To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You know,you could always just kiss her again. I knew that was your goddamn bowl cut. Yeah, I mean,they're not that popular anymore. Did I look likeI knew what I was doing at least? I mean, yeah. To me. I guess that's something. So, how did you knowthat, with Vickie, right? How did you know that Vickie wanted to… -Make out?-…to date? Oh. Well, we volunteered together.You know, there were, like, signals. Signals? Yeah, you know, like a brush of the knee,a bump of the elbow, a shared look. It all just kind of accrued,like a snowball rolling down a hill, until it was obvious. How obvious? Let's say the, uh, snowballbecame an avalanche
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
You know you could always just kiss her again
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
I knew that was your goddamn bowl cut
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
Yeah I mean they're not that popular anymore
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Did I look like I knew what I was doing at least
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
I mean yeah To me
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
I guess that's something
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
So how did you know that with Vickie right
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
How did you know that Vickie wanted to
00:00:26.108 --> 00:00:27.276
Make out to date
00:00:27.036 --> 00:00:30.988
Oh Well we volunteered together You know there were like signals
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Signals
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Yeah you know like a brush of the knee a bump of the elbow a shared look
00:00:36.869 --> 00:00:40.289
It all just kind of accrued like a snowball rolling down a hill
00:00:40.373 --> 00:00:41.415
until it was obvious
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
How obvious
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
Let's say the uh snowball became an avalanche
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
لعلمك يمكنك أن تقب ليها من جديد ببساطة
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
عرفت أن تلك كانت تسريحة شعرك السخيفة
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
أجل التسريحة لم تعد رائجة
00:00:12.845 --> 00:00:14.555
هل بدوت أنني أعرف ما أفعله
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
أجل بالنسبة إلي
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
هذا تقييم مهم
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
كيف عرفت أن مع فيكي
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
كيف عرفت أن فيكي أرادت
00:00:26.108 --> 00:00:27.086
أن تقب لني أن تواعدك
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
تطوعنا مع ا ولاحظت بعض العلامات
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
علامات
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
أجل كما حين تتلامس ركبتانا ويصطدم كوعانا أو نتبادل نظرة
00:00:36.869 --> 00:00:40.247
وتفاقمت الأمور مثل كرة ثلج تتدحرج نزول ا
00:00:40.331 --> 00:00:41.415
حتى أصبح الأمر واضح ا
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
إلى أي درجة أصبح واضح ا
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
لنقل إن كرة الثلج أصبحت انهيار ا ثلجي ا
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
জ ন ত ম চ ইল ত ক আব রও চ ম খ ত প রত
00:00:05.504 --> 00:00:07.714
আম জ নত ম ওট ব ট ছ ট চ লওয় ল ছ ল ট হচ ছ ত ম ই
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
হ য এখন আর ক উ ওভ ব চ ল ক ট য় ন
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
অন তত দ খত ক মন হচ ছ ল য আম জ ন আম ক করছ
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
ম ন হ য আম র ক ছ ত ই মন হয় ছ
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
মন হয় এট ও ক ছ একট বট
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
ভ ক র ব য প রট ত ম ক ভ ব ব ঝল
00:00:24.001 --> 00:00:26.001
ত ম ক ভ ব জ নত য ভ ক চ য ছ ল
00:00:26.108 --> 00:00:27.276
চ ম খ ত ড ট করত
00:00:27.036 --> 00:00:30.988
আমর একসঙ গ ভল ন ট য় র করত ম ক ছ স ক ত প ওয় য ত
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
স ক ত
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
হ য য মন হ ট ত স পর শ কন ইত ধ ক ক দ জন র মধ য দ ষ ট ব ন ময
00:00:36.869 --> 00:00:40.289
সবক ছ ধ র ধ র জমত থ ক য ন ঢ ল ব য় গড় য় ন ম বরফ র গ ল র মত
00:00:40.373 --> 00:00:41.415
শ ষম শ ব য প রট স পষ ট হয় য য়
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
কতট স পষ ট
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
ম ন ছ ট ট বরফ র বলট পর ব শ ল ত ষ রধস হয় য য়
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
其實你還是可以再用接吻哄她就好
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
我就知道看到的是你這顆臭西瓜皮
00:00:07.798 --> 00:00:11.552
是啊 我也知道這個髮型退流行了
00:00:12.845 --> 00:00:14.555
我至少看起來很有一套吧
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
