To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Santa's sleigh is ready for his reindeer. We got built-in benches,seat belts, foam padding. Everything a kidnapped child could desire. Foam padding? Don't want to break any eggs en route,now do we? I'm in. Do you copy?Repeat, I'm in. Do you copy? Yes, yes, we copy. We copy. Where are you? Bathroom. Back stall.45 of my paces from the front entrance. Good job. Now round up anyonewho's seen Mr. Whatsit, and we'll be there soon. And remember, you're not Dipshit Derek.You're-- Delightful Derek
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Santa's sleigh is ready for his reindeer
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
We got built in benches seat belts foam padding
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Everything a kidnapped child could desire
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Foam padding
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Don't want to break any eggs en route now do we
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
I'm in Do you copy Repeat I'm in Do you copy
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Yes yes we copy We copy Where are you
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
Bathroom Back stall 45 of my paces from the front entrance
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Good job Now round up anyone who's seen Mr Whatsit
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
and we'll be there soon
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
And remember you're not Dipshit Derek You're
00:00:34.783 --> 00:00:36.118
Delightful Derek
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
مزلاج سانتا مستعد للرنة
00:00:04.336 --> 00:00:07.002
زو دت الشاحنة بمقاعد ثابتة مع أحزمة أمان
00:00:07.089 --> 00:00:08.674
وتبطين بالإسفنج
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
هذا ما قد يتمناه أي طفل مخطوف
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
تبطين بالإسفنج
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
لا أريد أن أوذي أي ا منهم في الطريق صحيح
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
لقد دخلت هل تتلقونني أكرر لقد دخلت هل تتلقونني
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
نعم نتلقاك أين أنت
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
الحم ام الحجرة الأخيرة 45 خطوة من خطواتي عن المدخل الرئيسي
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
أحسنت والآن اجمع كل طفل رأى السيد واتسيت
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
وسنأتي إليكم قريب ا
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
وتذك ر لست ديريك الحقير بل أنت
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
ديريك اللطيف
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
স ন ত র গ ড় ট এখন হর ণদ র জন য র ড
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
এত আছ ব ল ট ইন ব ঞ চ স টব ল ট আর ফ ম র গদ
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
ক ডন য প হওয একট ব চ চ র য য ল গত প র সবই আছ
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
ফ ম র প য ড
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
স বধ ন য ত হব ত ই ন
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
আম ভ তর শ নত প চ ছ আব র বলছ আম ভ তর শ নত প চ ছ
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
হ য শ নছ ক থ য ত ম
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
ব থর ম প ছন র কক ষ দরজ থ ক প র য় ৪৫ প দ র
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
চমৎক র এখন ম স ট র হ য় টস টক য র দ খ ছ ত দ র জড় কর
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
আর আমর শ গগ রই প ছ য ব
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
আর মন র খ ত ম স ই ব ক ড র ক নও ত ম
00:00:34.783 --> 00:00:36.118
ঝ ক ন ক ড র ক
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
圣诞老人的雪橇 已经准备好迎接他的驯鹿了
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
我们有固定的长椅 安全带 泡沫垫
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
被绑架的孩子所需要的应有尽有
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
泡沫垫
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
我们可不想要 任何货物在运输过程中碰伤 对吧
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
我进来了 能听到吗 重复 我进来了 能听到吗
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
是的 对 我们能听到 你在哪里
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
厕所 最后一个隔间 从正门进来我用了45步
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
好样的 现在 去把所有见过啥先生的人都找来
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
我们很快就到
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
记住了 你不是蠢蛋德瑞克 你是
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
讨人喜欢的德瑞克
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Djedičine saonice spremne su za sobove
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Imamo ugrađene klupe sigurnosne pojaseve pjenastu oblogu
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Sve što oteto dijete poželjeti može
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Pjenasta obloga
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Ne želimo da se nešto usput razbije zar ne
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Upao sam Čujete li Ponavljam upao sam Čujete li
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Da čujemo Čujemo Gdje si
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
U zahodu Kabina straga Mojih 45 koraka od glavnog ulaza
