To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Speechless. That's new. I'm still processing, Steve. It's a lot. Holly? Why Holly? Well, maybe Eleven could tell us,but it's a bit difficult to contact her now that we've lost our connectionto the Upside Down. Okay. For the future, when the lights gofrom really bright to really dim, it means the generator is surgingso you have to turn everything off. -Wow. Great.-Immediately. Thank you. I'll remember thatthe next time that happens. Or, maybe, and this is just a suggestion,you could be where you're supposed to be. I was en route to the Squawk. When you fell off your bike. That's right. Remind me. What did you fall into again?A knuckle sandwich? Hey, can you keep it down up there? I'm listening for a signal back here,in case you forgot
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Speechless That's new
00:00:02.794 --> 00:00:05.171
I'm still processing Steve It's a lot
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Holly
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Why Holly
00:00:09.342 --> 00:00:12.429
Well maybe Eleven could tell us but it's a bit difficult to contact her
00:00:12.512 --> 00:00:14.764
now that we've lost our connection to the Upside Down
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
Okay For the future when the lights go from really bright to really dim
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
it means the generator is surging so you have to turn everything off
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Wow Great Immediately
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Thank you I'll remember that the next time that happens
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Or maybe and this is just a suggestion you could be where you're supposed to be
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
I was en route to the Squawk
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
When you fell off your bike That's right
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Remind me What did you fall into again A knuckle sandwich
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
Hey can you keep it down up there
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
I'm listening for a signal back here in case you forgot
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
تلتزم الصمت هذا من غير عادتك
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
ما زلت أستوعب ما جرى يا ستيف هذا كثير
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
هولي
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
لماذا هولي
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
ربما تستطيع إيليفن أن تخبرنا لكن من الصعب التواصل معها
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
بما أننا فقدنا الاتصال بـ المكان المقلوب
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
حسن ا في المستقبل حين تخفت الأضواء بعد أن كانت مشعة
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
هذا يعني أن المولد الكهربائي يعمل بطاقة مضاعفة ويجب أن تطفئوا كل شيء
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
فور ا عجب ا عظيم
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
أشكرك على المعلومة سأتذكر ذلك حين يتكرر الأمر مجدد ا
00:00:26.109 --> 00:00:28.611
أو ربما وهذا مجرد اقتراح
00:00:28.695 --> 00:00:30.488
يمكنك أن تكون حيث ي فترض بك أن تكون
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
كنت في طريقي إلى ذا سكواك
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
حين سقطت عن دراجتك صحيح
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
ذك رني أين قلت إنك وقعت في لكمة على الوجه
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
هل ا تخفضان صوتيكما
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
أنا أصغي إلى الإشارة هنا في حال نسيتما
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
কথ ও বলব ন ত হল
00:00:02.794 --> 00:00:05.171
আম ক আগ ত ম র কথ ব ঝত দ ও স ট ভ
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
হল
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
হল ক ন
00:00:09.342 --> 00:00:12.429
ব শ হয়ত এল ভ ন বলত প রব ক ন ত ওর স থ য গ য গ কর ম শক ল
00:00:12.512 --> 00:00:14.764
ক রণ প ত ল ল ক র স থ স য গ ভ ঙ গ ছ আম দ র
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
ঠ ক আছ ল ইট র প ওয় র যখন হ ট কর কম য য়
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
ত র ম ন জ ন র টর স র জ করছ ত ই তখন সব বন ধ কর দ ত হব
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
ওহ দ র ণ সঙ গ সঙ গ
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
ধন যব দ আম এট পর রব র মন র খব
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
ব য হ ত এট ত ম র পর মর শ ত ম ন জ ই এস করত প র
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
আম স ক য় র ক ই আসছ ল ম
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
আসত গ য় ত ম স ইক ল থ ক পড় গ ল ত ই ত
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
আর ক স র উপর পড় ছ ল ক ন শ লপ ট য়
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
এই একট চ প থ কব ত মর