是啊 就我看來啦
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
那我就放心了
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
話說 你怎麼知道和薇琪可以
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
你怎麼知道薇琪想要
00:00:26.108 --> 00:00:27.443
親熱 交往
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
我們一起當過義工 相處時有跡可循
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
有跡可循
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
是啊 例如膝蓋輕觸 手肘互碰 四目相對
00:00:36.953 --> 00:00:39.956
就像滾雪球一樣漸漸累積
00:00:40.001 --> 00:00:41.415
直到最後顯而易見
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
有多明顯
00:00:44.585 --> 00:00:48.589
姑且說是雪球變雪崩了
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Znaš uvijek je možeš opet poljubiti
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
Znala sam da je to tvoj lonac friz
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
Da više nije osobito popularan
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Izgledala sam kao da znam što radim
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
Mislim da Meni
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Pa i to je nešto
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Kako si znala za Vickie
00:00:24.001 --> 00:00:25.942
Kako si znala da Vickie želi
00:00:26.999 --> 00:00:27.276
Ljubiti se hodati
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Zajedno smo volontirale Znaš bilo je signala
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Signala
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Da dodir koljenom gurkanje laktom pogledi se sretnu
00:00:36.869 --> 00:00:40.289
Gomilalo se kao gruda snijega koja se kotrlja nizbrdo
00:00:40.373 --> 00:00:41.415
i postalo očito
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
Koliko očito
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
Recimo da je gruda snijega postala lavina
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Hele vždycky si to přece můžeš vyžehlit polibkem
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
Já věděla že to byla tvoje kštice
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
Jo tenhle sestřih už moc lidí nenosí
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Vypadala jsem že vím co dělám
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
Přišlo mi že jo
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Aspoň že tak
00:00:20.353 --> 00:00:24.023
Jak jsi poznala že to Vickie
00:00:24.106 --> 00:00:26.999
Jak jsi věděla že se chtěla
00:00:26.108 --> 00:00:27.036
Líbat Sblížit
00:00:27.443 --> 00:00:30.988
No pracovaly jsme spolu Byly tam určitý signály
00:00:31.999 --> 00:00:32.198
Signály
00:00:32.281 --> 00:00:36.744
Jo letmý doteky kolenou šťouchnutí loktem vzájemný pohledy
00:00:36.827 --> 00:00:40.331
Postupně to rostlo jako když se z kopce valí sněhová koule
00:00:40.414 --> 00:00:41.415
až to bylo jasný
00:00:42.291 --> 00:00:43.542
Jak jasný
00:00:44.585 --> 00:00:48.589
Prostě se z tý sněhový koule stala lavina
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Du kunne jo altid bare kysse hende igen
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
Jeg vidste det var din grydefrits
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
Ja de er ikke så populære længere
00:00:12.345 --> 00:00:17.516
Så det ud til jeg havde styr på det Ja fra mit synspunkt
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Det er godt
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Hvordan vidste du det Det med Vickie
00:00:24.023 --> 00:00:26.999
Hvordan vidste du Vickie ville
00:00:26.108 --> 00:00:27.086
Kysse være kærester
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Vi arbejdede som frivillige Der var nogle tegn
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Tegn
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Ja Knæ og albuer der stødte sammen Vi udvekslede blikke
00:00:36.869 --> 00:00:41.415
Små ting der var som en rullende snebold indtil det var helt tydeligt
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
Hvor tydeligt
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
Lad os sige at snebolden blev en lavine
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Je kunt haar ook gewoon weer zoenen
00:00:05.504 --> 00:00:11.427
Ik wist dat ik jouw kapsel zag Ja Dat is niet meer populair
00:00:12.345 --> 00:00:17.516
Zag het eruit alsof ik wist wat ik deed Ik vond van wel
00:00:18.851 --> 00:00:23.439
Dat is tenminste iets Hoe wist je Met Vickie
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
Hoe wist je dat Vickie wilde
00:00:26.108 --> 00:00:27.276
Zoenen daten
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
We waren samen vrijwilliger Er waren signalen
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Signalen
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Een aanraking van knieën ellebogen een blik
