To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You know what, Byers? You're totally right. Me worrying aboutmy good friend, my friend, that makes me the selfish one here. Or maybe, just maybe,you're the problem, dude. Ever since you got back, you've been actinglike a paranoid pothead weirdo. And maybe if you stopped focusing on meand started focusing on her, maybe then the two of youwould finally be happy. Because right now, the only one who's more miserablein that relationship than you… is Nance
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
You know what Byers
00:00:02.168 --> 00:00:04.001
You're totally right
00:00:04.086 --> 00:00:07.256
Me worrying about my good friend my friend
00:00:07.339 --> 00:00:09.341
that makes me the selfish one here
00:00:09.425 --> 00:00:13.554
Or maybe just maybe you're the problem dude
00:00:13.637 --> 00:00:14.093
Ever since you got back
00:00:15.999 --> 00:00:17.183
you've been acting like a paranoid pothead weirdo
00:00:17.266 --> 00:00:21.027
And maybe if you stopped focusing on me and started focusing on her
00:00:21.353 --> 00:00:23.689
maybe then the two of you would finally be happy
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Because right now the only one
00:00:25.274 --> 00:00:27.651
who's more miserable in that relationship than you
00:00:28.652 --> 00:00:29.487
is Nance
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
أتعلم يا بايرز
00:00:02.085 --> 00:00:03.503
أنت محق تمام ا
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
قلقي بشأن صديقتي العزيزة صديقتي
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
أجل هذا يجعلني الأناني بيننا
00:00:09.342 --> 00:00:10.802
أو ربما
00:00:11.427 --> 00:00:13.471
ربما أنت المشكلة يا صاح
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
لأنك منذ أن عدت من كاليفورنيا تتصرف كمعتوه مدمن مرتاب
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
وربما إذ ا توقفت عن التركيز علي وبدأت بالتركيز عليها
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
ربما قد تكونان أنتما الاثنين سعيدين
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
لأن حالي ا الشخص الوحيد الذي يشعر بتعاسة أكثر منك في تلك العلاقة
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
هي نانس
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
একট কথ জ ন ব য় র স
00:00:02.168 --> 00:00:04.001
ত ম একদম ঠ ক
00:00:04.086 --> 00:00:07.256
আম আম র বন ধ র আম র বন ধ র চ ন ত কর
00:00:07.339 --> 00:00:09.341
য র ক রণ আম স ব র থপর
00:00:09.425 --> 00:00:13.554
ব হয়ত ত ম ত ম ই সমস য র ক রণ ব র
00:00:13.637 --> 00:00:14.093
যব থ ক ফ র ছ
00:00:15.999 --> 00:00:17.183
ত ম গ ঞ জ ট ট প গল চ দ র মত আচরণ করছ
00:00:17.266 --> 00:00:21.027
আর যদ আম র উপর মনয গ ন দ য় ওর উপর দ ত
00:00:21.353 --> 00:00:23.689
হয়ত ত মর দ জন আজ খ শ থ কত
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
ক রণ এখন ত ল গছ
00:00:25.274 --> 00:00:27.651
ত ম দ র দ জন র সম পর ক প ষছ শ ধ
00:00:28.652 --> 00:00:29.487
ন য ন স
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
你知道吗 拜尔斯
00:00:02.085 --> 00:00:03.503
你说得完全正确
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
我担心我的好朋友 我的朋友
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
对 说明我是自私的那个人
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
要么也许 只是也许 问题出在你身上 朋友
00:00:13.554 --> 00:00:14.847
因为自你从加州回来
00:00:14.931 --> 00:00:17.001
你就一直表现得 像个多疑的磕药上瘾的怪胎
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
也许如果你别再盯着我不放 把你的注意力放在她身上
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
也许你们两个终于就能幸福了
00:00:23.069 --> 00:00:25.108
因为现在 那段感情里
00:00:25.191 --> 00:00:27.568
唯一一个比你更痛苦的人
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
是南茜
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Znaš što Byerse
00:00:02.085 --> 00:00:03.503
Imaš ti pravo
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
Zabrinut sam za svoju dobru frendicu Frendicu
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
Da ja ispadam sebičan
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
Ili je možda samo možda problem zapravo u tebi stari
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
Otkad si se vratio ponašaš se kao napušeni paranoični čudak