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
আম স গন ল শ ন র চ ষ ট করছ ভ ল য ও ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
无话可说 这倒是头一次
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
我还在消化信息呢 史蒂夫 发生了很多事
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
霍莉
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
为什么是霍莉
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
也许十一可以告诉我们原因 但是我们挺难联系到她的
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
因为我们失去了与颠倒世界的联系
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
好了 以防未来再次出现 灯突然从很亮变得很暗时
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
表示发电机的电压在波动 你就必须把所有东西都关掉
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
立刻关掉 哇 好极了
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
真是多谢了 亨德森 下次再发生这种情况 我会记住的
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
或者 这只是个建议 你也可以出现在你该出现的地方
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
我本来已经在去噪点电台的路上了
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
然后你从自行车上摔了下来 没错
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
提醒我一下 你摔到了哪里 一大堆拳头里
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
嘿 你们能小声一点吗
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
我在后面监听信号呢 以防你们忘了
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Bez riječi To je nešto novo
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
Još mi sve sjeda Puno je to odjednom
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Holly
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Zašto Holly
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
Možda bi Je mogla reći no teško je stupiti u kontakt
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
više nemamo vezu s Naopakim svijetom
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
Za ubuduće kad lampice jako svijetle a onda se jako priguše
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
generator oscilira pa moraš sve isključiti
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Odmah Ajme Sjajno
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Hvala Sjetit ću se toga kad se sljedeći put dogodi
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Ili prijedlog Možda bi ti mogao biti ondje gdje bi trebao biti
00:00:30.572 --> 00:00:32.365
Bio sam na putu do Kreštalice
00:00:32.449 --> 00:00:35.016
Kad si pao s bicikla Da
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Podsjeti me U što si ono upao U nečije šake
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
Hej možete li malo tiše
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Osluškujem signal ako ste zaboravili
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Nic Já tě nepoznávám
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
Potřebuju to rozdejchat Je toho moc
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Holly
00:00:08.216 --> 00:00:09.259
Proč Holly
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
To by nám možná řekla El kdyby se s ní dalo spojit
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
Bohužel jsme s nima ztratili kontakt
00:00:14.848 --> 00:00:16.224
Takže pro příště
00:00:16.307 --> 00:00:19.727
Když začnou zhasínat světla znamená to přepětí generátoru
00:00:19.811 --> 00:00:21.438
Musíš všechno vypnout
00:00:21.521 --> 00:00:24.019
Co nejdřív Skvělý Díky za informaci
00:00:24.274 --> 00:00:26.999
Zapíšu si to za uši
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Nebo a je to samozřejmě jen návrh bys třeba příště mohl být tam kde máš
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
Jel jsem k Tranďáku
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
Když v tom jsi spadnul z kola Chápu
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Na cos narazil tentokrát Na něčí pěst
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
Nemohli byste se ztišit
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Snažím se zachytit signál jestli to náhodou nevíte
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Du siger intet Det er nyt
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
Jeg bearbejder stadig det hele
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Holly
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Hvorfor Holly
00:00:09.342 --> 00:00:10.885
Elleve ved det måske
00:00:10.969 --> 00:00:14.764
men vi kan ikke spørge hende efter kontakten til Vrangsiden røg
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
Okay Så du ved det når der sker ændringer i lysintensiteten
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
er der overspænding i generatoren så sluk alt
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Straks Wow Godt
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Tak Det husker jeg næste gang det sker
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Eller måske og det er bare et forslag er du hvor du skal være
00:00:30.572 --> 00:00:35.016
Jeg var på vej til The Squawk Da du faldt af cyklen Det sagde du