00:00:36.869 --> 00:00:41.415
Het stapelde zich op als een sneeuwbal die rolde tot het duidelijk was
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
Hoe duidelijk
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
De sneeuwbal werd een lawine
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Alam mo puwede namang i kiss mo na lang siya ulit e
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
Sabi na 'yong bowl cut mo 'yon e
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
Oo alam kong di na 'to uso
00:00:12.845 --> 00:00:14.555
Mukha bang alam ko 'yong ginagawa ko
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
Para sa 'kin oo
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Puwede na pala
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Pa'no mo nalamang 'Yong kay Vickie tama ba
00:00:24.023 --> 00:00:26.999
Pa'no mo nalamang gusto ni Vickie na makipag
00:00:26.108 --> 00:00:27.276
Halikan date
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Ah sabay kasi kaming nag volunteer Tapos may mga senyales
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Senyales
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Oo alam mo na may pagdaplis sa tuhod nagkakabungguan nagkakatinginan
00:00:36.869 --> 00:00:40.206
Basta naipon lang 'yon para bang snowball na gumugulong
00:00:40.289 --> 00:00:41.415
hanggang mahalata mo na
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
Ga'no kahalata
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
Sabihin na lang natin na naging avalanche 'yong snowball
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Voisit vain suudella häntä uudestaan
00:00:05.504 --> 00:00:11.719
Tiesin että se oli tyhmä hiuspehkosi Joo Tämä tyyli ei enää ole suosittu
00:00:12.345 --> 00:00:17.516
Näytinkö edes tietäväni mitä tein No joo Siis minusta
00:00:18.851 --> 00:00:23.439
Se on kai jotain Mistä tiesit sen Vickien kanssa
00:00:24.001 --> 00:00:25.942
Mistä tiesit että hän halusi
00:00:26.999 --> 00:00:27.086
Kuherrellako Seurustella
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Olimme vapaaehtoisina Näin merkkejä
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Merkkejäkö
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Niin Polveen koskeminen kyynärpäätönäisy katse
00:00:36.869 --> 00:00:41.415
Niitä tuli lisää kuin kierivässä lumipallossa kunnes se oli ilmiselvää
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
Miten ilmiselvää
00:00:44.585 --> 00:00:48.589
Sanotaan vain että lumipallosta tuli lumivyöry
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Tu sais tu pourrais l'embrasser à nouveau
00:00:05.671 --> 00:00:07.882
J'avais bien reconnu ta coupe au bol
00:00:07.965 --> 00:00:11.594
Oui c'est vrai que c'est plus la mode
00:00:12.512 --> 00:00:14.722
J'avais l'air de bien m'y prendre
00:00:14.806 --> 00:00:17.683
Ben oui À mes yeux
00:00:19.001 --> 00:00:20.436
C'est déjà ça
00:00:20.052 --> 00:00:23.606
Comment t'as su qu'avec Vickie c'est ça
00:00:24.232 --> 00:00:26.067
Comment t'as su qu'elle voulait
00:00:26.015 --> 00:00:28.001
M'embrasser Sortir avec toi
00:00:28.111 --> 00:00:31.155
On a fait du bénévolat Il y avait des signaux
00:00:31.239 --> 00:00:32.406
Des signaux
00:00:32.049 --> 00:00:36.327
Une caresse du genou ou du coude des regards qui se croisent
00:00:36.911 --> 00:00:41.582
Ça a fait un effet boule de neige jusqu'à ce que ça devienne évident
00:00:42.416 --> 00:00:43.709
À quel point
00:00:44.752 --> 00:00:48.756
Disons que la boule de neige s'est transformée en avalanche
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Weißt du du könntest sie einfach noch mal küssen
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
Ich wusste es war dein Pottschnitt
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
Ja ich meine der ist nicht mehr so angesagt
00:00:12.345 --> 00:00:17.516
Sah es aus als wüsste ich was ich tat Ich meine ja Für mich schon
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Immerhin etwas
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Woher wusstest du dass das mit Vickie
00:00:24.001 --> 00:00:25.009
Woher wusstest du dass Vickie
00:00:25.983 --> 00:00:27.086
Küssen wollte daten wollte
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Nun wir merkten es zusammen Es gab Signale
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Signale
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Ja wie eine Knieberührung ein Stoß am Ellbogen ein Blick
00:00:36.869 --> 00:00:40.164
Es häufte sich wie ein Schneeball der rollt
00:00:40.247 --> 00:00:41.415
bis es klar war
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
Wie klar
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
Sagen wir der Schneeball wurde zu einer Lawine