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Bravo Sad okupi sve koji su vidjeli g Štoštića
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
a mi uskoro stižemo
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
I upamti ti nisi sroljo Derek Ti si
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Divni Derek
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Santovy sáně pro naše sobíky
00:00:04.295 --> 00:00:08.674
Máme tady vestavěný lavičky bezpečnostní pásy pěnový polstrování
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Co víc si může unesený dítě přát
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Polstrování
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Aby se nám cestou neotloukly
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Jsem uvnitř Slyšíte mě Opakuju jsem uvnitř Slyšíte
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Ano slyšíme tě Kde jsi
00:00:23.439 --> 00:00:26.775
Na záchodě V poslední kabince Je to 45 kroků od vchodu
00:00:26.859 --> 00:00:29.778
Dobrá práce Teď zjisti kdo zná Tentononce
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
My už jdeme
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
A vůbec nejsi Debžot Derek jsi
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Drahoušek Derek
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Julemandens slæde er klar til hans rensdyr
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Vi har indbyggede bænke sikkerhedsseler og skumpolstring
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Alt som et kidnappet barn kan ønske sig
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Skumpolstring
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Vi ønsker ikke at slå æg i stykker undervejs
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Jeg er inde Hører I mig Jeg gentager Jeg er inde Hører I mig
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Ja vi hører dig Hvor er du
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
Toilettet Bageste bås 45 skridt fra hovedindgangen
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Godt gået Find alle som har set hr Vad
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
Vi er der snart
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
Og husk at du ikke er Derek Dummernik Du er
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Dejlige Derek
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
De slee van de Kerstman zoekt rendieren
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Ingebouwde banken veiligheidsgordels schuimplaten
00:00:08.757 --> 00:00:12.636
Alles wat een ontvoerd kind wil Schuimplaten
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
We willen onderweg geen eieren breken
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Ik ben binnen Hoor je me Ik ben binnen
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
We horen je Waar ben je
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
Wc Achterste hokje 45 passen van mij van de hoofdingang
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Goed zo Verzamel iedereen die Mr Whatsit kent
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
We zijn er zo
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
En je bent niet Dombo Derek je bent
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Dartele Derek
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Handa na ang sleigh ni Santa para sa reindeer niya
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Meron tayong built in benches seat belts foam padding
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Lahat ng gugustuhin ng isang batang nakidnap
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Foam padding
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Mahirap na baka may mapisang itlog sa biyahe e
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Nakapasok na 'ko Copy n'yo Inuulit ko nakapasok na 'ko Copy n'yo
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Oo copy Copy namin Nasa'n ka
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
Banyo Sa likod 45 na hakbang ko mula sa front entrance
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Good job Tipunin mo lahat ng nakakita kay Mr Whatsit
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
Parating na kami
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
Tandaan mo di ka si Derek Damulag Ikaw si
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Dakilang Derek
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Joulupukin reki on valmis poroja varten
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Siinä on penkit turvavyöt ja pehmusteet
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Kaikki siepattuja lapsia varten
00:00:11.552 --> 00:00:15.973
Pehmusteetko Ei kannata särkeä munia matkalla
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Olen sisällä Kuuletteko Toistan olen sisällä Kuuletteko
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Kuulemme kyllä Missä olet
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
Vessan viimeisessä loosissa 45 askelta etuovelta
00:00:26.942 --> 00:00:31.238
Hyvä Kerää kaikki jotka ovat nähneet herra Kummoisen niin tulemme pian
00:00:31.322 --> 00:00:34.007
Muista ettet ole Derek paskiainen vaan
00:00:34.783 --> 00:00:36.619
Ihana Derek