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
A da se umjesto na mene malo usredotočiš na nju
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
možda biste napokon bili sretni
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
Jer trenutačno u toj je vezi od tebe nesretnija
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
samo Nance
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Jasně Byersi Máš naprostou pravdu
00:00:04.001 --> 00:00:08.591
Já kterej si dělám starosti o svoji dobrou kámošku jsem sobec
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
Nebo čistě teoreticky je možná problém v tobě kámo
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
Co ses vrátil z Kalifornie tak seš totálně vystíhovanej
00:00:17.183 --> 00:00:20.979
Možná kdyby ses nesoustředil na mě ale radši na ni
00:00:21.001 --> 00:00:23.606
tak byste vy dva byli konečně šťastní
00:00:23.069 --> 00:00:29.404
Protože momentálně z vás dvou zažívá mnohem větší psycho rozhodně Nance
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ved du hvad
00:00:02.085 --> 00:00:03.503
Du har fuldstændig ret
00:00:04.001 --> 00:00:09.258
Jeg bekymrer mig om min gode ven Det gør mig til den egoistiske af os to
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
Eller det kan tænkes at det er dig der er problemet makker
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
Efter tiden i Californien minder du om et paranoidt pothoved
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
Og hvis du ikke fokuserede på mig men på hende i stedet for
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
ville I måske endelig få det godt
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
For lige nu er der én som er mere ulykkelig end dig i forholdet
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
nemlig Nance
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Weet je wat Je hebt helemaal gelijk
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
Dat ik me zorgen maak om mijn goede vriendin
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
maakt mij egoïstisch
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
Of misschien ben jij het probleem
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
Sinds Californië gedraag je je als een paranoïde gek
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
Richt je eens op haar in plaats van op mij
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
Dan worden jullie eindelijk gelukkig
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
Want de enige die nu ongelukkiger is in die relatie dan jij
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
is Nance
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Alam mo Byers
00:00:02.085 --> 00:00:03.503
Tama ka
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
'Yong pag aalala ko sa kaibigan ko
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
oo ako nga 'yong makasarili
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
O baka naman baka lang ikaw 'yong problema dude
00:00:13.554 --> 00:00:14.847
Mula kasi no'ng bumalik ka
00:00:14.931 --> 00:00:17.001
para kang adik na praning tamang duda ka lagi
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
Imbes na ako ang tutukan mo ba't di kaya si Nancy ang tutukan mo
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
at baka sakaling maging masaya na kayo
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
Dahil sa ngayon ang pinakamiserable sa relasyon n'yo
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
ay si Nance
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Tiedätkö mitä Byers Olet täysin oikeassa
00:00:04.001 --> 00:00:09.258
Huolehdin hyvästä ystävästäni joten tietysti minä olen itsekäs
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
Tai ehkä ja vain ehkä ongelma olet sinä
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
Tultuasi Kaliforniasta olet ollut vainoharhainen ruohoaivo
00:00:17.183 --> 00:00:23.606
Älä keskity minuun vaan häneen niin teistä voi tulla onnellisia
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
Juuri nyt ainoa joka on suhteessanne sinua onnettomampi