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Og hvad væltede du i En kæberasler
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
Hey gider I være stille
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Jeg lytter efter et signal hvis I havde glemt det
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Sprakeloos Dat is nieuw Ik verwerk het nog Het is veel
00:00:08.216 --> 00:00:09.217
Waarom Holly
00:00:09.003 --> 00:00:10.885
Wellicht weet Elf het
00:00:10.969 --> 00:00:14.764
maar we zijn het contact met het Ondersteboven kwijt
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
Voor de toekomst als het licht van fel naar zwak gaat
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
dan is er een piekstroom en moet alles uit
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Meteen Geweldig
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Bedankt Dat zal ik onthouden
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Of jij zou kunnen zijn waar je moest zijn
00:00:30.572 --> 00:00:35.016
Ik was onderweg naar The Squawk Toen je van je fiets viel ja
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Waar viel je in Een stel vuisten
00:00:38.001 --> 00:00:43.251
Doe eens wat zachter Ik probeer een signaal te horen
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Ang tahimik Nakakapanibago
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
Pinoproseso ko pa Steve Ang daming nangyari
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Si Holly
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Bakit si Holly
00:00:09.342 --> 00:00:10.885
Si El ang makakasagot niyan
00:00:10.969 --> 00:00:12.387
pero di na siya makontak
00:00:12.047 --> 00:00:14.764
ngayong wala na tayong koneksiyon sa Upside Down
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
Okay Para lang alam mo pag biglang dumilim 'yong mga ilaw
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
nag iinit na 'yong generator kaya patayin mo lahat
00:00:21.521 --> 00:00:23.606
Agad agad Wow Ayos a Salamat ha
00:00:23.069 --> 00:00:26.999
Tatandaan ko 'yan pag naulit 'to
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
O kaya suggestion lang naman magpakita ka na sa susunod
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
Papunta na dapat ako sa Squawk
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
Tapos sumemplang 'yong bike mo Tama
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Saan ka nga ulit sumemplang Sa kamao
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
Uy wag ka ngang maingay
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Nakikinig ako sa signal dito baka nakakalimutan mo
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Olet sanaton Se on uutta Mietin sitä yhä Steve
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Hollyko
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Miksi Holly
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
Yksitoista voi tietää mutta häneen ei saa yhteyttä
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
koska menetimme sen Ylösalaiseen maailmaan
00:00:14.848 --> 00:00:18.435
Tiedoksi että kun valot muuttuvat kirkkaista himmeiksi
00:00:18.518 --> 00:00:21.438
generaattorissa on virtapiikki Kaikki pitää sammuttaa
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Vau hienoa Heti
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Kiitos siitä Muistan sen ensi kerralla
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Tämä on vain ehdotus mutta voisit olla missä pitää
00:00:30.572 --> 00:00:35.016
Olin matkalla Rääkäisyyn Kun putosit pyörän selästä Aivan
00:00:35.243 --> 00:00:40.003
Minne putositkaan Rystysvoileivällekö Voitteko puhua hiljempaa
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Kuuntelen signaalia jos satuitte unohtamaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
T'es sans mot C'est nouveau ça
00:00:03.043 --> 00:00:05.337
Je suis encore en train de digérer tout ça
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
Et Holly
00:00:08.424 --> 00:00:09.425
Pourquoi Holly
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Onze le sait peut être mais c'est difficile de la contacter
00:00:12.072 --> 00:00:14.093
sans connexion avec le monde à l'envers
00:00:15.999 --> 00:00:18.684
À l'avenir quand les lumières passent de vives à faibles
00:00:18.767 --> 00:00:21.604
il y a surtension alors il faut tout éteindre
00:00:21.687 --> 00:00:23.999
Sur le champ Super
00:00:23.147 --> 00:00:26.191
Merci Henderson Je tâcherai de m'en rappeler la prochaine fois
00:00:26.275 --> 00:00:30.654
Ou encore et c'est une suggestion tu pourrais être là où t'es censé être
00:00:30.738 --> 00:00:32.489
J'étais en route vers le Squawk
00:00:32.573 --> 00:00:35.326
Et tu es tombé de ton vélo Mais oui
00:00:35.409 --> 00:00:38.162
Sur quoi tu es tombé déjà Un poing au visage
00:00:38.245 --> 00:00:40.247
Pouvez vous baisser le ton
00:00:40.331 --> 00:00:43.417
J'essaie de capter un signal ici vous avez oublié