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Le traîneau du père Noël est prêt pour ses rennes
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Banquettes intégrées ceintures de sécurité rembourrage en mousse
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Tout ce qu'un enfant kidnappé peut désirer
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Du rembourrage
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
On veut surtout pas casser d'œufs en chemin pas vrai
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Je suis entré Vous me recevez Je répète je suis entré
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Oui oui on te reçoit Où es tu
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
Aux toilettes Cabine du fond À 45 pas de l'entrée
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Bon travail Là trouve ceux qui ont vu M Quiproquo
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
et on arrive bientôt
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
Et n'oublie pas tu n'es pas Derek le con Tu es
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Derek le divin
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Santas Schlitten ist bereit für sein Rentier
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Wir haben eingebaute Bänke Sicherheitsgurte Schaumstoffpolster
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Alles was ein entführtes Kind sich wünscht
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Schaumstoffpolster
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Es soll doch unterwegs nichts kaputtgehen oder
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Ich bin drin Wiederhole ich bin drin Hört ihr mich
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Ja verstanden Wir hören dich Wo bist du
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
Badezimmer Hintere Kabine 45 Schritte vom Haupteingang
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Gut Jetzt hol alle die Mr Wasdenn sahen
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
Wir sind bald da
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
Und denk dran du bist nicht Depp Derek Du bist
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Dynamischer Derek
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Το έλκηθρο του Άι Βασίλη είναι έτοιμο για τον τάρανδο
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Ενσωματωμένοι πάγκοι ζώνες ασφαλείας αφρώδης επένδυση
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Ό τι επιθυμεί ένα απαχθέν παιδί
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Αφρώδης επένδυση
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Μη σπάσουμε κανένα αυγό καθ' οδόν
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Μπήκα Λαμβάνετε Επαναλαμβάνω μπήκα Λαμβάνετε
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Ναι λαμβάνουμε Πού είσαι
00:00:23.439 --> 00:00:26.984
Στο μπάνιο Τελευταία τουαλέτα 45 βήματά μου από την είσοδο
00:00:27.067 --> 00:00:29.778
Μπράβο Τώρα μάζεψε όσους είδαν τον Τιναυτό
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
κι ερχόμαστε
00:00:31.028 --> 00:00:32.281
Και να θυμάσαι
00:00:32.364 --> 00:00:34.007
Δεν είσαι ο Ντέρεκ το Ντουβάρι Είσαι
00:00:34.783 --> 00:00:36.201
Ο Ντέρεκ ο Ντελικάτος
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
המזחלת של סנטה מוכנה לאיילים שלה
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
יש לנו ספסלים מובנים חגורות בטיחות ריפוד ספוג
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
כל מה שילד חטוף יכול לרצות
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
ריפוד ספוג
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
אנחנו לא רוצים לשבור ביצים בדרך נכון
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
אני בפנים האם שומעים אני חוזר אני בפנים האם שומעים
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
כן אנחנו שומעים אנחנו שומעים איפה אתה
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
בשירותים בתא האחורי 45 צעדים מהכניסה הקדמית
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
כל הכבוד תאסוף את כל מי שראה את מר וואטסיט
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
ואנחנו נגיע לשם בקרוב
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
ותזכור אתה לא דרק הדפקט אתה
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
דרק הדואג
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
A Télapó szánja várja a rénszarvasokat
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Beépített padok biztonsági öv habszivacs
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Ez minden elrabolt gyerek vágya
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Habszivacs
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Nehogy összetörjenek a kis tojáskák
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Bejutottam Vétel Ismétlem bejutottam Vétel
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Igen vesszük Hol vagy
00:00:23.439 --> 00:00:26.734
A hátsó fülkében a mosdóban Nekem 45 lépés a bejárattól
00:00:26.817 --> 00:00:31.488
Szép volt Most szedj össze mindenkit aki látta Mr Miazt és hamarosan jövünk
00:00:31.572 --> 00:00:34.007
És ne feledd már nem vagy Debil Derek Te
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Derék Derek vagyok
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Kereta luncur Sinterklas siap untuk para rusanya
