To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So you're the reason. The reason she's been so hard to track. The thorn in my side. And after all that effort to hide her,you bring her here, of all places? Why? Why risk her life for the other? What do you know that I don't?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
So you're the reason
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
The reason she's been so hard to track
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
The thorn in my side
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
And after all that effort to hide her you bring her here of all places
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Why
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Why risk her life for the other
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
What do you know that I don't
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
إذ ا أنت السبب
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
أنت السبب في تعذ ر تقفي أثرها
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
الشوكة في خاصرتي
00:00:12.345 --> 00:00:14.068
وبعد كل تلك الجهود لتخفيها
00:00:15.064 --> 00:00:19.352
أحضرتها إلى هنا دون الأماكن كل ها
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
لماذا
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
لماذا تخاطر بحياتها من أجل سواها
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
ما الذي تعرفه ولا أعرفه أنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
ত হল সমস য র ক রণ ত ম
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
এই ক রণ ই ত ক খ জ প ওয এত কঠ ন ছ ল
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
আম র সমস য র ম ল
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
সব প রচ ষ ট সত ত ব ও ত ক ল ক য ছ ল ত রপরও ত ম ক ন এখ ন এন ছ
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
ক ন
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
অন যজন র জন য ত র জ বনক ঝ ক ত ফ লছ ক ন
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
ত ম ক জ ন য আম র জ ন ন ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
所以你就是原因
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
这么难追踪到她的原因
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
我的眼中钉
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
费了好大劲把她藏起来 你却把她带来了这里
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
为什么
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
为什么要为另一个人 让她冒上生命危险
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
你知道什么我不知道的事
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Dakle ti si razlog
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
Razlog zašto ju je tako teško naći
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Trn u mom oku
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
A nakon tolikog truda da je sakriješ ti je dovedeš baš ovamo
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Zašto
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Zašto riskirati njezin život radi drugog
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Što ti znaš a ja ne znam
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Tak vy jste ten důvod
00:00:03.586 --> 00:00:06.923
Kvůli vám bylo tak těžké ji najít
00:00:07.757 --> 00:00:11.136
Pěkně jste mě potrápili
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
Tak dlouho ji schováváte
00:00:15.765 --> 00:00:19.436
a nakonec ji přivedete zrovna sem
00:00:20.979 --> 00:00:21.098
Proč
00:00:23.148 --> 00:00:25.984
Proč kvůli ní riskujete život
00:00:27.944 --> 00:00:30.155
Víte snad něco co já ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Det er takket være dig
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
at hun har været så svær at finde
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Tornen i mit øje
00:00:12.345 --> 00:00:15.064
Og efter alle dine anstrengelser for at skjule hende
00:00:15.723 --> 00:00:19.352
tager du hende med hertil af alle steder
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Hvorfor det
00:00:23.998 --> 00:00:26.015
Hvorfor sætte hendes liv på spil for den andens skyld
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Hvad ved du som jeg ikke ved
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Dus jij bent de reden
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
Waardoor ze zo moeilijk te vinden is
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
De lastpak
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
En na al die moeite om haar te verbergen breng je haar uitgerekend hier
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Waarom
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Waarom riskeer je haar leven voor die ander
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Wat weet jij dat ik niet weet
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Ikaw pala 'yong dahilan
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
Kaya pala ang hirap niyang hanapin
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Ikaw 'yong tinik sa lalamunan ko
00:00:12.345 --> 00:00:14.068
Matapos ang lahat ng pagsisikap mo na itago siya
00:00:15.064 --> 00:00:19.352
sa dinami dami ng lugar dito mo pa talaga siya dinala
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Bakit
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Bakit mo tinaya 'yong buhay niya para sa isa
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Ano'ng alam mo na hindi ko alam
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Sinä olet siis syypää
00:00:03.502 --> 00:00:07.173
Sinun takiasi häntä on ollut niin vaikea jäljittää
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Olet piikki lihassani
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
Yritit piilottaa hänet kaikin keinoin mutta toit hänet juuri tänne
00:00:20.853 --> 00:00:21.896
Miksi
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Miksi vaaransit hänen henkensä toisen takia
