To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
where you find a wayto accept what happened. Find a way to accept her choice. Doesn't mean you gotta like it.Doesn't mean you gotta understand it. And never think about it. You just accept it. And you live the best goddamn lifeyou can
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
where you find a way to accept what happened
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
Find a way to accept her choice
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
Doesn't mean you gotta like it Doesn't mean you gotta understand it
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
And never think about it
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
You just accept it
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
And you live the best goddamn life you can
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
حيث تجد طريقة لتقب ل
00:00:04.042 --> 00:00:05.797
ما حدث
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
تجد طريقة لتتقب ل خيارها
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
هذا لا يعني أن خيارها سيعجبك هذا لا يعني أنك ستفهمه
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
هذا لا يعني أنك لن تفكر فيه
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
بل تقبله وحسب
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
وتعيش أفضل حياة متاحة لك
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
你找到办法接受发生了的事
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
想办法接受她的选择
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
不代表你要喜欢这个选择 不代表你得理解这个选择
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
你永远不去想
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
只是接受它
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
然后尽力活出最精彩的人生
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
gdje nekako prihvatiš ono što se dogodilo
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
Nekako prihvatiš njezin izbor
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
Ne mora ti se svidjeti Ne moraš ga razumjeti
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
Ne razmišljaj o tome
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
Samo to prihvati
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
I živi najbolje što umiješ
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
a to ta že se smíříš s tím
00:00:04.462 --> 00:00:05.797
co se stalo
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
a to její rozhodnutí akceptuješ
00:00:10.301 --> 00:00:13.221
Nemusí se ti to líbit a nemusíš to ani chápat
00:00:14.018 --> 00:00:15.089
Nesmíš o tom přemýšlet
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
Prostě to přijmeš
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
A budeš se snažit žít jak nejlíp to půjde
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
hvor du finder en måde at acceptere hvad der skete
00:00:06.881 --> 00:00:09.634
Du finder en måde at acceptere hendes valg
00:00:10.301 --> 00:00:13.513
Det betyder ikke at du bifalder det eller forstår det
00:00:14.018 --> 00:00:16.001
eller aldrig tænker over det
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Du accepterer det bare
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
Og du lever dit liv så godt som du kan
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
Je vindt een manier om te accepteren wat er is gebeurd
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
Om haar keuze te accepteren
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
Je hoeft het niet leuk te vinden of te snappen
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
of er nooit over na te denken
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
Je accepteert het
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
En je leeft het best mogelijke leven
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
matututunan mong tanggapin
00:00:04.379 --> 00:00:05.797
'yong nangyari
00:00:06.881 --> 00:00:09.217
Matututunan mong tanggapin 'yong pinili niya
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
Di mo kailangang magustuhan Di mo kailangang maintindihan
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
Di mo nga kailangang isipin
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
Tanggapin mo na lang
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
At sikapin mong mabuhay nang maayos
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
on löytää tapa hyväksyä
00:00:04.042 --> 00:00:05.797
tapahtunut
00:00:06.881 --> 00:00:09.217
Löytää tapa hyväksyä hänen valintansa
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
Siitä ei tarvitse pitää eikä sitä tarvitse ymmärtää
00:00:14.018 --> 00:00:15.932
Sitä ei ajattele
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Sen vain hyväksyy
00:00:20.895 --> 00:00:23.069
Ja pitää elää parhaan kykynsä mukaan
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
où tu essaies d'accepter ce qui s'est passé
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
