To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
There's a lab in the Upside Down. They're restarting Papa's program. Trying to make new numbers
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
There's a lab in the Upside Down
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
They're restarting Papa's program
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
Trying to make new numbers
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
ي وجد مختبر في المكان المقلوب
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
إنهم يعيدون إطلاق برنامج أبي
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
يحاولون صنع أرقام جديدة
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
颠倒世界里有一个实验室
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
他们要重启爸爸的项目
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
制造新的数字
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
U Naopakom svijetu je labos
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Ponovno pokreću Tatin program
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
Žele stvoriti nove brojeve
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
V Obráceným světě je laboratoř
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Obnovili tam tatínkův program
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
Chtějí vychovat nový čísla
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Der er et laboratorium i Vrangsiden
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
De genstarter Fars program
00:00:07.009 --> 00:00:08.883
De forsøger at lave nye numre
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
Er is een lab in het Ondersteboven Ze herstarten Papa's programma
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
Ze willen nieuwe nummers
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
May lab sa Upside Down
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Binubuhay ulit nila 'yong program ni Papa
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
Gumagawa sila ng bagong numbers
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
Ylösalaisessa maailmassa on laboratorio
00:00:03.669 --> 00:00:06.464
He käynnistävät Isän ohjelman uudelleen
00:00:07.131 --> 00:00:08.924
He tekevät lisää numeroita
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Il y a un labo dans le monde à l'envers
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Ils relancent le programme de papa
00:00:06.965 --> 00:00:08.883
Pour faire de nouveaux numéros
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Auf der anderen Seite gibt es ein Labor
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Sie starten Papas Programm neu
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
Sie wollen neue Nummern
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Υπάρχει ένα εργαστήριο στο Πάνω Κάτω
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Επαναφέρουν το πρόγραμμα του μπαμπά
00:00:07.048 --> 00:00:08.883
Θέλουν να φτιάξουν νέα νούμερα
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
יש מעבדה בעולם ההפוך
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
הם מאתחלים את התוכנית של אבא
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
מנסים ליצור מספרים חדשים
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Van egy labor az Átfordított Világban
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Újraindítják Papa programját
00:00:07.009 --> 00:00:08.883
Új számokat akarnak készíteni
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Ada lab di Upside Down
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Mereka memulai ulang program Papa
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
Mencoba membuat nomor baru
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
C'è un laboratorio nel Sottosopra
00:00:03.669 --> 00:00:06.213
Stanno riavviando il programma di Papà
00:00:07.173 --> 00:00:08.924
Vogliono creare nuovi numeri
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
裏側の世界に研究所がある
00:00:03.628 --> 00:00:06.297
パパの計画を再開してるの
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
新たな子を作ろうとね
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
뒤집힌 세계에 연구소가 있어
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
파파의 프로그램을 다시 시작하려는 거야
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
새로운 번호들을 만들려고
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Ada makmal di Tempat Terbalik
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Mereka mulakan semula program Papa
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
Cuba lahirkan angka baharu
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Det er en lab i Opp Ned
00:00:03.628 --> 00:00:07.131
De starter programmet til Papa opp igjen
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
De prøver å skape nye tall
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Po Drugiej Stronie jest laboratorium
00:00:03.628 --> 00:00:06.339
Odbudowali tam program taty
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
Próbują stworzyć nowe dzieci
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Tem um laboratório no Mundo Invertido
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Estão reiniciando o programa do papai
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
Querem criar novos números
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Există un laborator în Lumea Răsturnată
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Acolo reiau programul lui Tata
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
Vor să creeze numere noi
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
В Изнанке
00:00:02.989 --> 00:00:03.627
есть лаборатория
00:00:03.628 --> 00:00:06.256
Они перезапускают программу Папы
00:00:07.009 --> 00:00:08.883
Пытаются сделать новые номера
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Hay un laboratorio en el Otro Lado
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Están reiniciando el programa de papá
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
Quieren crear números nuevos
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Det finns ett labb i Upp och ner
00:00:03.628 --> 00:00:08.883
De återupptar pappas program De vill skapa nya nummer
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
ม ห องแล บในโลกกล บด าน
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
พวกเขาฟ นโครงการของค ณพ อข นมาใหม
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
พยายามสร างหมายเลขใหม
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Baş Aşağı Dünya'da bir laboratuvar var
00:00:03.711 --> 00:00:08.966
Baba'nın programı tekrar başlatılmış Yeni numaralar yaratmaya çalışıyorlar
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
У Вивороті є лабораторія
00:00:03.669 --> 00:00:06.464
Вони перезапускають татову програму
00:00:07.173 --> 00:00:08.924
Хочуть створити нові цифри
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Có một phòng lab ở thế giới Lộn Ngược
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Họ đang khởi động lại chương trình của Papa
00:00:07.132 --> 00:00:08.883
Nhằm tạo ra những số mới
Available in 30 languages
Duration
10 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:34:50
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
5
Episode
6
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.