To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What are you doing here?- We need to talk. - Holly, the plan--- Was to wait for Henry to leave. I know. But he was talkingand saying all this creepy stuff. - Did anyone see you come here?- No, I was careful. Please, just listen. I know why Henry kidnapped us. He's going to somehow use usto draw another world to ours, to Earth. "Draw another world"?I don't understand what that means. Henry says it's to save Earth,but I think it's really to destroy it. Whatever he's planning,he's going to do it tomorrow. We have to get out of Camazotz right now. We'll never make it.As soon as he realizes that you're gone, he'll track you down with his powersand catch us. - Are you sure no one saw you?- Positive
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
What are you doing here We need to talk
00:00:02.071 --> 00:00:05.295
Holly the plan Was to wait for Henry to leave I know
00:00:05.296 --> 00:00:07.673
But he was talking and saying all this creepy stuff
00:00:07.674 --> 00:00:11.635
Did anyone see you come here No I was careful Please just listen
00:00:11.636 --> 00:00:13.178
I know why Henry kidnapped us
00:00:13.179 --> 00:00:17.085
He's going to somehow use us to draw another world to ours to Earth
00:00:17.851 --> 00:00:20.227
Draw another world I don't understand what that means
00:00:20.228 --> 00:00:23.981
Henry says it's to save Earth but I think it's really to destroy it
00:00:23.982 --> 00:00:26.316
Whatever he's planning he's going to do it tomorrow
00:00:26.317 --> 00:00:28.527
We have to get out of Camazotz right now
00:00:28.528 --> 00:00:31.488
We'll never make it As soon as he realizes that you're gone
00:00:31.489 --> 00:00:33.867
he'll track you down with his powers and catch us
00:00:36.244 --> 00:00:38.288
Are you sure no one saw you Positive
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
لم أنت هنا علينا أن نتحدث
00:00:02.668 --> 00:00:05.253
هولي الخطة قلت أن أنتظر رحيل هنري أعرف
00:00:05.254 --> 00:00:07.631
لكنه كان يتكلم ويقول أشياء مرعبة
00:00:07.632 --> 00:00:11.593
هل رآك أحد في طريقك إلى هنا لا كنت حذرة اسمعيني رجاء
00:00:11.594 --> 00:00:13.136
أعرف لماذا خطفنا هنري
00:00:13.137 --> 00:00:14.846
سيستخدمنا بطريقة ما
00:00:14.847 --> 00:00:17.808
ليجذب عالم ا آخر إلى عالمنا إلى الأرض
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
يجذب عالم ا آخر لا أفهم ماذا يعني ذلك
00:00:20.186 --> 00:00:22.027
يقول هنري إن هذا سينقذ الأرض
00:00:22.271 --> 00:00:23.939
لكن أظن أن هذا سيدمرها
00:00:23.094 --> 00:00:26.274
أي ا كان ما يخطط له فسيفعله غد ا
00:00:26.275 --> 00:00:28.485
يجب أن نخرج من كامازوتز الآن
00:00:28.486 --> 00:00:29.444
لن ننجح أبد ا
00:00:29.445 --> 00:00:31.446
بمجرد أن يدرك أنك رحلت
00:00:31.447 --> 00:00:33.825
سيتعقبك بقواه ويمسك بنا
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
أمتأكدة من أن أحد ا لم يرك متأكدة
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
ত ম এখ ন ক করছ কথ আছ ত ম র স থ
00:00:02.627 --> 00:00:05.212
হল প ল য নট হল হ নর য ওয় পর যন ত অপ ক ষ কর জ ন
00:00:05.213 --> 00:00:07.589
ক ন ত স অন ক ভয় বহ কথ বলছ
00:00:07.059 --> 00:00:11.552
ক উ ত ম ক এখ ন আসত দ খ ছ ন স বধ ন এস ছ প ল জ আম র কথ ট শ ন
00:00:11.553 --> 00:00:13.001
জ ন হ নর ক ন আম দ র ক ডন য প কর ছ
00:00:13.096 --> 00:00:17.766
স ক ন ভ ব আম দ র ব যবহ র কর অন য এক জগতক আম দ র এই প থ ব ত ট ন আনত চ ইছ
00:00:17.767 --> 00:00:20.144
ট ন আনত চ ইছ ব ঝল ম ন ত ম র কথ
00:00:20.145 --> 00:00:23.897
হ নর বলছ এট ন ক স প থ ব ক ব চ ন র জন য করছ ক ন ত আম র ধ রণ স প থ ব ক ধ ব স করত চ ইছ
00:00:23.898 --> 00:00:26.233
য ই কর ক ন ক ন ক লই করব স
00:00:26.234 --> 00:00:28.443
আম দ র এক ষণই ক য ম জ টজ থ ক ব র য় আসত হব
00:00:28.444 --> 00:00:31.405
এট সম ভব ন ত ম চল এস ছ জ নল ই