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
on Nance
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Tu sais quoi Byers
00:00:02.293 --> 00:00:03.711
T'as tellement raison
00:00:04.211 --> 00:00:07.339
Je m'inquiète pour ma bonne amie mon amie
00:00:07.423 --> 00:00:09.466
ça fait vraiment de moi un égoïste
00:00:09.055 --> 00:00:13.679
Ou peut être que c'est toi le problème man
00:00:13.762 --> 00:00:15.055
Depuis que t'es revenu
00:00:15.139 --> 00:00:17.308
t'agis comme un parano fumeur de pot
00:00:17.391 --> 00:00:21.395
Si tu arrêtais de me regarder pour la regarder elle
00:00:21.478 --> 00:00:23.814
peut être que vous seriez enfin heureux
00:00:23.898 --> 00:00:25.441
Là la seule personne
00:00:25.524 --> 00:00:28.694
qui semble moins heureuse que toi dans votre relation
00:00:28.777 --> 00:00:29.612
c'est Nancy
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Weißt du was Byers
00:00:02.293 --> 00:00:04.128
Du hast vollkommen recht
00:00:04.211 --> 00:00:07.381
Dass ich mich um eine Freundin sorge eine Freundin
00:00:07.464 --> 00:00:09.466
ja das macht mich zum Egoisten
00:00:09.055 --> 00:00:13.679
Oder vielleicht nur vielleicht bist du das Problem
00:00:13.762 --> 00:00:15.055
Seit du zurück bist
00:00:15.139 --> 00:00:17.308
benimmst du dich wie ein paranoider Kiffer
00:00:17.391 --> 00:00:21.395
Und würdest du dich weniger auf mich und mehr auf sie konzentrieren
00:00:21.478 --> 00:00:23.814
wärt ihr endlich mal glücklich
00:00:23.898 --> 00:00:27.776
Denn momentan ist nur einer unglücklicher als du in der Beziehung
00:00:28.777 --> 00:00:29.612
Nämlich Nance
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ξέρεις κάτι
00:00:02.085 --> 00:00:03.503
Έχεις απόλυτο δίκιο
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
Η ανησυχία μου για την καλή μου φίλη τη φίλη μου
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
με κάνει εμένα εγωιστή εδώ
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
Ή μπορεί και να είσαι εσύ το πρόβλημα φίλε μου
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
Γιατί από τότε που γύρισες κάνεις σαν παρανοϊκός μαστούρης
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
Κι αν δεν επικεντρωνόσουν σ' εμένα αλλά σ' εκείνη
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
ίσως τότε να ήσασταν ευτυχισμένοι
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
Γιατί η μόνη που είναι πιο δυστυχισμένη από σένα σ' αυτήν τη σχέση
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
είναι η Νανς
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
יודע מה באיירז
00:00:02.085 --> 00:00:03.503
אתה צודק לחלוטין
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
זה שאני דואג לידידתי הטובה ידידתי
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
כן זה הופך אותי לאנוכי מבינינו
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
או אולי אתה הבעיה אחי
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
כי מאז שחזרת מקליפורניה אתה מתנהג כמו סטלן פרנואידי
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
ואולי אם תפסיק להתרכז בי ותתחיל להתרכז בה
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
אז שניכם סוף סוף תהיו מאושרים
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
כי כרגע היחידה שיותר אומללה ממך במערכת היחסים הזאת
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
היא ננס
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Tudod mit Byers
00:00:02.168 --> 00:00:03.586
Igazad van
00:00:04.086 --> 00:00:07.506
Attól hogy aggódom a barátom hangsúlyozom barátom miatt
00:00:07.059 --> 00:00:09.341
tényleg önző seggfej vagyok
00:00:09.425 --> 00:00:13.554
De elképzelhető hogy veled van a baj haver
00:00:13.637 --> 00:00:17.183
Kalifornia óta igazi betépett paragép lettél
00:00:17.266 --> 00:00:21.027
Ha kevesebbet foglalkoznál velem és többet Nancyvel
00:00:21.353 --> 00:00:23.689
talán végre boldogok lehetnétek
00:00:23.773 --> 00:00:27.651
Mert jelenleg csak egyvalaki szenved nálad jobban a kapcsolatban
00:00:28.652 --> 00:00:29.487
és az Nance
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Kau tahu Byers
00:00:02.085 --> 00:00:03.503
Kau benar