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Lengkap dengan bangku sabuk pengaman dan bantalan busa
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Sesuai harapan anak yang diculik
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Bantalan busa
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Jangan sampai anak anak itu terluka dalam perjalanan
00:00:16.765 --> 00:00:20.686
Aku sudah masuk Kalian dengar Kuulangi aku sudah masuk kalian dengar
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Ya kami dengar Kau di mana
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
Kamar mandi Bilik belakang 45 langkah dari pintu depan
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Bagus Kumpulkan semua yang pernah lihat Pak Whatsit
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
Kami segera ke sana
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
Ingat kau bukan Derek Bodoh Kau
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Derek Menyenangkan
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
La slitta di Babbo Natale è pronta per le sue renne
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Abbiamo panche cinture di sicurezza imbottitura in gommapiuma
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Tutto ciò che un bambino rapito può desiderare
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Gommapiuma
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Non vorrai che le uova si rompano strada facendo
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Sono dentro Mi ricevete Ripeto sono dentro Mi ricevete
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Sì ti riceviamo Dove sei
00:00:23.439 --> 00:00:26.942
Latrine Bagno in fondo A 45 passi dall'entrata principale
00:00:27.026 --> 00:00:29.778
Ora raduna chiunque abbia visto il sig Cosè
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
Arriviamo presto
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
E ricorda tu non sei quel cretino di Derek Sei
00:00:34.783 --> 00:00:36.201
Quel tesoro di Derek
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
サンタが トナカイのために準備した
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
作り付けベンチに シートベルト 緩衝材も
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
誘拐された子に必要な物だ
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
緩衝材
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
途中で 卵が割れたら困るだろ
00:00:16.807 --> 00:00:18.267
入った 応答を
00:00:18.035 --> 00:00:20.686
中に入った 応答せよ
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
ええ 聞こえてるわ 今どこ
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
奥のトイレだ 正面入り口から45歩
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
ワトシットさんを 見た子を集めて
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
すぐ向かうわ
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
いい あなたは バカなデレクじゃなく
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
できるデレク
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
순록을 위해 준비한 산타의 썰매
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
붙박이 벤치 안전벨트 완충 패드까지
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
납치된 아이가 원할 만한 모든 게 있지
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
완충 패드요
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
운반 중에 계란이 깨지면 안 되잖아요
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
들어왔다 들리나 반복한다 들어왔다 들리나
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
그래 잘 들려 지금 어디니
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
화장실 맨 뒤 칸이고 정문에서 내 걸음으로 45보예요
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
잘했어 이제 왓츠잇을 봤다는 애들을 모아
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
우리가 곧 갈게
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
그리고 명심해 넌 똘빡 데릭이 아니야 넌
00:00:34.783 --> 00:00:36.201
똘망 데릭이죠
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Kereta luncur Santa bersedia untuk rusa kutubnya
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Siap dengan bangku tali pinggang keledar dan lapik span
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Sangat selesa untuk budak yang diculik
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Lapik span
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Kita tak nak sesiapa cedera bukan
00:00:16.765 --> 00:00:20.686
Saya dah masuk Dengar tak Saya ulang saya dah masuk Dengar tak
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Ya kami dengar Kamu di mana
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
Tandas Paling belakang 45 langkah dari pintu depan
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Bagus Kumpulkan sesiapa yang jumpa En Whatsit
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
Kami akan sampai
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
Ingat kamu bukan Derek Bangang Kamu
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Derek Baik
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Julenissens slede er klar for reinsdyrene
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Vi har innebygde benker setebelter skumpolstring
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Alt et kidnappet barn kunne ønsket seg
00:00:11.552 --> 00:00:15.973
Skumpolstring Vil ikke knuse noen egg på veien vel
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Jeg er inne Hører dere Jeg gjentar jeg er inne
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Ja vi hører Hvor er du