00:00:31.406 --> 00:00:33.867
স ত র ক ষমত ব যবহ র কর ত ম ক খ জ ব র কর ফ লব
00:00:36.244 --> 00:00:38.288
ক উ দ খ ন ত ত ম ক একদমই ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
你在这里做什么 我们得谈谈
00:00:02.668 --> 00:00:05.253
霍莉 计划是 你说了要等亨利离开 我知道
00:00:05.254 --> 00:00:07.631
但他说了一些令人毛骨悚然的话
00:00:07.632 --> 00:00:11.593
有人看到你过来吗 没有 我很小心的 拜托你听我说
00:00:11.594 --> 00:00:13.136
我知道亨利为什么绑架我们了
00:00:13.137 --> 00:00:17.808
他要以某种方式利用我们 把另一个世界吸引到我们地球上
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
吸引另一个世界 我不明白这是什么意思
00:00:20.186 --> 00:00:23.939
亨利说是为了拯救地球 但我觉得其实他是想要摧毁地球
00:00:23.094 --> 00:00:26.274
不管他在计划什么 他明天就会行动
00:00:26.275 --> 00:00:28.485
我们必须立刻逃离坎马卓兹
00:00:28.486 --> 00:00:31.446
我们肯定逃不出去 因为他一发现你跑了
00:00:31.447 --> 00:00:33.825
就会用超能力找到你 把我们抓起来
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
你确定没人看见你吗 确定
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Zašto si tu Razgovarajmo
00:00:02.071 --> 00:00:05.295
Plan Trebala sam čekati da Henry ode
00:00:05.296 --> 00:00:07.673
Ali govorio je same neke grozote
00:00:07.674 --> 00:00:11.635
Je li te tko vidio Ne bila sam oprezna Molim te slušaj
00:00:11.636 --> 00:00:13.178
Znam zašto nas je oteo
00:00:13.179 --> 00:00:17.085
S pomoću nas želi neki drugi svijet privući našemu Zemlji
00:00:17.851 --> 00:00:20.227
Privući drugi svijet Ne razumijem
00:00:20.228 --> 00:00:23.981
Henry kaže da spašava Zemlju ali mislim da je želi uništiti
00:00:23.982 --> 00:00:26.316
Što god planirao učinit će to sutra
00:00:26.317 --> 00:00:28.527
Moramo odmah otići iz Camazotza
00:00:28.528 --> 00:00:31.488
Nikad nećemo uspjeti Jer čim shvati da te nema
00:00:31.489 --> 00:00:33.867
naći će te svojim moćima i uhvatiti nas
00:00:36.244 --> 00:00:38.288
Nitko te nije vidio Sto posto
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Co tu chceš Musím s tebou mluvit
00:00:02.793 --> 00:00:05.042
Měla jsi Počkat až Henry odejde
00:00:05.421 --> 00:00:07.714
Jenže on nám povídal strašlivý věci
00:00:07.715 --> 00:00:11.509
Viděl tě někdo Ne dávala jsem pozor Poslouchej mě
00:00:11.051 --> 00:00:13.219
Vím proč nás unesl
00:00:13.022 --> 00:00:17.891
Potřebuje nás aby k Zemi přitáhl nějakej jinej svět
00:00:17.892 --> 00:00:20.268
Přitáhl jinej svět Tomu nerozumím
00:00:20.269 --> 00:00:24.998
Říká že tím Zemi zachrání ale já si myslím že ji zničí
00:00:24.023 --> 00:00:26.357
Chce to udělat už zítra
00:00:26.358 --> 00:00:28.568
Musíme z Camazotzu rychle zmizet
00:00:28.569 --> 00:00:29.652
To nejde
00:00:29.653 --> 00:00:33.908
Hned jak by to zjistil tak by vás našel a znovu pochytal
00:00:36.285 --> 00:00:38.329
Fakt tě nikdo neviděl Fakt
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Er du her Vi må tale sammen
00:00:02.751 --> 00:00:05.336
Planen Vent på at Henry går igen Ja
00:00:05.337 --> 00:00:07.714
Men han fortalte noget uhyggeligt
00:00:07.715 --> 00:00:11.676
Har nogen set dig gå herud Nej jeg var forsigtig Hør på mig
00:00:11.677 --> 00:00:17.891
Han kidnappede os fordi han vil bruge os til at hente en anden verden ind i vores
00:00:17.892 --> 00:00:20.268
Det forstår jeg ikke hvad betyder
00:00:20.269 --> 00:00:24.998
Han siger han vil redde Jorden men han vil nok ødelægge den
00:00:24.023 --> 00:00:26.357
Han planlægger at gøre det i morgen
00:00:26.358 --> 00:00:29.569
Vi må ud af Camazotz nu Vi klarer det ikke
00:00:29.057 --> 00:00:33.908
Når han ser at du er væk bruger han sine evner til at fange os
00:00:36.285 --> 00:00:38.329
Er du sikker på ingen så dig Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Wat doe je hier Praten
00:00:02.668 --> 00:00:05.253
Het plan Wachten tot Henry wegging
00:00:05.254 --> 00:00:07.631
Hij zei zulke enge dingen