T'essaies d'accepter son choix
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
Ça veut pas dire que tu dois l'aimer le comprendre
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
ou ne pas y penser
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Tu l'acceptes c'est tout
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
Et tu mènes la meilleure vie possible
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
wo du es schaffst anzunehmen was passiert ist
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
Ihre Entscheidung zu akzeptieren
00:00:09.717 --> 00:00:13.263
Das heißt nicht dass es dir gefällt dass du es begreifst
00:00:14.018 --> 00:00:15.848
oder nie daran denkst
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Du akzeptierst es einfach
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
Und du lebst das bestmögliche Leben
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Εκεί βρίσκεις έναν τρόπο να αποδεχτείς
00:00:04.587 --> 00:00:05.088
ό τι έγινε
00:00:06.964 --> 00:00:09.999
Να αποδεχτείς την επιλογή της
00:00:10.301 --> 00:00:13.554
Δεν σημαίνει ότι θα σου αρέσει ή ότι θα την καταλάβεις
00:00:14.263 --> 00:00:16.999
Ότι δεν θα τη σκέφτεσαι ποτέ
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Απλώς θα την αποδεχτείς
00:00:20.978 --> 00:00:23.814
Και θα κάνεις όσο καλύτερη ζωή μπορείς
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
שבה אתה מוצא דרך לקבל את מה שקרה
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
מוצא דרך לקבל את הבחירה שלה
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
זה לא אומר שאתה צריך לאהוב או להבין את זה
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
אתה אף פעם לא חושב על זה
00:00:18.999 --> 00:00:19.352
אתה פשוט מקבל את זה
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
ואתה חי את החיים הכי טובים שאפשר
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
hogy elfogadod mindazt ami történt
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
Elfogadod Tizi döntését
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
Nem kell egyet érteni vele vagy megérteni
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
Nem kell rá gondolni
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
Csak el kell fogadni
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
És próbálsz minél jobb életet élni
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
di mana kau menemukan cara untuk menerima kejadian itu
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
Bisa menerima pilihannya
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
Bukan berarti kau harus suka dan memahaminya
00:00:14.018 --> 00:00:15.089
Tak usah kau pikirkan
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
Terima saja
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
Jalani kehidupanmu sebaik mungkin
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
dove trovi il modo di accettare quello che è successo
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
Di accettare la sua scelta
00:00:10.301 --> 00:00:13.221
Non è detto che ti piaccia né che tu la capisca
00:00:14.018 --> 00:00:15.089
né che smetterai di pensarci
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
La accetti e basta
00:00:20.937 --> 00:00:23.439
E vivi la vita meglio che puoi
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
起きた現実を そのまま受け入れるんだ
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
エルの選択を受け入れる
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
気に入らないし 理解もできないが
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
考えないようにする
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
ただ受け入れ
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
できる限り 幸せな人生を送る
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
어떻게든 받아들이는 거지
00:00:04.337 --> 00:00:05.797
그때 일과
00:00:06.881 --> 00:00:09.001
엘의 선택에 대해서 말이야
00:00:10.301 --> 00:00:13.054
좋아할 필요도 없고 이해할 필요도 없다
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
생각조차 하지 마
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
그냥 받아들이는 거야
00:00:20.895 --> 00:00:23.398
그리고 최선을 다해 끝내주게 살아
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
kamu mencari cara untuk menerima segala yang terjadi
00:00:06.881 --> 00:00:09.217
Cari cara untuk menerima pilihan dia
00:00:10.343 --> 00:00:13.221
Tak bermakna kamu suka Tak bermakna kamu faham
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
Kamu tak fikir tentangnya
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
Kamu terima saja
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
Kemudian jalani hidup kamu sebaik mungkin
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
der du finner en måte å godta det som har skjedd på
00:00:06.881 --> 00:00:09.634
Finner en måte å godta valget hennes på
00:00:10.301 --> 00:00:14.179
Du må ikke like det Du må ikke forstå det
00:00:14.018 --> 00:00:16.224
Du tenker aldri over det
00:00:18.999 --> 00:00:20.894
Du bare godtar det
00:00:20.895 --> 00:00:23.982
Og så lever du det beste livet du kan