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Mitä tiedät mitä minä en
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Alors c'est vous la raison
00:00:03.544 --> 00:00:06.964
La raison pour laquelle elle a été si difficile à repérer
00:00:07.715 --> 00:00:11.999
L'épine dans mon pied
00:00:12.387 --> 00:00:19.394
Et après tous vos efforts à la cacher vous l'amenez ici même
00:00:20.937 --> 00:00:21.938
Pourquoi
00:00:23.106 --> 00:00:26.109
Pourquoi risquer sa vie pour l'autre
00:00:27.902 --> 00:00:30.113
Que savez vous que je ne sais pas
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Du bist also der Grund
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
Der Grund warum sie so schwer aufzuspüren ist
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Mein Dorn im Auge
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
Und nach all den Mühen sie zu verstecken bringst du sie ausgerechnet hierher
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Warum
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Warum ihr Leben für ein anderes riskieren
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Was weißt du was ich nicht weiß
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Εσύ είσαι λοιπόν ο λόγος
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
Ο λόγος που ήταν τόσο δύσκολο να την εντοπίσουμε
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Το κακό σπυρί
00:00:12.345 --> 00:00:14.068
Τόσο κόπο έκανες να την κρύψεις
00:00:15.681 --> 00:00:19.518
εδώ βρήκες να τη φέρεις
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Γιατί
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Γιατί να ρισκάρεις τη ζωή της για μια άλλη
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Τι ξέρεις που δεν ξέρω εγώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
אז אתה הסיבה
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
הסיבה שהיה קשה כל כך לאתר אותה
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
העצם בגרון שלי
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
ואחרי כל המאמצים להסתיר אותה אתה מביא אותה לכאן מכל המקומות
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
למה
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
למה לסכן את חייה למען האחר
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
מה אתה יודע שאני לא יודעת
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Szóval maga az oka
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
Maga miatt találtunk rá ilyen nehezen
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Maga a tüske a körmöm alatt
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
Azok után hogy ennyi ideig rejtegette most pont idehozza a lányt
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Miért
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Miért kockáztatná az életét a másikért
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Mit tud amit én nem
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Jadi kau penyebabnya
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
Penyebab dia sulit dilacak
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Kau sumber masalahku
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
Setelah susah payah menyembunyikannya kau malah membawanya kemari
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Kenapa
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Kenapa membahayakan dia demi yang lain
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Apa yang kau tahu dan aku tidak
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Quindi sei tu il motivo
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
Il motivo per cui trovarla è stato così difficile
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
La mia spina nel fianco
00:00:12.345 --> 00:00:14.068
E dopo averla tanto nascosta
00:00:15.598 --> 00:00:19.352
la porti qui tra tutti i posti
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Perché
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Perché rischiare la sua vita per un'altra
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Cosa sai che io non so
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
原因はあなたね
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
なかなか彼女が 見つからなかった理由
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
私を苦しめた原因
00:00:12.345 --> 00:00:14.068
苦労して隠してきたのに
00:00:15.681 --> 00:00:19.352
よりによって ここへ連れてきたのは
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
どうして
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
危険にさらしてまで 来る理由が
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
一体 何を知ってる
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
너 때문이었군
00:00:04.001 --> 00:00:07.002
그 애를 추적하기가 그렇게 어려웠던 건
00:00:08.174 --> 00:00:11.052
나한텐 눈엣가시지
00:00:12.345 --> 00:00:14.068
애를 숨기려고 그 고생 하더니
00:00:15.681 --> 00:00:19.352
다른 데도 아니고 여기로 데려와
00:00:20.895 --> 00:00:22.001
왜지
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
왜 다른 사람을 위해 그 애 목숨을 걸어
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
내가 모르는 뭔가가 있나
00:00:01.000 --> 00:00:02.711
Jadi kamulah sebabnya
00:00:03.586 --> 00:00:06.923
Kamulah sebabnya dia begitu susah dikesan
00:00:07.757 --> 00:00:11.136
Punca kerunsingan saya
00:00:12.429 --> 00:00:14.764
Selepas gigih menyembunyikan dia
00:00:15.765 --> 00:00:19.436
dalam banyak banyak tempat kamu bawa dia ke sini juga
00:00:20.979 --> 00:00:21.098
Kenapa
00:00:23.148 --> 00:00:26.151
Kenapa bahayakan nyawa dia demi orang lain
00:00:27.944 --> 00:00:30.155
Apa kamu tahu yang saya tak tahu
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Du er altså grunnen
00:00:03.502 --> 00:00:07.059
Grunnen til at hun har vært så vanskelig å finne
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Tornen i øyet mitt
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
Og etter at du har prøvd å skjule henne så mye så tar du henne med hit
00:00:20.895 --> 00:00:22.098
Hvorfor det
00:00:23.064 --> 00:00:26.567
Hvorfor risikere livet hennes for det andre