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
Aku mengkhawatirkan sahabatku temanku
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
berarti aku yang egois di sini
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
Atau mungkin bisa jadi kaulah sumber masalahnya
00:00:13.554 --> 00:00:14.847
Sejak dari California
00:00:14.931 --> 00:00:17.001
tingkahmu seperti pencandu ganja parno
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
Mungkin jika kau berhenti mengurusiku dan mulai fokus padanya
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
mungkin kalian akhirnya akan bahagia
00:00:23.069 --> 00:00:25.108
Karena saat ini satu satunya
00:00:25.191 --> 00:00:27.568
yang lebih menderita dalam hubungan itu dibanding kau
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
adalah Nance
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sai Byers
00:00:02.085 --> 00:00:03.503
Hai proprio ragione
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
Il fatto che mi preoccupi per la mia amica un'amica
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
sì fa di me quello egoista qui
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
O forse e dico forse il problema qui sei tu
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
Da quando sei tornato ti comporti da fattone paranoico
00:00:17.183 --> 00:00:21.145
E se la smettessi di pensare a me e pensassi un po' più a lei
00:00:21.229 --> 00:00:23.606
forse finalmente sareste felici insieme
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
Perché ora l'unica persona più infelice di te in quella relazione
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
è Nance
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
いいか
00:00:02.085 --> 00:00:03.503
そのとおりだ
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
俺は友達を 心配してるだけだが
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
身勝手なのは俺だよな
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
あるいは もしかしたら 問題はお前かも
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
今のお前は 被害妄想のラリッた変人だ
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
だから俺じゃなく 彼女に意識を向ければ
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
お前たちは幸せになれる
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
なぜなら今 苦しんでるのは お前じゃなく
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
ナンシーだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
있잖아 바이어스 네 말 다 맞아
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
내가 친한 친구 걱정 좀 하면 '친구' 말이야
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
그래 이기적인 놈이 맞지
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
근데 그게 아니라면 문제는 네가 아닐까
00:00:13.554 --> 00:00:14.847
캘리포니아에서 돌아온 후로
00:00:14.931 --> 00:00:17.001
넌 피해망상 대마초 중독자처럼 굴고 있어
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
그러니까 나한테 쏟는 관심을 낸스한테 집중하면
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
너희 둘도 마침내 행복을 찾을지 몰라
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
왜냐하면 지금 그 관계에서 너보다 불행한 사람은
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
낸스뿐이거든
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Kau tahu tak
00:00:02.085 --> 00:00:03.503
Memang betul cakap kau
00:00:04.001 --> 00:00:06.255
Aku risau tentang kawan baik aku
00:00:06.339 --> 00:00:07.215
kawan aku
00:00:07.298 --> 00:00:09.258
Ya aku yang pentingkan diri
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
Mungkin sebenarnya kau masalahnya
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
Sejak balik dari California kau macam kaki ganja paranoid
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
Kalau kau berhenti fokus pasal aku dan mula fokus pasal dia
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
mungkin kamu berdua akan bahagia
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
Sebab sekarang yang lagi sengsara daripada kau dalam hubungan ini
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
ialah Nance
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Vet du hva Byers Du har helt rett
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
At jeg bekymrer meg for min gode venn min venn
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
ja det gjør meg egoistisk her