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Sprachlos Das ist neu Ich verarbeite noch Steve Das ist viel
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Holly
00:00:08.258 --> 00:00:09.175
Warum Holly
00:00:09.259 --> 00:00:12.047
Elf weiß es vielleicht aber sie ist schwer erreichbar
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
da wir die Verbindung zur anderen Seite verloren
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
Ok Für die Zukunft Werden die Lichter dunkler
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
läuft der Generator heiß alles andere muss aus
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Wow Toll Sofort
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Danke dafür Beim nächsten Mal weiß ich Bescheid
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Oder und das ist nur ein Vorschlag du könntest sein wo du sein solltest
00:00:30.572 --> 00:00:35.016
Ich war auf dem Weg zum Squawk Als du vom Rad gefallen bist Genau
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Wie war das Du fielst worein In ein paar Fäuste
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
Hey geht das auch leiser
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Ich verfolge ein Signal falls ihr es vergessen habt
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Αμίλητος Καινούριο αυτό
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
Το επεξεργάζομαι Στιβ Έγιναν πολλά
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Τη Χόλι
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Γιατί τη Χόλι
00:00:09.342 --> 00:00:10.885
Ίσως να ξέρει η Έντεκα
00:00:10.969 --> 00:00:14.764
αλλά δύσκολο να μας πει τώρα που χάσαμε τη σύνδεση
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
Μάλιστα Λοιπόν όταν τα φωτάκια γίνονται πολύ αχνά
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
η γεννήτρια παθαίνει υπέρταση Τα κλείνεις όλα
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Αμέσως Τέλεια
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Να 'σαι καλά Θα το θυμάμαι την επόμενη φορά
00:00:26.109 --> 00:00:28.611
Έχω κι άλλη πρόταση
00:00:28.695 --> 00:00:30.488
Μήπως να μη μας παρατάς
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
Στον σταθμό πήγαινα
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
Όταν έπεσες από το ποδήλατό σου Σωστά
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Και σε τι είπαμε ότι έπεσες Σε μπουκέτα
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
Μπορείτε να μη μιλάτε
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Ψάχνω σήμα αν θυμάστε
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
שתיקה זה חדש
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
אני עדיין מעבד סטיב זה הרבה
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
הולי
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
למה הולי
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
אולי אילבן תוכל לספר לנו אבל קצת קשה ליצור איתה קשר
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
משאיבדנו את הקשר שלנו לעולם ההפוך
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
בסדר להבא כשהאורות הופכים מבוהקים מאוד לעמומים מאוד
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
זה אומר שהגנרטור מתחמם אז צריך לכבות הכול
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
מיד וואו נהדר
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
תודה על זה אני אזכור את זה בפעם הבאה שזה יקרה
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
או אולי וזו רק הצעה אתה יכול להיות איפה שאתה אמור להיות
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
הייתי בדרך לסקוואק
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
כשנפלת מהאופניים נכון
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
תזכיר לי על מה נפלת על צמד אגרופים
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
היי אתם יכולים להיות בשקט שם
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
אני מאזין לאות כאן למקרה ששכחתם
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Meg se szólal Ez új
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
Dolgozom fel a sok infót Steve
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Holly
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Miért Holly
00:00:09.342 --> 00:00:14.764
Tizi talán tudja de őt nehéz elérni mert megszakadt a kapcsolat a túloldallal
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
A jövőben ha a fények hirtelen felvillannak majd kialszanak
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
akkor túlfeszültség van és mindent ki kell kapcsolni
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Azonnal Ez remek
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Kösz szépen igyekszem észben tartani legközelebb
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Persze az is lehetne hogy megjelensz ott ahol lenned kell
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
Úton voltam a Rikkantóba
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