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Hva vet du som ikke jeg vet
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Czyli to przez ciebie
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
tak trudno było ją wytropić
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Jesteś mi solą w oku
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
Tak bardzo starałeś się ją ukryć a teraz przyprowadziłeś ją tutaj
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Dlaczego
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Dlaczego ryzykujesz jej życiem dla kogoś innego
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Powiedz mi o czym nie wiem
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Então é por sua causa
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
É por sua causa que tem sido tão difícil localizá la
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
É a pedra no meu sapato
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
Depois de tanto esforço para a esconder vai trazê la logo para aqui
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Porquê
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Arriscar a vida dela por outra porquê
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
O que sabe que eu não sei
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Deci tu ești motivul
00:00:03.502 --> 00:00:07.002
De asta a fost atât de greu să i dăm de urmă
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Ghimpele din coasta mea
00:00:12.345 --> 00:00:17.683
După ce te ai dat peste cap să o ascunzi o aduci aici
00:00:17.767 --> 00:00:19.226
Tocmai aici
00:00:20.853 --> 00:00:21.854
De ce
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
De ce să i riști viața pentru cine e acolo
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Ce știi în plus față de mine
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Значит это всё из за тебя
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
Вот почему ее было так трудно отследить
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Вот кто путался у меня под ногами
00:00:12.345 --> 00:00:14.068
Ты столько времени ее прятал
00:00:15.598 --> 00:00:19.435
и не придумал ничего лучше чем привести ее сюда
00:00:20.895 --> 00:00:21.729
Почему
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Зачем рисковать ее жизнью ради другой
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Ты знаешь то чего не знаю я
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Conque tú eres la razón
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
La razón de que haya sido tan difícil encontrarla
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
La piedra en mi zapato
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
Procuraste ocultarla por todos los medios y ahora vas y la traes aquí
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Por qué
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Por qué arriesgar su vida por otra persona
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Sabes algo que yo no sé
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Det är alltså du
00:00:03.502 --> 00:00:06.922
Du är orsaken till att hon har varit så svår att hitta
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Stenen som skavt i skon
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
Efter allt jobb med att gömma henne tar du med henne just hit
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Varför
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Varför riskera hennes liv för den andra
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Vad vet du som jag inte vet
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
เพราะแกส นะ
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
เธอถ งได หาต วจ บยากเหล อเก น
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
หนามยอกอกฉ น
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
ท งท เส ยแรงซ อนต วเธอไปมาก ด นพาเธอมาท น ท ไหนไม เล อก
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
ทำไมก น
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
ทำไมเอาช ว ตเธอมาเส ยงแลกอ กคน
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
แกร อะไรท ฉ นไม ร
00:00:01.000 --> 00:00:02.711
Demek sebebi sensin
00:00:03.586 --> 00:00:06.923
Senin yüzünden onu takip etmekte zorlandık
00:00:07.757 --> 00:00:11.136
Başımın belası sensin
00:00:12.429 --> 00:00:14.764
Onu saklamak için o kadar uğraştın
00:00:15.682 --> 00:00:19.436
Şimdi de kalkıp buraya mı getirdin
00:00:20.937 --> 00:00:21.098
Neden
00:00:23.148 --> 00:00:26.151
Neden diğeri için onun hayatını tehlikeye attın
00:00:27.944 --> 00:00:30.155
Benim bilmediğim ne biliyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
То це через тебе
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
Через тебе її так важко було відстежити
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Скалка в дупі
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
І після всіх спроб її сховати ти привів її сюди
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Чому
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Навіщо ризикувати її життям заради інших
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Що ти знаєш чого не знаю я
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Vậy anh là lý do
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
Lý do khiến việc tìm kiếm nó khó khăn đến thế
00:00:07.673 --> 00:00:11.052
Cái gai trong mắt tôi
00:00:12.345 --> 00:00:19.352
Thế mà sau khi mất bao công để che giấu anh lại đưa nó chui đầu vào rọ
00:00:20.895 --> 00:00:21.896
Vì sao
00:00:23.064 --> 00:00:26.067
Sao phải liều mạng nó vì người kia
00:00:27.086 --> 00:00:30.002
Anh biết gì mà tôi chưa biết
Available in 31 languages
Duration
31 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:57:40
Uploaded
Feb 01, 2026
Season
5
Episode
4
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.