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
Toalett Innerste bås 45 skritt unna hovedinngangen
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Bra jobbet Finn alle som har sett herr Hva
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
så kommer vi snart
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
Og husk du er ikke dusten Derek Du er
00:00:34.783 --> 00:00:36.619
Dødskoselige Derek
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Sanie Mikołaja czekają na renifery
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Mamy tu siedzenia pasy wykończenie z pianki
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Spełnienie marzeń każdego porwanego dziecka
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Pianka
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Nie chcemy żeby któreś jajeczko się potłukło
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Jestem w środku zgłoście się Powtarzam wszedłem Słyszycie
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Tak słyszymy cię Gdzie jesteś
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
Łazienka tylna kabina 45 kroków od głównego wejścia
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Brawo Zbierz wszystkich którzy znają pana Coto
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
Niedługo tam będziemy
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
I pamiętaj nie jesteś Derekiem Gnojkiem tylko
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Derekiem Doskonałym
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
O trenó do Pai Natal está pronto para as renas
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Há bancos embutidos cintos de segurança revestimento de esponja
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Tudo o que uma criança raptada poderia desejar
00:00:11.552 --> 00:00:15.973
Revestimento de esponja Não vamos partir ovos pelo caminho
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Entrei Ouvem Repito entrei Ouvem
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Sim ouvimos Onde estás
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
Casa de banho Última sanita Dei 45 passos a partir da entrada
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Bom trabalho Descobre quem viu o Sr Quéisso
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
Estaremos aí em breve
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
E lembra te não és o Derek Idiota És
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
O Derek Encantador
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Sania Moșului e pregătită pentru reni
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Avem bănci centuri de siguranță și căptușeală din spumă
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Tot ce și poate dori un copil răpit
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Spumă
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
N aș vrea să se lovească cineva nu
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Am intrat Repet am intrat Mă auziți
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Da te auzim Unde ești
00:00:23.439 --> 00:00:26.734
În baie E în spate la 45 de pași de intrare
00:00:26.817 --> 00:00:29.778
Bravo Adună i pe copiii care l au văzut pe dl Ce
00:00:29.862 --> 00:00:31.238
Ajungem curând la voi
00:00:31.322 --> 00:00:34.199
Și ține minte tu nu ești Derek Jegosu'
00:00:34.283 --> 00:00:36.201
Ești Derek Fermecătoru'
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Сани Санты готовы осталось впрячь оленей
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
У нас тут встроенные скамейки ремни безопасности поролончик
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
всё что может пожелать похищенный ребенок
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Поролончик
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Мы же не хотим разбить яички по дороге
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Я на месте Прием Повторяю я на месте Прием
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Да слышим тебя Где ты
00:00:23.439 --> 00:00:26.942
В туалете Дальняя кабинка 45 моих шагов от главного входа
00:00:27.026 --> 00:00:29.778
Молодец Собери всех кто видел мистера Что
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
Мы скоро вас вытащим
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
И помни ты не утырок Дерек Ты
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Умница Дерек
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
El trineo de Papá Noel está listo para sus renos
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Tenemos asientos cinturones de seguridad y revestimiento de espuma
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Todo lo que desearía un niño secuestrado
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Espuma
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
No queremos que se nos rompan por el camino no
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Estoy dentro Me recibís Repito estoy dentro Me recibís
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Sí te recibimos Dónde estás
00:00:23.439 --> 00:00:26.734
En el último cubículo del baño A 45 pasos de la entrada
00:00:26.817 --> 00:00:29.778
Bien hecho Reúne a los que han visto al señor Qué