00:00:07.632 --> 00:00:11.593
Heeft iemand je zien komen Nee ik was voorzichtig Luister
00:00:11.594 --> 00:00:17.808
Ik weet waarom Henry ons ontvoerde Hij wil een andere wereld hierheen halen
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
Een andere wereld Dat snap ik niet
00:00:20.186 --> 00:00:23.939
Om de aarde te redden maar volgens mij om hem te verwoesten
00:00:23.094 --> 00:00:28.485
En hij gaat het morgen doen We moeten nu weg uit Camazotz
00:00:28.486 --> 00:00:31.446
Het lukt niet Als hij beseft dat je weg bent
00:00:31.447 --> 00:00:33.825
spoort hij je op en pakt hij ons
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
Heeft echt niemand je gezien Nee
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Ano'ng ginagawa mo Usap tayo
00:00:02.668 --> 00:00:05.253
Holly ang plano Pagkaalis ni Henry Alam ko
00:00:05.254 --> 00:00:07.631
Pero kinikilabutan ako sa mga sinasabi niya
00:00:07.632 --> 00:00:11.593
May nakakita ba sa 'yo dito Hindi nag ingat ako Makinig ka muna
00:00:11.594 --> 00:00:13.136
Alam ko kung ba't kami kinidnap
00:00:13.137 --> 00:00:17.808
Gagamitin kami ni Henry para dalhin ang isa pang mundo sa Earth
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
Dalhin ang isa pang mundo Di ko maintindihan
00:00:20.186 --> 00:00:23.939
Para daw iligtas ang Earth pero tingin ko sisirain niya e
00:00:23.094 --> 00:00:26.274
Kung anumang plano niya gagawin na niya bukas
00:00:26.275 --> 00:00:28.485
Umalis na tayo ng Camazotz ngayon na
00:00:28.486 --> 00:00:31.321
Di tayo makakaalis Dahil pag nalaman niya na wala ka
00:00:31.322 --> 00:00:33.825
matutunton ka ng powers niya tapos mahuhuli niya tayo
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
Sigurado kang walang nakakita sa 'yo Oo
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Mitä teet täällä Puhutaan
00:00:02.071 --> 00:00:05.295
Suunnitelma Käskit odottaa Henryn lähtöä
00:00:05.296 --> 00:00:07.673
Hän puhui tosi pelottavista asioista
00:00:07.674 --> 00:00:11.635
Näkikö kukaan tuloasi Olin varovainen Kuuntele
00:00:11.636 --> 00:00:14.888
Tiedän sieppauksemme syyn Hän käyttää meitä
00:00:14.889 --> 00:00:17.085
tuodakseen Maahan toisen maailman
00:00:17.851 --> 00:00:20.227
Toisen maailmanko En ymmärrä
00:00:20.228 --> 00:00:23.981
Henry väittää pelastavansa maailman mutta aikoo tuhota sen
00:00:23.982 --> 00:00:28.527
Hän aikoo tehdä sen huomenna Meidän pitää häipyä Camazotzista heti
00:00:28.528 --> 00:00:31.488
Emme selviä Kun hän huomaa sinun häipyneen
00:00:31.489 --> 00:00:33.867
hän jäljittää sinut ja nappaa meidät
00:00:36.244 --> 00:00:38.288
Eikö kukaan nähnyt sinua Ei
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
T'es là Je dois te parler
00:00:02.793 --> 00:00:05.378
Le plan C'était d'attendre qu'Henry parte
00:00:05.379 --> 00:00:07.756
Il a raconté plein de trucs flippants
00:00:07.757 --> 00:00:11.718
Quelqu'un t'a vue venir J'ai fait attention Écoute moi
00:00:11.719 --> 00:00:13.261
Henry nous a enlevés
00:00:13.262 --> 00:00:14.971
pour qu'on l'aide
00:00:14.972 --> 00:00:17.933
à attirer un autre monde vers le nôtre la Terre
00:00:17.934 --> 00:00:20.031
Attirer un autre monde Comment ça
00:00:20.311 --> 00:00:24.064
Henry dit que c'est pour sauver la Terre mais c'est le contraire
00:00:24.001 --> 00:00:26.399
Il prépare un truc pour demain
00:00:26.004 --> 00:00:28.061
Il faut qu'on quitte Camazotz
00:00:28.611 --> 00:00:31.571
On y arrivera jamais Il verra que tu es partie
00:00:31.572 --> 00:00:33.095
Il te cherchera et nous coincera
00:00:36.327 --> 00:00:38.371
Personne t'a vue Non
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Was machst du hier Reden
00:00:02.876 --> 00:00:05.378