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
Eller kanskje bare kanskje du er problemet her
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
Siden du kom tilbake har du vært som et paranoid hasjhue
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
Om du sluttet å fokusere på meg og begynte å fokusere på henne
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
ville dere endelig blitt lykkelige
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
Den eneste som er mer ulykkelig i det forholdet enn deg nå
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
er Nance
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Wiesz co Byers
00:00:02.085 --> 00:00:03.503
Masz całkowitą rację
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
To że martwię się o moją dobrą przyjaciółkę
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
robi ze mnie totalnego egoistę
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
A może to w tobie tkwi problem
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
Od powrotu z Kalifornii zachowujesz się jak zjarany paranoik
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
Może gdybyś skupiał się tak na niej zamiast na mnie
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
w końcu bylibyście razem szczęśliwi
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
Bo obecnie osobą którą najbardziej ten związek unieszczęśliwia
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
jest Nance
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Quer saber Byers
00:00:02.168 --> 00:00:03.586
Você tem toda razão
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Eu que tô preocupado com a minha grande amiga
00:00:07.465 --> 00:00:09.341
sem dúvidas sou o egoísta aqui
00:00:09.425 --> 00:00:13.554
Ou talvez só talvez você seja o problema cara
00:00:13.637 --> 00:00:17.183
Desde que voltou da Califórnia tá um maconheiro paranoico
00:00:17.266 --> 00:00:21.027
E talvez se esquecesse de mim e prestasse atenção nela
00:00:21.353 --> 00:00:23.689
quem sabe vocês pudessem ser felizes
00:00:23.773 --> 00:00:27.651
Porque agora a única pessoa mais triste que você nesse namoro
00:00:28.652 --> 00:00:29.487
é a Nance
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Știi ceva Byers Ai dreptate
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
Îmi fac griji pentru buna mea prietenă Prietenă da
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
Da e clar că sunt egoist
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
Sau poate că tu ești problema
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
De când ai venit din California te porți ca un paranoic
00:00:17.183 --> 00:00:23.606
Dacă nu te ai mai gândi la mine ci la ea poate că ați fi în sfârșit fericiți
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
Fiindcă în relația voastră există cineva mai nefericit ca tine
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
Nance
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Знаешь что Байерс
00:00:02.021 --> 00:00:03.628
Ты совершенно прав
00:00:04.128 --> 00:00:06.297
Я переживаю за свою подругу
00:00:06.038 --> 00:00:07.298
Просто подругу
00:00:07.381 --> 00:00:09.383
Да значит это я тут эгоист
00:00:09.467 --> 00:00:10.927
Или возможно
00:00:11.511 --> 00:00:13.596
проблема все таки в тебе чувак
00:00:13.679 --> 00:00:17.225
Вернувшись из Калифорнии ты ведешь себя как укурок параноик
00:00:17.308 --> 00:00:21.312
Ты бы лучше перестал цепляться ко мне и сфокусировался на ней
00:00:21.395 --> 00:00:23.731
и тогда будет вам счастье
00:00:23.815 --> 00:00:27.693
А то сейчас в этих отношениях несчастнее тебя лишь один человек
00:00:28.694 --> 00:00:29.529
И это Нэнс
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Sabes qué Byers
00:00:02.168 --> 00:00:03.586
Tienes toda la razón
00:00:04.086 --> 00:00:07.256
Que yo me preocupe por mi buena amiga repito amiga
00:00:07.339 --> 00:00:09.341
sí me convierte en un egoísta
00:00:09.425 --> 00:00:13.554
O tal vez vete a saber el problema seas tú
00:00:13.637 --> 00:00:17.183
Porque volviste de California hecho un porrero paranoico