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
Iremos enseguida
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
Y recuerda no eres Majaderek eres
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Majoderek
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Tomtens släde är redo för sin ren
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Här finns bänkar säkerhetsbälten och skumgummiväggar
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Allt ett kidnappat barn kan önska sig
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Skumgummiväggar
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Vi vill inte krossa några ägg på vägen
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Jag är inne Hör ni mig Jag upprepar jag är inne Hör ni mig
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Ja vi hör dig Var är du
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
I toalettbåset längst in 45 steg från entrén
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Bra Samla ihop alla som har sett Herr Vadå
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
Vi är på väg
00:00:31.028 --> 00:00:33.991
Kom ihåg du är inte dumskallen Derek
00:00:34.998 --> 00:00:36.201
Du är Duktiga Derek
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
รถเล อนของซานต า พร อมไปร บกวางเรนเด ยร แล ว
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
ม ท งท น งบ วอ น เข มข ดน รภ ย โฟมก นกระแทก
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
พร อมท กส งท โจรล กพาต วเด กอาจต องการ
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
โฟมก นกระแทกเหรอ
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
ก ไม อยากให ไข แตกระหว างทางน เนอะ
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
เข ามาแล ว ได ย นไหม ขอย ำ เข ามาแล ว ได ย นไหม
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
จ ะๆ ได ย น ได ย นแล ว อย ตรงไหน
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
ห องน ำ ห องหล งส ด ห างจากประต หน ามา 45 ก าวของผม
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
เก งมาก ท น ไปรวบรวม ท กคนท เคยเห นค ณอะไรน น
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
แล วเราจะร บไปหา
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
และอย าล ม หน ไม ใช เดเร คเด กเปรต หน เป น
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
เดเร คเด กด
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Noel Baba'nın kızağı Ren geyiklerine hazır
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Kamyona monte sıralar emniyet kemerleri sünger kaplama
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Kaçırılan bir çocuğun arzu edebileceği her şey
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Sünger kaplama mı
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Yolda giderken yumurtalarımız kırılmasın değil mi
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
İçerideyim Duyuyor musunuz Tekrarlıyorum içerideyim
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Evet duyuyoruz Neredesin
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
Tuvalet en gerideki kabin Giriş kapısından 45 adım
00:00:26.942 --> 00:00:31.238
Aferin Bay Neyinnesi'ni görenleri topla Kısa süre sonra geleceğiz
00:00:31.322 --> 00:00:34.007
Unutma artık Denyo Derek değilsin
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Dost Derek'im
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Сани Санти готові до оленів
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Вбудовані лави ремені безпеки поролон
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Усе чого може забажати викрадена дитина
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Поролон
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Не хочу потовкти їх по дорозі
00:00:16.807 --> 00:00:20.686
Я на місці Прийом Повторюю я на місці
00:00:20.769 --> 00:00:23.355
Так прийом Зрозуміло Де ти
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
У туалеті У кабінці 45 моїх кроків від головного входу
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Молодець Збери всіх хто бачив містера Щоце
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
ми скоро прийдемо
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
І пам'ятай ти не засранець Дерек Ти
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Дивовижний Дерек
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Xe của ông già Noel đã sẵn sàng cho con tuần lộc
00:00:04.336 --> 00:00:08.674
Có sẵn ghế dài dây an toàn đệm mút
00:00:08.757 --> 00:00:11.468
Thỏa mãn mọi nhu cầu của đứa trẻ bị bắt cóc
00:00:11.552 --> 00:00:12.636
Đệm mút
00:00:12.072 --> 00:00:15.973
Phải nâng các cháu như nâng trứng chứ nhỉ
00:00:16.807 --> 00:00:20.728
Cháu vào rồi Nghe rõ không Nhắc lại cháu vào rồi Nghe rõ không
00:00:20.811 --> 00:00:23.355
Có nghe rõ Nghe rõ Cháu đang ở đâu
00:00:23.439 --> 00:00:26.859
Nhà vệ sinh Ô cuối Cách cửa vào 45 bước chân của cháu
00:00:26.942 --> 00:00:29.778
Tốt lắm Giờ hãy tập hợp những ai đã gặp Whatsit
00:00:29.862 --> 00:00:31.196
và bọn cô sẽ đến ngay
00:00:31.028 --> 00:00:34.007
Và hãy nhớ cháu không phải Derek Đần Mà là
00:00:34.783 --> 00:00:36.016
Derek Đĩnh Đạc
Available in 31 languages
Duration
38 seconds
Views
30
Timestamp in Movie
00:30:38
Uploaded
Feb 01, 2026
Season
5
Episode
4
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.