Holly der Plan Warten bis Henry geht Ja
00:00:05.379 --> 00:00:07.839
Aber er erzählte diese gruseligen Dinge
00:00:07.084 --> 00:00:11.718
Hat dich jemand gesehen Nein ich war vorsichtig Hör zu
00:00:11.719 --> 00:00:13.344
Ich weiß warum er uns entführte
00:00:13.345 --> 00:00:18.998
Er will mit uns eine neue Welt anlocken zur Erde
00:00:18.999 --> 00:00:20.393
Neue Welt anlocken Ich verstehe nicht
00:00:20.394 --> 00:00:24.147
Laut Henry zur Rettung der Erde ich denke zur Zerstörung
00:00:24.148 --> 00:00:28.693
Morgen setzt er den Plan um Wir müssen Camazotz sofort verlassen
00:00:28.694 --> 00:00:31.654
Wir schaffen es nie Merkt er dass du weg bist
00:00:31.655 --> 00:00:34.001
spürt er dich auf und schnappt uns
00:00:36.041 --> 00:00:38.454
Sah dich wirklich keiner Nein
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Τι κάνεις Έχω να σου πω
00:00:02.668 --> 00:00:05.462
Το σχέδιο Ήταν να περιμένω να φύγει ο Χένρι
00:00:05.463 --> 00:00:07.631
Αλλά έλεγε τρομακτικά πράγματα
00:00:07.632 --> 00:00:09.008
Σε είδαν να έρχεσαι Όχι πρόσεχα
00:00:09.801 --> 00:00:11.593
Σε παρακαλώ άκου
00:00:11.594 --> 00:00:13.136
Ξέρω γιατί μας απήγαγε
00:00:13.137 --> 00:00:17.808
Θα μας χρησιμοποιήσει για να φέρει έναν άλλο κόσμο στη Γη
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
Δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει αυτό
00:00:20.186 --> 00:00:23.939
Για να σώσει τη Γη λέει αλλά μάλλον για να την καταστρέψει
00:00:23.094 --> 00:00:26.274
Ό τι κι αν είναι θα το κάνει αύριο
00:00:26.275 --> 00:00:28.485
Πρέπει να φύγουμε από το Καμαζότς
00:00:28.486 --> 00:00:31.446
Δεν θα προλάβουμε Μόλις καταλάβει ότι έφυγες
00:00:31.447 --> 00:00:33.825
θα μας βρει με τις δυνάμεις του
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
Σίγουρα δεν σε είδαν Σίγουρα
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
מה את עושה פה צריך לדבר
00:00:02.668 --> 00:00:05.253
הולי התוכנית לחכות שהנרי ילך אני יודעת
00:00:05.254 --> 00:00:07.631
אבל הוא דיבר ואמר דברים מפחידים
00:00:07.632 --> 00:00:11.593
מישהו ראה אותך באה הנה לא נזהרתי בבקשה תקשיבי
00:00:11.594 --> 00:00:14.846
אני יודעת למה הנרי חטף אותנו הוא הולך להשתמש בנו
00:00:14.847 --> 00:00:17.808
כדי למשוך עולם אחר לשלנו לכדור הארץ
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
למשוך עולם אחר מה זה אומר
00:00:20.186 --> 00:00:23.939
הנרי אמר שזה כדי להציל את כדוה א אבל נראה לי שזה כדי להשמיד אותו
00:00:23.094 --> 00:00:26.274
מה שהוא לא מתכנן הוא יעשה את זה מחר
00:00:26.275 --> 00:00:28.485
חייבים לצאת מקאמזוטס עכשיו
00:00:28.486 --> 00:00:31.404
בחיים לא נספיק ברגע שהוא יבין שנעלמת
00:00:31.405 --> 00:00:33.825
הוא יאתר אותך עם הכוחות שלו ויתפוס אותנו
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
את בטוחה שלא ראו אותך במאה אחוז
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Miért jöttél Beszélnünk kell
00:00:02.096 --> 00:00:05.712
Holly a terv Az volt hogy Henry elmegy
00:00:05.713 --> 00:00:07.881
De rohadt ijesztő dolgokat mondott
00:00:07.882 --> 00:00:10.001
Nem követtek Nem Vigyáztam
00:00:10.051 --> 00:00:13.386
Hallgass meg Tudom Henry miért rabolt el minket
00:00:13.387 --> 00:00:18.058
Minket használ hogy egy másik világot odahúzzon a miénkhez A Földhöz
00:00:18.001 --> 00:00:20.435
Odahúz egy másik világot Mi van
00:00:20.436 --> 00:00:24.189
Szerintem hazudik El akarja pusztítani a Földet
00:00:24.019 --> 00:00:26.524
Holnap akarja véghez vinni a tervét
00:00:26.525 --> 00:00:28.735
El kell menekülnünk Camazotzból
00:00:28.736 --> 00:00:34.003
Nem fog menni Ha rájön hogy eltűntél utol fog érni minket a képességeivel
00:00:36.452 --> 00:00:38.496
Tuti senki se követett Tuti
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Kenapa kemari Kita harus bicara