00:00:17.266 --> 00:00:21.027
A lo mejor si dejaras de centrarte en mí y te centraras en ella
00:00:21.353 --> 00:00:23.689
por fin podríais ser felices
00:00:23.773 --> 00:00:27.651
Porque ahora en esa relación quien lo pasa peor que tú
00:00:28.652 --> 00:00:29.487
es Nance
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Vet du vad Byers Du har rätt
00:00:04.001 --> 00:00:09.258
Att jag känner oro för en vän gör mig verkligen självisk
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
Eller så är det möjligen du som är problemet
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
Ända sedan Kalifornien beter du dig som en paranoid pundare
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
Om du börjar fokusera mindre på mig och mer på henne
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
kan ni vara lyckliga tillsammans
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
Den enda som just nu är olyckligare än du i ert förhållande
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
är Nance
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
จะบอกให นะไบเออร ส
00:00:02.085 --> 00:00:03.503
นายพ ดถ กว ะ
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
การท ฉ นเป นห วงเพ อนร กของฉ นเน ย
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
ม นเห นแก ต วมากเนอะ
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
หร อไม แน ไม แน นะ ต วป ญหาค อนาย
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
เพราะต งแต กล บจากแคล ฟอร เน ย นายก ทำต วเป นไอ เพ ยนสายเข ยวจอมระแวง
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
แล วถ านายเล กมาจ องจ บผ ดฉ น แล วห นไปใส ใจสาว
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
นายก บสาวอาจม ความส ขก นได ซะท
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
เพราะว าตอนน คนคนเด ยว ท กำล งปวดใจในความส มพ นธ ย งกว านาย
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
ก ค อแนนซ
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Var ya çok haklısın Byers
00:00:04.044 --> 00:00:09.299
Yakın arkadaşım için endişelenerek şimdi bencillik yapıyorum evet
00:00:09.383 --> 00:00:13.512
Ya da belki bir ihtimal sorun sendedir dostum
00:00:13.595 --> 00:00:17.141
Kaliforniya'dan döndün döneli paranoyak esrarkeşin tekisin
00:00:17.224 --> 00:00:21.228
Belki beni bırakıp da ona odaklanmaya başlasan
00:00:21.311 --> 00:00:23.647
sonunda mutlu olabilirsiniz
00:00:23.731 --> 00:00:27.609
Çünkü şu an ilişkinizde senden daha perişan biri varsa
00:00:28.061 --> 00:00:29.445
o da Nance
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Знаєш що Байєрсе
00:00:02.168 --> 00:00:03.586
Твоя правда
00:00:04.086 --> 00:00:07.256
Я хвилююся за свою добру подругу Подругу
00:00:07.339 --> 00:00:09.341
Тому я цілковитий егоїст
00:00:09.425 --> 00:00:13.554
А може проблема в тобі чуваче
00:00:13.637 --> 00:00:14.093
Відколи ти повернувся
00:00:15.999 --> 00:00:17.183
ти поводишся як обдовбаний параноїк
00:00:17.266 --> 00:00:21.027
І може якщо ти не зациклюватимешся на мені а зосередишся на ній
00:00:21.353 --> 00:00:23.689
тоді ви двоє нарешті будете щасливі
00:00:23.773 --> 00:00:25.191
Бо зараз єдина людина
00:00:25.274 --> 00:00:27.651
нещасніша в цих стосунках за тебе
00:00:28.652 --> 00:00:29.487
це Ненс
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Biết gì không Byers
00:00:02.085 --> 00:00:03.503
Cậu nói hoàn toàn đúng
00:00:04.001 --> 00:00:07.173
Việc tôi lo cho người bạn tốt của mình bạn tôi
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
lại khiến tôi thành kẻ vị kỷ
00:00:09.342 --> 00:00:13.471
Hoặc có lẽ có lẽ thôi cậu mới là vấn đề đấy anh bạn
00:00:13.554 --> 00:00:17.001
Từ khi từ California về cậu cư xử như một thằng ngáo đá hoang tưởng
00:00:17.183 --> 00:00:21.187
Và nếu cậu ngừng chĩa mũi dùi vào tôi và bắt đầu nghĩ cho Nancy
00:00:21.027 --> 00:00:23.606
biết đâu hai người lại hạnh phúc
00:00:23.069 --> 00:00:27.568
Vì hiện tại người duy nhất đau khổ hơn cậu trong mối tình đó
00:00:28.569 --> 00:00:29.404
là Nance
Available in 31 languages
Duration
31 seconds
Views
29
Timestamp in Movie
00:21:57
Uploaded
Feb 01, 2026
Season
5
Episode
2
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.