นจะเตะส ดแรงให ม นแตกเหม อนล กโป งน ำเลย
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
เตะไปเลยด กว า ไอ สมองกลวงม นจะได ไม แพร พ นธ
00:00:14.347 --> 00:00:17.308
แพร เช อโง ด กดานเอกล กษณ ของม นไปท วโลก
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Kardeşim hayalarına tekme atınca bir hafta aksamıştın ya
00:00:06.505 --> 00:00:11.093
Dustin'e elini sürersen tekmemle onları su balonu gibi patlatırım
00:00:11.176 --> 00:00:12.678
Tekmele derim
00:00:12.761 --> 00:00:17.391
Şu zekâ yoksunu üreyemesin de ona has salaklığıyla dünyayı kirletemesin
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Пам'ятаєш як моя сестра влупила тебе по яйцях
00:00:03.836 --> 00:00:05.213
що ти тиждень кульгав
00:00:06.339 --> 00:00:07.924
Ще раз торкнешся Дастіна
00:00:08.508 --> 00:00:11.998
вмажу так що вони луснуть як кульки
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
Вмаж Не дай цьому йолопу розмножитися
00:00:14.347 --> 00:00:17.308
і забруднити світ своїм унікальним ідіотизмом
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Nhớ cái lần em tao đá vào hạ bộ mày mạnh đến nỗi mày lê lết suốt một tuần chứ
00:00:06.422 --> 00:00:11.998
Mày mà động vào Dustin nữa tao sẽ đá cho nó vỡ như bong bóng nước luôn đấy
00:00:11.093 --> 00:00:14.018
Cứ đá đi Cho thằng não bò này tịt luôn
00:00:14.263 --> 00:00:17.308
và khỏi gieo rắc sự đần độn chỉ riêng nó có ra thế giới nữa
Available in 31 languages
Duration
19 seconds
Views
137
Timestamp in Movie
00:13:13
Uploaded
Feb 01, 2026
Season
5
Episode
1
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.