00:00:02.752 --> 00:00:05.295
Holly rencananya Menunggu Henry pergi Aku tahu
00:00:05.296 --> 00:00:07.673
Tapi dia terus bahas hal menyeramkan
00:00:07.674 --> 00:00:11.552
Ada yang lihat kau ke sini Tidak aku hati hati kok Dengar
00:00:11.553 --> 00:00:13.178
Aku tahu kenapa kami diculik
00:00:13.179 --> 00:00:17.085
Dia mau memanfaatkan kami untuk menarik dunia lain ke Bumi
00:00:17.851 --> 00:00:20.227
Menarik dunia lain Aku tak paham
00:00:20.228 --> 00:00:23.981
Henry bilang untuk menyelamatkan Bumi tapi kurasa justru menghancurkan
00:00:23.982 --> 00:00:26.316
Apa pun rencananya dia akan lakukan besok
00:00:26.317 --> 00:00:28.527
Kita harus keluar dari Camazotz sekarang
00:00:28.528 --> 00:00:31.446
Kita takkan berhasil Begitu dia sadar kau pergi
00:00:31.447 --> 00:00:33.867
dia akan lacak dengan kekuatannya dan menangkap kita
00:00:36.244 --> 00:00:38.288
Yakin tak ada yang melihatmu Yakin
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Che fai Devo parlarti
00:00:02.627 --> 00:00:05.253
Tu dovevi Aspettare che Henry uscisse
00:00:05.254 --> 00:00:07.631
Ma ha detto delle cose inquietanti
00:00:07.632 --> 00:00:11.593
Qualcuno ti ha vista uscire No sono stata attenta Ascolta
00:00:11.594 --> 00:00:13.136
So perché ci ha rapiti
00:00:13.137 --> 00:00:17.808
Ci userà in qualche modo per attirare un altro mondo verso il nostro
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
Attirare un altro mondo Non capisco
00:00:20.186 --> 00:00:23.939
Dice che è per salvare la Terra ma credo sia per distruggerla
00:00:23.094 --> 00:00:26.274
Qualunque cosa sia la farà domani
00:00:26.275 --> 00:00:28.485
Dobbiamo andarcene da Camazotz ora
00:00:28.486 --> 00:00:31.488
Non ce la faremo mai Appena vedrà che non ci sei
00:00:31.489 --> 00:00:33.825
userà i suoi poteri e ci troverà
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
Non ti ha vista nessuno No
00:00:01.000 --> 00:00:01.666
戻って
00:00:01.667 --> 00:00:02.667
話がある
00:00:02.668 --> 00:00:03.668
計画では
00:00:03.669 --> 00:00:05.253
時機を待て でしょ
00:00:05.254 --> 00:00:07.631
でもヘンリーが 怖い話をしたの
00:00:07.632 --> 00:00:08.548
バレてない
00:00:08.549 --> 00:00:11.593
ええ 気をつけて来た 話を聞いて
00:00:11.594 --> 00:00:13.136
私たちを利用し
00:00:13.137 --> 00:00:17.808
彼は新たな世界を 地球に引き寄せようとしてる
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
一体 どういう意味
00:00:20.186 --> 00:00:23.939
実際は地球を 破壊するんだと思う
00:00:23.094 --> 00:00:26.274
何であれ 明日決行すると
00:00:26.275 --> 00:00:28.485
今すぐに逃げなきゃ
00:00:28.486 --> 00:00:29.361
無理だよ
00:00:29.362 --> 00:00:33.825
あなたが逃げたとバレたら 追いかけられて捕まる
00:00:36.202 --> 00:00:37.369
尾行された
00:00:37.037 --> 00:00:38.246
まさか
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
여긴 왜 왔어 얘기 좀 해
00:00:02.668 --> 00:00:05.253
홀리 계획은 헨리가 나갈 때를 기다리랬지
00:00:05.254 --> 00:00:07.631
근데 헨리는 온갖 소름 돋는 말만 했어
00:00:07.632 --> 00:00:09.008
너 오는 거 본 사람 있어 아니 조심했어
00:00:09.801 --> 00:00:11.093
내 말 좀 들어 봐
00:00:11.594 --> 00:00:13.136
헨리가 우리를 납치한 이유를 알았어
00:00:13.137 --> 00:00:16.089
우리를 이용해서 다른 세계를 우리 쪽으로 끌어온대
00:00:16.891 --> 00:00:17.808
지구로
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
다른 세계를 끌어온다니 그게 무슨 뜻이야
00:00:20.186 --> 00:00:23.939
헨리는 지구를 구하는 거라는데 아무래도 파괴하려는 것 같아
00:00:23.094 --> 00:00:26.274
계획이 뭐든 내일 실행에 옮긴대
00:00:26.275 --> 00:00:28.485
카마조츠에서 당장 나가야 한다고
00:00:28.486 --> 00:00:31.446
절대 성공 못 해 네가 사라진 걸 아는 순간
00:00:31.447 --> 00:00:33.825
자기 능력으로 널 추적해서 우리를 잡을 거야
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
정말 아무도 너 못 봤어 당연하지
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Kenapa datang Ada hal
00:00:02.668 --> 00:00:05.253
Awak sepatutnya Tunggu Henry keluar
00:00:05.254 --> 00:00:07.631
Tapi dia cakap benda yang menyeramkan
00:00:07.632 --> 00:00:11.593