Amikor leestél a biciklidről Így van
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Pontosan mire estél rá Egy jobb horogra
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
Lehetne kicsit csendesebben
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Elfelejtettétek hogy a jelet keresem
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Terdiam Tumben
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
Masih kucerna Steve Terlalu berat
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Holly
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Kenapa Holly
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
Mungkin Eleven bisa jawab tapi agak sulit menghubunginya
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
karena kita kehilangan koneksi ke Upside Down
00:00:14.848 --> 00:00:18.435
Ke depannya saat lampu yang sangat terang tiba tiba redup
00:00:18.518 --> 00:00:21.438
berarti generator melonjak jadi matikan semuanya
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Segera Wah Mantap
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Terima kasih Aku akan ingat itu jika terjadi lagi
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Atau cuma sekadar saran kau bisa berada di tempat yang seharusnya
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
Aku hendak menuju The Squawk
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
Saat kau jatuh dari sepeda Betul
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Ingatkan lagi Jatuh ke mana Ke bogem orang
00:00:38.001 --> 00:00:40.165
Hei suara kalian bisa pelan tidak
00:00:40.248 --> 00:00:43.251
Aku sedang memantau sinyal siapa tahu kalian lupa
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Senza parole Questa è nuova
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
Sto ancora elaborando Non è poco
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Holly
00:00:08.258 --> 00:00:09.217
Perché Holly
00:00:09.003 --> 00:00:12.429
Forse ce lo direbbe Undici ma è difficile contattarla
00:00:12.512 --> 00:00:14.764
ora che abbiamo perso il collegamento
00:00:14.848 --> 00:00:18.056
Per il futuro quando le luci cambiano rapidamente di intensità
00:00:18.643 --> 00:00:21.438
c'è un sovraccarico e devi spegnere tutto
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Subito Wow Bene
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Grazie Me lo ricorderò la prossima volta
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
O forse ed è solo un consiglio potresti essere dove dovresti essere
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
Stavo andando allo Squawk
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
Quando sei caduto dalla bici Certo
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
E dove sei caduto Su un cespuglio di cazzotti
00:00:38.001 --> 00:00:40.001
Ehi potete abbassare la voce
00:00:40.123 --> 00:00:43.251
Sto cercando il segnale in caso l'aveste dimenticato
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
黙るとは新鮮だ
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
考えをまとめてるんだ
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
ホリーが
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
どうして
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
エルに聞きたいが 連絡が取れない
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
裏側との接続が切れた
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
光が点滅したら 電圧が上昇してるから
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
次からは すべての電源を落とせ
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
すぐにな
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
どうも 今後のために覚えとく
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
お前がちゃんと来れば 解決する気がするけどな
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
行く途中だった
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
自転車でコケたんだよな
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
それで 偶然 顔面ボコボコに
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
おい 静かにしてくれ
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
忘れてるだろうが 電波を探してる
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
대꾸가 없어 낯설군
00:00:02.877 --> 00:00:05.755
너무 엄청난 일이라 생각 정리하는 중이야
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
홀리를
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
왜 홀리지
00:00:09.342 --> 00:00:10.885
일레븐이 알지도 모르지만
00:00:10.969 --> 00:00:14.764
뒤집힌 세계와 연결이 끊겨서 연락하긴 어려울 거야
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
좋아 앞으로는 빛이 확 밝았다가 확 어두워지면
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
발전기 과부하란 뜻이니까 전부 꺼야 돼
00:00:21.521 --> 00:00:22.522
와 즉시
00:00:22.605 --> 00:00:26.999
고맙다 헨더슨 다음에 또 그러면 꼭 기억할게
00:00:26.109 --> 00:00:28.611
아니면 이건 그냥 제안인데
00:00:28.695 --> 00:00:30.488
네가 자리를 지키면 되잖아
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
스콰크로 가던 길이었어
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
그러다 자전거에서 떨어졌다 이 말이지
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
가만 어디에 부딪혔다고 핵주먹
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
야 조용히 좀 할 수 없어
