To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So this is Vecna, right now in the Abyss? You don't have to whisper, but yes. Okay, so why don't we just kill himright here? I mean, he seems pretty damn vulnerable. We can't hurt him here. We have to enter his mind. - Isn't this his mind?- No. - It's my mind.- What? Hold on
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
So this is Vecna right now in the Abyss
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
You don't have to whisper but yes
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
Okay so why don't we just kill him right here
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
I mean he seems pretty damn vulnerable
00:00:13.471 --> 00:00:14.637
We can't hurt him here
00:00:14.638 --> 00:00:16.001
We have to enter his mind
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
Isn't this his mind No
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
It's my mind What
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Hold on
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
إذ ا هذا فيكنا كما هو الآن في الهو ة
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
لا داعي للهمس لكن أجل
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
حسن ا ولم لا نقتله هنا ببساطة
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
يبدو ضعيف ا جد ا
00:00:13.471 --> 00:00:14.721
لا يمكننا أن نؤذيه هنا
00:00:14.722 --> 00:00:16.001
علينا أن ندخل عقله
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
أليس هذا عقله لا
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
هذا عقلي ماذا
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
انتظري
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
所以这就是现在 正在无底深渊里的维克那
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
你不必低声细语的 但没错
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
好吧 那我们为什么 不干脆就在这里杀了他
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
他看起来可是相当的脆弱
00:00:13.471 --> 00:00:14.679
我们在这里伤害不了他
00:00:14.068 --> 00:00:16.001
我们必须进入他的大脑
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
这里不是他的大脑 不是
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
是我的 什么
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
稍等
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Ovo je Vecna upravo sad u Bezdanu
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Ne moraš šaptati ali da
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
Dobro Zašto ga onda ne ubijemo ovdje
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
Itekako je ranjiv
00:00:13.471 --> 00:00:16.001
Ovdje ne smijemo Moramo ući u njegov um
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
Nije li ovo njegov Ne
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
Ovo je moj um Što
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Čekaj
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Takže tohle je Vecna Teď je v Propasti
00:00:05.212 --> 00:00:07.715
Nemusíš šeptat Ale jo je to on
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
Tak proč ho prostě rovnou nezabijeme
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
Vypadá docela bezbranně
00:00:13.471 --> 00:00:16.222
Tady ho nedostaneme Musíme do jeho mysli
00:00:16.223 --> 00:00:17.682
My v ní nejsme Ne
00:00:17.683 --> 00:00:19.142
Jsme v mý mysli Co
00:00:19.143 --> 00:00:19.977
Sleduj
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Er det Vecna lige nu i Afgrunden
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Du behøver ikke at hviske men ja
00:00:08.215 --> 00:00:13.047
Hvorfor dræber vi ham ikke her og nu Han virker ret sårbar
00:00:13.471 --> 00:00:16.181
Vi kan ikke Vi skal ind i hans bevidsthed
00:00:16.182 --> 00:00:17.599
Er det ikke det Nej
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
Det er min bevidsthed Hvad
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Vent
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Dus dit is Vecna in het Duister
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Je hoeft niet te fluisteren Maar ja
00:00:08.215 --> 00:00:13.047
Waarom doden we hem niet hier Hij lijkt behoorlijk kwetsbaar
00:00:13.471 --> 00:00:16.001
Hier kan dat niet We moeten zijn geest in
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
Is dit dat niet Nee
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
Dit is mijn geest Wat
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Wacht
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Ito si Vecna ngayon sa Abyss
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Di mo kailangang bumulong pero oo
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
Ba't di na lang natin siya patayin dito
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
Mukhang wala siyang laban e
00:00:13.471 --> 00:00:16.001
Hindi puwede dito Papasok tayo sa isip niya
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
Di niya ba isip 'to Hindi
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
Isip ko 'to Ano
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Teka lang
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Onko tuo Vecna Kuilussa
00:00:05.212 --> 00:00:07.715
Ei tarvitse kuiskata mutta kyllä
00:00:08.215 --> 00:00:13.047
Miksemme tapa sitä täällä Se vaikuttaa haavoittuvaiselta
00:00:13.471 --> 00:00:16.001
Se ei onnistu täällä Pitää päästä sen mieleen
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
Eikö se ole tämä Ei
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
Tämä on minun Mitä
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Odota
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Alors Vecna se trouve actuellement dans les Abysses
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Inutile de chuchoter mais oui
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