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
Na której znajdziesz sposób by się z tym wszystkim pogodzić
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
i zaakceptować jej decyzję
00:00:10.301 --> 00:00:13.221
To nie znaczy że ją popierasz ani rozumiesz
00:00:14.018 --> 00:00:15.848
Że o niej zapomnisz
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Po prostu ją akceptujesz
00:00:20.895 --> 00:00:23.069
I postarasz się żyć najlepiej jak tylko się da
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
na qual você encontra um jeito de aceitar o que aconteceu
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
De aceitar a escolha dela
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
Não significa que você vai gostar ou entender
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
Você não pensa no assunto
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
Simplesmente aceita
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
E vive a melhor vida que conseguir
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
găsești o cale să accepți ceea ce s a întâmplat
00:00:06.881 --> 00:00:09.217
Găsești o cale să i accepți alegerea
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
Nu înseamnă că trebuie să ți placă sau să o înțelegi
00:00:14.018 --> 00:00:16.001
Dar nu te mai gândești la asta
00:00:18.999 --> 00:00:19.352
Doar o accepți
00:00:20.895 --> 00:00:23.856
Și îți vezi de viață cât de bine poți
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
смириться с тем
00:00:04.042 --> 00:00:05.797
что произошло
00:00:06.881 --> 00:00:09.217
находишь способ принять ее выбор
00:00:10.301 --> 00:00:13.137
Это не значит что ты согласен или понимаешь его
00:00:14.097 --> 00:00:15.807
и больше об этом не думаешь
00:00:18.999 --> 00:00:19.352
Просто принимаешь его
00:00:20.895 --> 00:00:23.439
и живешь с этим как можешь
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
donde encuentras la manera de aceptar lo que pasó
00:00:06.923 --> 00:00:09.634
Encuentras la manera de aceptar su decisión
00:00:10.301 --> 00:00:13.263
No significa que te guste ni que la entiendas
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
Solo no lo piensas
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
Lo aceptas
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
Y vives la mejor maldita vida que puedas
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
att du accepterar
00:00:04.337 --> 00:00:05.797
det som hände
00:00:06.881 --> 00:00:09.217
Du accepterar hennes val
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
Du behöver inte tycka om eller förstå det
00:00:14.018 --> 00:00:15.932
Du tänker inte på det
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Du accepterar det bara
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
Och du lever ett så bra liv som möjligt
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
ค อหาทางยอมร บส งท เก ดข น
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
หาทางยอมร บส งท เธอเล อก
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
ไม ได แปลว าต องชอบ หร อว าต องเข าใจ
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
เร องน นไม ต องไปค ด
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
แค ยอมร บไปเฉยๆ
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
แล วใช ช ว ตให ม นด ท ส ดท จะทำได
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
Bir şekilde bu olanları kabullenmenin yolunu bulursun
00:00:06.839 --> 00:00:09.991
Onun seçimini kabullenirsin
00:00:10.301 --> 00:00:13.054
Bu illaki seçimi hoşuna gider bunu anlarsın
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
asla düşünmezsin demek değil
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Kabullenirsin o kadar
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
Yaşayabileceğin en güzel hayatı yaşarsın
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
ти знайдеш спосіб прийняти те що сталося
00:00:06.881 --> 00:00:09.133
Знайдеш спосіб прийняти її вибір
00:00:10.026 --> 00:00:13.388
Він не має тобі подобатися Ти не маєш його розуміти
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
Не думай про це
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
А просто прийми
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
І проживи якомога краще життя
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
con đường khi cháu tìm được cách chấp nhận chuyện đã xảy ra
00:00:06.881 --> 00:00:09.217
Tìm được cách chấp nhận lựa chọn của El
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
Không có nghĩa cháu phải thích nó Không có nghĩa cháu phải hiểu nó
00:00:14.018 --> 00:00:15.765
Không nghĩ nhiều về nó
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
Mà chấp nhận nó thôi
00:00:20.895 --> 00:00:23.523
Cháu sống một cuộc đời hạnh phúc nhất có thể
Available in 30 languages
Duration
25 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
01:31:01
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
5
Episode
8
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.