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
잊은 거 같은데 난 신호를 듣는 중이라고
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Terdiam Jarang jarang
00:00:02.836 --> 00:00:05.171
Aku masih cuba hadam Steve Peninglah
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Holly
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Kenapa Holly
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
Mungkin Eleven tahu tapi susah nak hubungi dia
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
sebab sambungan kita dah terputus
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
Okey lain kali kalau lampu terang benderang jadi malap
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
penjana terlebih beban jadi matikan semua benda
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Serta merta Bagus
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Terima kasihlah Lain kali aku cuba ingat
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Kalau tak pun aku cadangkan saja kau patut ada di tempat yang sepatutnya
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
Aku memang nak ke The Squawk
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
Kemudian kau terjatuh basikal Yalah itu
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Kau jatuh masuk apa tadi Masuk penumbuk orang
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
Hei boleh diam sikit tak
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Aku cuba nak dengar isyarat kalau kalau kau terlupa
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Målløs Den var ny
00:00:02.794 --> 00:00:05.171
Jeg bearbeider det Steve Det er heftig
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Holly
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Hvorfor Holly
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
Elleve kunne sagt det men det er litt vanskelig
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
når vi ikke har kontakt med Opp Ned
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
Greit Når lyset går fra skikkelig sterkt til skikkelig svakt
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
så er generatoren i overspenning og alt må av
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Umiddelbart Flott
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Takk for det Jeg skal huske det til neste gang
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Eller kanskje bare som et forslag så kan du være der du skal være
00:00:30.572 --> 00:00:35.016
Jeg var på vei Og så falt du av sykkelen
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Hva falt du oppi igjen En knyttnevebukett
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
Kan dere ti stille
00:00:40.165 --> 00:00:43.668
Jeg lytter etter et signal i tilfelle dere har glemt det
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Zaniemówił A to nowość
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
Potrzebuję czasu Dużo się wydarzyło
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Holly
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Dlaczego Holly
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
Nastka mogłaby wiedzieć ale trudno z nią pogadać
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
bo nie mamy łączności z Drugą Stroną
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
Tak na przyszłość przygasające światła oznaczają
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
że generator się przegrzewa i trzeba wszystko wyłączyć
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Od razu Świetnie
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Dzięki Zapamiętam tę radę na przyszłość
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Albo tak tylko sugeruję mógłbyś być tam gdzie twoje miejsce
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
Jechałem do Skrzeku
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
I spadłeś z roweru No przecież
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Na co się wywaliłeś Na cios w gębę
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
Możecie się uciszyć
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Nasłuchuję sygnału gdybyście zapomnieli
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Sem palavras Essa é nova
00:00:02.877 --> 00:00:05.755
Ainda tô processando Steve Foi muita coisa
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
A Holly
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Por que a Holly
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
Talvez a Onze pudesse contar mas não dá pra falar com ela
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
sem a conexão com o Mundo Invertido
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
No futuro quando as luzes forem de muito fortes pra fracas
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
é porque o gerador tá oscilando tem que desligar tudo
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Na mesma hora Ótimo