Ada orang nampak awak Tak saya hati hati Dengarlah dulu
00:00:11.594 --> 00:00:13.136
Henry culik kami
00:00:13.137 --> 00:00:14.846
sebab dia nak gunakan kami
00:00:14.847 --> 00:00:17.808
untuk tarik dunia lain ke dunia kita Bumi
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
Tarik dunia lain Saya tak fahamlah
00:00:20.186 --> 00:00:23.939
Henry kata nak selamatkan Bumi Saya rasa dia nak hancurkannya
00:00:23.094 --> 00:00:26.274
Apa apa pun dia rancang esok harinya
00:00:26.275 --> 00:00:28.485
Kita perlu keluar dari Camazotz
00:00:28.486 --> 00:00:29.444
Takkan sempat
00:00:29.445 --> 00:00:31.446
Sebaik dia sedar awak tak ada
00:00:31.447 --> 00:00:33.825
dia akan tangkap kita dengan kuasa dia
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
Betul tak ada orang nampak Ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Hva gjør du her Vi må prate
00:00:02.876 --> 00:00:05.461
Planen er Å vente på at Henry drar
00:00:05.462 --> 00:00:08.084
Men han sa så utrolig mye nifst Så noen deg komme hit
00:00:08.841 --> 00:00:13.344
Nei Vær så snill bare hør på meg Jeg vet hvorfor Henry kidnappet oss
00:00:13.345 --> 00:00:18.998
Han skal bruke oss for å dra en annen verden bort til jorden
00:00:18.999 --> 00:00:20.393
Dra en verden Jeg forstår ikke det
00:00:20.394 --> 00:00:24.147
Han sier han vil redde jorden men jeg tror han ødelegger den
00:00:24.148 --> 00:00:28.693
Uansett hva det er skjer det i morgen Vi må ut av Camazotz nå
00:00:28.694 --> 00:00:31.779
Vi rekker det ikke Så fort han vet at du er vekk
00:00:31.078 --> 00:00:34.001
finner han deg og tar oss
00:00:36.041 --> 00:00:38.454
Sikker på at ingen så deg Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Co tu robisz Musimy pogadać
00:00:02.668 --> 00:00:05.253
Ale plan Miałam czekać aż wyjdzie
00:00:05.254 --> 00:00:07.631
Ale on mówił takie straszne rzeczy
00:00:07.632 --> 00:00:11.593
Ktoś cię widział Nie uważałam Posłuchaj
00:00:11.594 --> 00:00:13.136
Wiem po co nas porwał
00:00:13.137 --> 00:00:17.808
Zamierza nas wykorzystać żeby ściągnąć na Ziemię inny świat
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
Ściągnąć inny świat To bez sensu
00:00:20.186 --> 00:00:23.939
To ma wszystkich uratować ale moim zdaniem zniszczy Ziemię
00:00:23.094 --> 00:00:26.274
Cokolwiek planuje zrobi to jutro
00:00:26.275 --> 00:00:28.485
Musimy uciekać z Camazotz teraz
00:00:28.486 --> 00:00:31.446
Nie uda się nam Gdy zobaczy że zniknęłaś
00:00:31.447 --> 00:00:33.825
namierzy cię swoimi mocami i nas złapie
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
Na pewno nikt cię nie widział Tak
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
O que faz aqui Precisamos conversar
00:00:02.918 --> 00:00:05.336
Holly o plano Era esperar o Henry sair
00:00:05.337 --> 00:00:09.048
Mas ele falou coisas bizarras Alguém te viu vindo pra cá
00:00:09.999 --> 00:00:13.219
Não tomei cuidado Só me ouve Sei por que o Henry nos sequestrou
00:00:13.022 --> 00:00:17.891
Ele quer nos usar pra atrair outro mundo até o nosso até a Terra
00:00:17.892 --> 00:00:20.268
Atrair outro mundo Não entendi
00:00:20.269 --> 00:00:24.998
Ele diz que é pra salvar a Terra mas acho que é pra destruir
00:00:24.023 --> 00:00:26.357
Seja o que for ele vai fazer amanhã
00:00:26.358 --> 00:00:28.568
Precisamos sair de Camazotz agora
00:00:28.569 --> 00:00:31.529
Nunca vamos conseguir Assim que ele perceber que saiu
00:00:31.053 --> 00:00:33.908
vai te rastrear com os poderes e nos pegar
00:00:36.285 --> 00:00:38.329
Certeza que ninguém viu Absoluta
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ce vrei Să vorbim
00:00:02.626 --> 00:00:05.211
Planul era Să aștept să plece
00:00:05.212 --> 00:00:07.589