On peut pas le tuer maintenant
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
Il a l'air très vulnérable
00:00:13.471 --> 00:00:14.679
Ça ferait rien
00:00:14.068 --> 00:00:17.599
Il faut entrer dans son esprit C'est pas le sien
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
C'est le mien Quoi
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Attends
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Das ist Vecna hier im Abyss
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Du musst nicht flüstern aber ja
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
Ok warum töten wir ihn dann nicht einfach
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
Er wirkt krass verletzlich
00:00:13.471 --> 00:00:16.001
Hier schaden wir ihm nicht Wir müssen in seinen Geist
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
Ist es das nicht Nein
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
Es ist meiner Was
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Moment
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Οπότε τώρα βλέπουμε τον Βέκνα στην Άβυσσο
00:00:05.212 --> 00:00:07.673
Δεν χρειάζεται να ψιθυρίζεις αλλά ναι
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
Ωραία και γιατί δεν τον σκοτώνουμε εδώ και τώρα
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
Φαίνεται πολύ ευάλωτος
00:00:13.471 --> 00:00:14.554
Δεν γίνεται εδώ
00:00:14.555 --> 00:00:16.264
Θα μπούμε στο μυαλό του
00:00:16.265 --> 00:00:17.599
Αυτό δεν είναι Όχι
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
Το δικό μου είναι Τι
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Περίμενε
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
אז זה וקנה ברגע זה בשאול
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
את לא צריכה ללחוש אבל כן
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
טוב אז למה שלא נהרוג אותו כאן
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
הוא נראה די פגיע
00:00:13.471 --> 00:00:16.001
אי אפשר לפגוע בו כאן צריך להיכנס לראש שלו
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
זה לא המוח שלו לא
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
זה המוח שלי מה
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
רגע
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Ez Vecna most a Mélységben
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Nem kell suttognod de igen
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
Miért nem öljük meg itt és most
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
Elég sebezhetőnek tűnik
00:00:13.471 --> 00:00:16.001
Itt nem bánthatjuk Csak az elméjében
00:00:16.999 --> 00:00:17.682
Ez nem az elméje Nem
00:00:17.683 --> 00:00:19.001
Ez az enyém Mi
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Várj
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Jadi Vecna sekarang di Abyss
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Kau tak perlu berbisik tapi ya
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
Oke kenapa kita tak langsung membunuhnya di sini
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
Dia tampak cukup rentan
00:00:13.471 --> 00:00:14.721
Tak bisa serang di sini
00:00:14.722 --> 00:00:16.001
Harus masuk ke pikirannya
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
Ini bukan pikirannya Bukan
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
Ini pikiranku Apa
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Tunggu
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Perciò quello è Vecna Proprio ora nell'Abisso
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Non serve che bisbigli ma sì
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
Ok Perché non lo uccidiamo qui
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
Sembra molto vulnerabile
00:00:13.471 --> 00:00:16.001
Non possiamo qui Solo nella sua mente
00:00:16.999 --> 00:00:17.682
Non è la sua mente No
00:00:17.683 --> 00:00:19.001
È la mia Cosa
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Aspetta
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
これが今 アビスにいるヴェクナね
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
小声で話す必要はない
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
ここで殺せば いいんじゃない
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
今なら無防備だよ
00:00:13.471 --> 00:00:14.637
ここじゃ無理
00:00:14.638 --> 00:00:16.001
意識に入らないと
00:00:16.999 --> 00:00:17.001
ここは
00:00:17.998 --> 00:00:17.599
違う
00:00:17.006 --> 00:00:18.433
私の意識
00:00:18.434 --> 00:00:19.001
何
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
待ってて
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
이게 심연에 있는 베크나라는 거지
00:00:05.212 --> 00:00:07.715
속삭일 필요 없어 어쨌든 맞아
00:00:08.215 --> 00:00:11.135
그럼 그냥 여기서 죽이면 안 돼
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
취약한 상태 같은데
00:00:13.471 --> 00:00:16.001
여기선 해칠 수 없어 놈의 정신에 들어가야 돼
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
이건 놈의 정신이 아니야 응
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
내 정신이야 뭐
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
기다려 봐
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Jadi ini Vecna di Jurang sekarang
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Awak tak perlu bisik Ya ini dia
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
Okey kenapa kita tak bunuh dia di sini
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
Dia nampak mudah diserang
00:00:13.471 --> 00:00:16.999
Tak boleh Kita kena masuk minda dia
00:00:16.001 --> 00:00:17.599
Ini minda dia bukan Bukan
00:00:17.006 --> 00:00:19.058
Ini minda saya Apa
00:00:19.001 --> 00:00:19.977
Tunggu sekejap
00:00:01.000 --> 00:00:05.211
Er dette Vecna i dette øyeblikk i Avgrunnen
00:00:05.212 --> 00:00:08.214
Du trenger ikke å hviske men ja
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