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Obrigado Henderson vou lembrar disso na próxima
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Ou talvez e isso é só uma sugestão você possa estar onde deveria
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
Eu já estava indo pra Squawk
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
Quando caiu da bicicleta né Claro
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Me lembra onde caiu mesmo No meio da porrada
00:00:38.001 --> 00:00:39.664
Ei podem falar baixo
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Tô tentando ouvir o sinal caso tenham se esquecido
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Niciun cuvânt E ceva nou Încă procesez Steve E mult
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Holly
00:00:08.258 --> 00:00:09.003
De ce Holly
00:00:09.384 --> 00:00:12.047
Poate că ne ar spune Unșpe dar nu o putem contacta
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
Nu putem vorbi cu Lumea Răsturnată
00:00:14.848 --> 00:00:19.853
Bine Pe viitor când lămpile pâlpâie înseamnă că generatorul e în suprasarcină
00:00:19.936 --> 00:00:22.397
Trebuie să oprești totul Imediat
00:00:22.048 --> 00:00:26.999
Super Mersi Henderson O să mi amintesc data viitoare
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Sau și e doar o sugestie ai putea să fii unde trebuie să fii
00:00:30.572 --> 00:00:35.016
Veneam spre Squawk Când ai căzut de pe bicicletă da
00:00:35.243 --> 00:00:38.001
În ce ziceai că ai căzut Într o serie de pumni
00:00:38.058 --> 00:00:40.003
Puteți vorbi mai încet
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Caut un semnal aici poate că ați uitat
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
А в ответ тишина
00:00:02.127 --> 00:00:05.171
Что то новенькое Я перевариваю Стив Уймись
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Холли
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Почему Холли
00:00:09.342 --> 00:00:10.885
Оди могла бы рассказать
00:00:10.969 --> 00:00:14.764
но абонент недоступен мы потеряли связь с Изнанкой
00:00:14.848 --> 00:00:18.435
Ладно на будущее когда свет начинает сильно мигать
00:00:18.518 --> 00:00:21.438
значит генератор не вывозит и надо всё вырубать
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Немедленно Супер
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Спасибо В следующий раз обязательно так и сделаю
00:00:26.109 --> 00:00:28.611
Ну или как вариант может тебе следует
00:00:28.695 --> 00:00:30.488
тупо быть на своем месте
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
Я ехал в Сквок
00:00:32.407 --> 00:00:34.002
И навернулся с велосипеда
00:00:34.284 --> 00:00:35.016
Ну да
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Напомни на что ты налетел На апперкот
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
Алё А можно потише
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Я вообще то пытаюсь поймать сигнал если вы забыли
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
No dices nada No te reconozco
00:00:02.918 --> 00:00:05.212
Son muchas cosas que asimilar Steve
00:00:06.422 --> 00:00:07.059
Holly
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Por qué Holly
00:00:09.383 --> 00:00:10.926
Once podría explicárnoslo
00:00:11.998 --> 00:00:14.805
pero hemos perdido la comunicación con el Mundo del Revés
00:00:14.889 --> 00:00:18.559
En el futuro si las luces se intensifican y se atenúan
00:00:18.642 --> 00:00:21.479
es que hay una sobrecarga y debéis apagarlo todo
00:00:21.562 --> 00:00:23.647
De inmediato Genial Gracias
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Lo tendré presente para la próxima vez
00:00:26.015 --> 00:00:30.529
O y esto es solo una sugerencia podrías estar donde deberías
00:00:30.613 --> 00:00:32.364
Iba de camino a El Gallo
00:00:32.448 --> 00:00:35.201
Cuando te caíste de la bici claro que sí
00:00:35.284 --> 00:00:38.999
Con qué dices que te tropezaste Con un puño
00:00:38.012 --> 00:00:40.122
Podéis hablar más bajo
00:00:40.206 --> 00:00:43.292
Intento escuchar la señal que se os olvida
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Mållös Det var nytt Jag har mycket att bearbeta
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Holly
00:00:08.258 --> 00:00:10.885
Varför just hon Elva vet kanske det
00:00:10.969 --> 00:00:14.764
Men det är svårt att nå henne utan vår kontakt i Upp och ner
00:00:14.848 --> 00:00:19.727
Om ljuset blir så där svagt igen betyder det att generatorn rusar
00:00:19.811 --> 00:00:22.897
Då måste allt stängas av på en gång
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Tack Jag ska lägga det på minnet
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Eller och det är bara en idé så kan du dyka upp som planerat
00:00:30.572 --> 00:00:35.016
Jag var på väg till Skriet Och ramlade med cykeln Just det
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Vad slog du dig på En knytnäve
00:00:38.001 --> 00:00:43.251