Dar ne a zis niște chestii urâte
00:00:07.059 --> 00:00:11.509
Te a văzut cineva venind Nu am avut grijă Te rog ascultă
00:00:11.051 --> 00:00:13.999
Știu de ce ne a răpit
00:00:13.001 --> 00:00:17.766
O să ne folosească pentru a atrage o altă lume către a noastră către Pământ
00:00:17.767 --> 00:00:20.143
Să atragă altă lume Nu înțeleg
00:00:20.144 --> 00:00:23.897
Zice că va salva Pământul dar cred că vrea să l distrugă
00:00:23.898 --> 00:00:28.443
Orice ar plănui o va face mâine Trebuie să plecăm din Camazotz acum
00:00:28.444 --> 00:00:33.783
Nu vom reuși Când va vedea că ai plecat te găsește cu puterile lui și ne prinde
00:00:36.016 --> 00:00:38.204
Sigur n ai fost văzută Sigur
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Ты чего Надо поговорить
00:00:02.752 --> 00:00:05.253
Мы договорились Дождаться его ухода
00:00:05.254 --> 00:00:07.631
Но он говорил такие жуткие вещи
00:00:07.632 --> 00:00:09.008
Тебя видели Я ушла незаметно
00:00:09.801 --> 00:00:11.093
Просто выслушай
00:00:11.594 --> 00:00:13.136
Генри нас похитил
00:00:13.137 --> 00:00:17.808
потому что хочет с нашей помощью соединить Землю с каким то новым миром
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
Соединить Что то я не понимаю
00:00:20.186 --> 00:00:23.939
Он типа хочет спасти Землю но я думаю он хочет ее уничтожить
00:00:23.094 --> 00:00:26.274
И Генри собирается сделать это завтра
00:00:26.275 --> 00:00:28.485
Надо срочно уматывать с Камазоца
00:00:28.486 --> 00:00:29.444
Мы не сможем
00:00:29.445 --> 00:00:33.825
Как только он поймет что ты пропала он с помощью своих сил выследит тебя
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
Тебя точно не видели Точно
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Qué haces Tenemos que hablar
00:00:02.751 --> 00:00:05.336
Holly el plan Esperar a que se vaya
00:00:05.337 --> 00:00:07.714
Pero dio un discurso espantoso
00:00:07.715 --> 00:00:11.593
Alguien te vio venir No tuve cuidado Por favor escucha
00:00:11.594 --> 00:00:13.219
Sé por qué nos secuestró
00:00:13.022 --> 00:00:17.891
Nos va a usar para atraer otro mundo al nuestro a la Tierra
00:00:17.892 --> 00:00:20.268
Atraer otro mundo No entiendo
00:00:20.269 --> 00:00:24.998
Dice que es para salvar la Tierra pero es para destruirla
00:00:24.023 --> 00:00:26.357
Y planea hacerlo mañana
00:00:26.358 --> 00:00:28.568
Tenemos que salir de Camazotz ya
00:00:28.569 --> 00:00:31.446
No lo lograremos Apenas note que te has ido
00:00:31.447 --> 00:00:33.908
te rastreará con sus poderes y nos atrapará
00:00:36.285 --> 00:00:38.329
Segura de que nadie te vio Sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Vad gör du Vi måste prata
00:00:02.752 --> 00:00:03.668
Men planen
00:00:03.669 --> 00:00:07.631
Jag vet Henry ska gå hemifrån först Men han sa så obehagliga saker
00:00:07.632 --> 00:00:11.593
Såg nån dig gå hit Nej jag var försiktig Hör på det här
00:00:11.594 --> 00:00:16.765
Henry kidnappade oss för att vi ska dra hit en annan värld
00:00:16.766 --> 00:00:17.808
Hit till jorden
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
Dra hit en annan värld Vad betyder det
00:00:20.186 --> 00:00:23.939
Henry säger att han ska rädda världen men jag tror motsatsen
00:00:23.094 --> 00:00:28.485
Hans plan är att göra det imorgon Vi måste ta oss från Camazotz på en gång
00:00:28.486 --> 00:00:29.444
Det går inte
00:00:29.445 --> 00:00:33.825
Så fort han inser att du är borta söker han upp dig med sina krafter
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
Är det säkert att ingen såg dig Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
ออกมาทำไม เราต องค ยก น
00:00:02.668 --> 00:00:05.253
ฮอลล แผนเรา พ บอกให รอเฮนร ออกไปก อน หน ร