Hvorfor dreper vi ham ikke bare her
00:00:11.635 --> 00:00:14.637
Han virker sårbar Vi kan ikke skade ham her
00:00:14.638 --> 00:00:17.223
Vi må inn i sinnet hans Er ikke det her
00:00:17.224 --> 00:00:19.001
Nei Det er mitt Hæ
00:00:19.101 --> 00:00:20.686
Vent
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Czyli to jest Vecna w Otchłani
00:00:05.212 --> 00:00:07.715
Nie musisz szeptać ale tak
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
Dlaczego nie zabijemy go tu i teraz
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
Wygląda na bezbronnego
00:00:13.471 --> 00:00:16.001
Odpada Musimy wejść do jego umysłu
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
A to nie tutaj Nie
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
To mój umysł Co
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Czekajcie
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Então esse é o Vecna agora no Abismo
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Não precisa cochichar mas sim
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
Tá e por que não matamos ele aqui mesmo
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
Ele parece bem vulnerável
00:00:13.471 --> 00:00:16.001
Não dá Temos que entrar na mente dele
00:00:16.999 --> 00:00:17.682
Não estamos nela Não
00:00:17.683 --> 00:00:19.001
É a minha mente Oi
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Espera aí
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Ăsta e Vecna în Abis
00:00:05.212 --> 00:00:07.715
Nu trebuie să vorbești în șoaptă dar da
00:00:08.215 --> 00:00:13.047
Și de ce nu l ucidem aici Pare destul de vulnerabil
00:00:13.471 --> 00:00:16.055
N avem cum aici Doar din mintea lui
00:00:16.001 --> 00:00:17.599
Nu acolo suntem Nu
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
Asta e mintea mea Ce
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Așteptați
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Так это Векна и он сейчас в Бездне
00:00:05.212 --> 00:00:07.715
Можешь не шептать но да
00:00:08.215 --> 00:00:11.135
А почему не убить его прямо тут
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
Он выглядит уязвимым
00:00:13.471 --> 00:00:16.001
Тут нельзя Надо проникнуть в его разум
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
А мы не в нём Нет
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
Это мой разум Что
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Подожди
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Entonces este es Vecna ahora mismo en el Abismo
00:00:05.212 --> 00:00:07.631
No tienes que susurrar pero sí
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
Está bien y por qué no lo matamos aquí
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
Se lo ve bastante vulnerable
00:00:13.471 --> 00:00:16.001
No podemos Tenemos que entrar a su mente
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
No estamos ahí No
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
Esta es mi mente Qué
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Esperen
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Är det här Vecna i Avgrunden
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Du behöver inte viska men ja
00:00:08.215 --> 00:00:13.047
Varför dödar vi inte honom här och nu Han verkar väldigt sårbar
00:00:13.471 --> 00:00:16.181
Han är osårbar Vi måste in i hans medvetande
00:00:16.182 --> 00:00:17.599
Är vi inte där Nej
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
Det är mitt Va
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Vänta
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
น เว คนาเหรอ ในอเวจ ตอนน เลยน ะนะ
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
ไม ต องกระซ บก ได แต ใช
00:00:08.215 --> 00:00:11.634
โอเค แล วทำไมไม ฆ าท งตรงน เลยล ะ
00:00:11.635 --> 00:00:13.047
ด ฆ าง ายโคตรๆ อย นะ
00:00:13.471 --> 00:00:14.637
เราทำร ายเขาท น ไม ได
00:00:14.638 --> 00:00:16.001
เราต องเข าไปในจ ตเขา
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
น ไม ใช จ ตม นเหรอ ไม ใช
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
น จ ตฉ น ไงนะ
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
รอแป บ
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Bu şu anda Abyss'te olan Vecna öyle mi
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Fısıldamana gerek yok Ama evet
00:00:08.215 --> 00:00:13.047
Peki hemen buracıkta öldürsek ya Tamamen savunmasız görünüyor
00:00:13.471 --> 00:00:16.055
Burada zarar görmez Zihnine girmeliyiz
00:00:16.001 --> 00:00:17.682
Orada değil miyiz Hayır
00:00:17.683 --> 00:00:19.142
Benim zihnimdeyiz Ne
00:00:19.143 --> 00:00:19.977
Bir saniye
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
То Векна зараз у Безодні
00:00:05.171 --> 00:00:07.548
Не треба шепотіти але так
00:00:08.215 --> 00:00:11.551
Може вб'ємо його тут
00:00:11.552 --> 00:00:13.047
Він здається вразливим
00:00:13.471 --> 00:00:14.637
Тут йому не зашкодиш
00:00:14.638 --> 00:00:16.001
Треба зайти в його свідомість
00:00:16.999 --> 00:00:17.599
Це не його свідомість Ні
00:00:17.006 --> 00:00:19.001
Це моя свідомість Що
00:00:19.101 --> 00:00:19.977
Чекай
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Vậy đây là Vecna đang ở thế giới Hỗn Mang
00:00:05.212 --> 00:00:07.715
Cậu không cần thì thầm đâu nhưng đúng
00:00:08.215 --> 00:00:13.047
Vậy sao không giết hắn ngay và luôn đi Có vẻ hắn đang không phòng bị
00:00:13.471 --> 00:00:16.222
Ở đây không được Ta phải vào tâm trí hắn
00:00:16.223 --> 00:00:18.641
Là đây mà Không Đây là tâm trí tớ
00:00:18.642 --> 00:00:19.977
Sao Đợi chút
Available in 30 languages
Duration
21 seconds
Views
30
Timestamp in Movie
00:16:35
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
5
Episode
8
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.