Kan ni dämpa er lite Jag försöker lyssna efter en signal
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
เง บเป นด วยเหรอ
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
ก ทำใจอย ป ะสต ฟ นายเล ามาต งยาว
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
ฮอลล
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
ทำไมต องฮอลล
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
อ เลเว นอาจบอกเราได แต ต ดต อยากน ดน ง
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
เพราะส ญญาณเช อมก บโลกกล บด านหายแล ว
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
โอเค คราวหน านะ ถ าไฟม นสว างวาบแล วหร ว บ
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
แปลว าเคร องกำเน ดไฟฟ าไฟกระชาก ต องร บป ดท กอย าง
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
ท นท โห ด จ ง
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
ขอบใจท กล าสอน เฮนเดอร ส น จะจำไว เผ อคราวหน าม อ กละก น
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
หร อ อ นน แค ข อเสนอแนะนะ นายจะไม เบ ยวน ดก ได เหม อนก น
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
ฉ นกำล งไปท สคว อกแล ว
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
แต บ งเอ ญรถล ม น นส นะ
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
ไหนเล าอ กท ล มใส อะไรนะ ล มหน ากระแทกกำป นเหรอ
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
น ข างหน าเบาๆ หน อยได มะ
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
ข างหล งฟ งเส ยงส ญญาณอย บอกไว เผ อล ม
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Dilin tutuldu Bir ilk Sindirmeye çalışıyorum kolay değil
00:00:06.464 --> 00:00:07.632
Holly
00:00:08.341 --> 00:00:09.342
Neden Holly
00:00:09.425 --> 00:00:12.512
11 belki açıklayabilirdi ama iletişim kuramıyoruz
00:00:12.595 --> 00:00:14.847
Baş Aşağı Dünya'yla bağlantımız koptu
00:00:14.931 --> 00:00:16.516
Sonrası için bilgin olsun
00:00:16.599 --> 00:00:20.998
Işıklar çok parlayıp sönüyorsa voltaj dalgalanıyordur
00:00:20.102 --> 00:00:22.563
Her şeyi hemen kapatacaksın
00:00:22.647 --> 00:00:26.108
Harika sağ ol Bir dahakine dikkat ederim
00:00:26.192 --> 00:00:30.571
Veya sen olman gereken yerde olabilirsin Sadece öneriyorum
00:00:30.655 --> 00:00:35.243
Radyoya geliyordum Sonra bisikletten düştün Tabii
00:00:35.326 --> 00:00:38.001
Nereye düşmüştün Yumrukların üstüne mi
00:00:38.162 --> 00:00:40.164
Biraz sessiz olur musunuz
00:00:40.248 --> 00:00:43.334
Farkında değilseniz sinyal bulmaya çalışıyorum
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Мовчиш Це щось нове
00:00:02.877 --> 00:00:05.755
Я намагаюся переварити Забагато інформації
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Холлі
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Чому Холлі
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
Може Одинадцять знає але зв'язатися з нею важко
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
бо ми втратили зв'язок із Виворотом
00:00:14.848 --> 00:00:18.351
На майбутнє коли світло з яскравого стає тьмяним
00:00:18.435 --> 00:00:21.438
це стрибає напруга і слід усе вимкнути
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Негайно Ого Чудово
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Дякую Я запам'ятаю на майбутнє
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Або може і це лише пропозиція ти будеш там де маєш бути
00:00:30.572 --> 00:00:32.323
Я їхав у Вереск
00:00:32.407 --> 00:00:35.016
І впав з велосипеда Аякже
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Нагадай У що ти впав У бутерброд із кулаків
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
Можна трохи тихше
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Я намагаюся вловити сигнал якщо ви забули
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Cạn lời cơ à Vụ này mới đấy
00:00:02.877 --> 00:00:05.171
Em vẫn đang nghĩ Nhiều biến cố quá
00:00:06.381 --> 00:00:07.549
Holly
00:00:08.258 --> 00:00:09.259
Sao lại là Holly
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
Chắc Eleven biết đấy nhưng hơi khó để liên lạc với nó
00:00:12.554 --> 00:00:14.764
vì mất kết nối với thế giới Lộn Ngược rồi
00:00:14.848 --> 00:00:18.518
Được Từ lần sau khi nào đèn chuyển từ cực sáng sang cực tối
00:00:18.601 --> 00:00:21.438
nghĩa là máy phát đang quá tải nên anh phải tắt mọi thứ đi
00:00:21.521 --> 00:00:22.897
Ngay lập tức Tuyệt
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
Cảm ơn Henderson Lần sau gặp việc này anh sẽ nhớ
00:00:26.109 --> 00:00:30.488
Hoặc có lẽ anh đề xuất thôi nhé em đã hẹn thì phải đến đúng giờ
00:00:30.572 --> 00:00:35.016
Em đang trên đường đến The Squawk mà Thì bị ngã xe Hay thật
00:00:35.243 --> 00:00:37.996
Nhắc lại cho anh đi Em ngã vào gì Nắm đấm à
00:00:38.001 --> 00:00:40.003
Này hai người nói khẽ được không
00:00:40.165 --> 00:00:43.251
Nhắc lại cho khỏi quên là tôi đang nghe tín hiệu nhé
Available in 31 languages
Duration
45 seconds
Views
32
Timestamp in Movie
00:30:22
Uploaded
Feb 01, 2026
Season
5
Episode
2
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.