00:00:05.254 --> 00:00:07.631
แต เขามาพ ดเร องน าขนล กอย ต งยาว
00:00:07.632 --> 00:00:11.593
ม ใครเห นเธอออกมาไหม ไม ม หน ระว งต ว ฟ งหน หน อยส
00:00:11.594 --> 00:00:13.136
หน ร ว าทำไมเฮนร จ บเรามา
00:00:13.137 --> 00:00:17.808
เขาจะใช พวกเราด งโลกอ กใบมา มาหาโลกเรา
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
ด งโลกอ กใบ เหรอ แปลว าอะไรไม เข าใจ
00:00:20.186 --> 00:00:23.939
เฮนร บอกว าม นจะช วยโลก แต หน ว าเขาอยากทำลายโลก
00:00:23.094 --> 00:00:26.274
ไม ร เขาม แผนอะไรนะ แต เขาจะลงม อพร งน แล ว
00:00:26.275 --> 00:00:28.485
เราต องหน ออกจากคามาซอตซ เด ยวน
00:00:28.486 --> 00:00:31.446
หน ไม พ นหรอก เพราะท นท ท ม นร ว าเธอหายไป
00:00:31.447 --> 00:00:33.825
ม นจะใช พล งตามหาเธอ แล วจ บเราท งค
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
แน ใจนะว าไม ม ใครเห น ม นใจมาก
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Niye geldin Konuşmalıyız
00:00:02.071 --> 00:00:05.295
Plan Henry'nin gitmesini bekleyecektim
00:00:05.296 --> 00:00:07.673
Ama çok ürkütücü şeyler söyledi
00:00:07.674 --> 00:00:09.842
Görüldün mü Yok dikkat ettim
00:00:09.843 --> 00:00:13.178
Beni dinle Henry'nin bizi niye kaçırdığını öğrendim
00:00:13.179 --> 00:00:17.085
Bir şekilde bizi kullanıp başka bir dünyayı bizimkine çekecek
00:00:17.851 --> 00:00:20.227
Ne O ne demek anlamadım
00:00:20.228 --> 00:00:23.981
Dünyamızı kurtaracakmış ama bence aslında yok edecek
00:00:23.982 --> 00:00:28.527
Planı her neyse yarın yapacak Camazotz'dan hemen kaçmalıyız
00:00:28.528 --> 00:00:33.867
Kaçamayız Gittiğini fark eder etmez gücüyle bulur yakalanırız
00:00:36.244 --> 00:00:38.288
Görülmediğinden emin misin Evet
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Що ти тут робиш Треба поговорити
00:00:02.071 --> 00:00:05.337
План Зачекати поки Генрі піде Знаю
00:00:05.338 --> 00:00:07.673
Але він говорив усі ці жахливі речі
00:00:07.674 --> 00:00:11.552
Тебе хтось бачив Ні я була обережна Послухай
00:00:11.553 --> 00:00:13.178
Я знаю чому Генрі нас викрав
00:00:13.179 --> 00:00:17.085
Він якось використає нас щоб притягти інший світ до нашого до Землі
00:00:17.851 --> 00:00:20.227
Притягти інший світ Що це означає
00:00:20.228 --> 00:00:23.981
Генрі каже що хоче врятувати Землю а я думаю знищити
00:00:23.982 --> 00:00:26.316
Хай там що він зробить це завтра
00:00:26.317 --> 00:00:28.527
Треба негайно вибиратися з Камазоца
00:00:28.528 --> 00:00:31.488
Не встигнемо Щойно він зрозуміє що тебе немає
00:00:31.489 --> 00:00:33.867
він вистежить тебе завдяки його силам
00:00:36.244 --> 00:00:38.288
Тебе точно ніхто не бачив Точно
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Em ra đây làm gì Để nói chuyện
00:00:02.668 --> 00:00:03.668
Holly kế hoạch
00:00:03.669 --> 00:00:07.631
Chị bảo đợi Henry đi Em biết Nhưng hắn nói những chuyện quái dị lắm
00:00:07.632 --> 00:00:09.008
Có ai thấy em không Không em cẩn thận mà
00:00:09.801 --> 00:00:13.136
Nghe này Em biết vì sao bọn em bị Henry bắt cóc rồi
00:00:13.137 --> 00:00:17.808
Hắn sẽ dùng bọn em để đưa một thế giới khác đến trái đất
00:00:17.809 --> 00:00:20.185
Thế giới khác Chị không hiểu
00:00:20.186 --> 00:00:23.939
Henry nói để cứu trái đất mà em nghĩ thật ra để tiêu diệt nó
00:00:23.094 --> 00:00:26.274
Dù mưu đồ là gì mai hắn sẽ ra tay
00:00:26.275 --> 00:00:29.402
Ta phải trốn khỏi Camazotz ngay Không kịp đâu
00:00:29.403 --> 00:00:33.825
Ngay khi nhận ra là em đã đi hắn sẽ dùng năng lực để truy bắt chúng ta
00:00:36.202 --> 00:00:38.246
Em chắc là không ai thấy em chứ Chắc
Available in 31 languages
Duration
40 seconds
Views
43
Timestamp in Movie
00:16:40
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
5
Episode
5
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.