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Ξέρεις μπορείς απλώς
00:00:04.001 --> 00:00:05.546
να την ξαναφιλήσεις
00:00:05.063 --> 00:00:07.757
Καλά το αναγνώρισα το καπελάκι σου
00:00:07.084 --> 00:00:11.552
Ναι δεν είναι και τόσο δημοφιλές κούρεμα πια
00:00:12.887 --> 00:00:14.597
Τα πήγα καλά τουλάχιστον
00:00:14.681 --> 00:00:17.558
Ναι έτσι μου φάνηκε
00:00:18.893 --> 00:00:20.311
Κάτι είναι κι αυτό
00:00:20.395 --> 00:00:23.481
Πώς το κατάλαβες με τη Βίκι
00:00:24.107 --> 00:00:26.999
Πώς ήξερες ότι η Βίκι ήθελε να
00:00:26.109 --> 00:00:27.902
Να φιληθούμε Να τα φτιάξετε
00:00:27.986 --> 00:00:31.001
Ήμασταν εθελόντριες μαζί Υπήρχαν σημάδια
00:00:31.114 --> 00:00:32.198
Σημάδια
00:00:32.281 --> 00:00:36.202
Ναι ένα άγγιγμα στο γόνατο ένα σκούντημα στον αγκώνα ένα βλέμμα
00:00:36.911 --> 00:00:40.331
Έγιναν όλα σαν χιονόμπαλα που κυλάει σε έναν λόφο
00:00:40.415 --> 00:00:42.166
μέχρι που ήταν ολοφάνερο
00:00:42.025 --> 00:00:43.584
Πόσο ολοφάνερο
00:00:44.711 --> 00:00:48.631
Ας πούμε ότι η χιονόμπαλα έγινε χιονοστιβάδα
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
את יודעת את יכולה פשוט לנשק אותה שוב
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
ידעתי שזו הייתה תספורת הפטרייה שלך
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
כן הן כבר לא ממש פופולריות
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
לפחות נראיתי כאילו אני בקיאה בתחום
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
כלומר כן בעיניי
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
אני מניחה שזה גם משהו
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
אז איך ידעת שעם ויקי כן
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
איך ידעת שוויקי רצתה
00:00:26.108 --> 00:00:27.276
להתמזמז לצאת
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
טוב התנדבנו יחד אתה יודע היו סימנים
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
סימנים
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
כן אתה יודע הברכיים שלנו התחככו המרפקים נגעו מבט משותף
00:00:36.869 --> 00:00:40.289
הכול פשוט הצטבר כמו כדור שלג שמתגלגל במורד גבעה
00:00:40.373 --> 00:00:41.415
עד שזה היה ברור
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
כמה ברור
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
בוא נגיד שכדור השלג הפך למפולת
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Mi lenne ha megint megcsókolnád
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
Tudtam hogy a te bilifejedet láttam
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
Már nincs sok embernek ilyen frizurája
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Legalább magabiztosnak tűntem
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
Igen nekem abszolút
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Már az is valami
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Honnan tudtad hogy Vickie ugye így hívják
00:00:23.522 --> 00:00:26.999
Honnan tudtad hogy Vickie is akar
00:00:26.108 --> 00:00:27.276
Smárolni Járni
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Együtt önkénteskedtünk Voltak jelek
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Jelek
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Néha összeért a térdünk vagy a könyökünk sokszor összenéztünk
00:00:36.869 --> 00:00:40.414
Ezek összeadódtak mint egy hegyoldalon leguruló hógolyónál
00:00:40.498 --> 00:00:43.542
Aztán már egyértelmű volt Mennyire egyértelmű
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
Mondjuk úgy hogy a hógolyóból lavina lett
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Kau tahu kau bisa menciumnya lagi
00:00:05.504 --> 00:00:07.084
Sudah kuduga itu gaya rambut mangkukmu
00:00:07.924 --> 00:00:11.427
Ya itu memang tak populer lagi
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Apa aku terlihat profesional
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
Ya Menurutku begitu
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Lumayanlah
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Bagaimana kau menyadari itu dengan Vickie
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
Bagaimana kau tahu Vickie ingin
00:00:26.108 --> 00:00:27.276
Ciuman kencan
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Kami sama sama sukarelawan Ada semacam tanda tanda
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Tanda tanda
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Ya seperti lutut bersentuhan siku bersenggolan saling menatap
00:00:36.869 --> 00:00:40.289
Semua menumpuk seperti bola salju yang menggelinding dari atas bukit
00:00:40.373 --> 00:00:41.415
sampai terasa jelas
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
Seberapa jelas
00:00:44.627 --> 00:00:48.589
Katakanlah bola saljunya menjadi longsor
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Sai potresti sempre baciarla di nuovo
00:00:05.504 --> 00:00:07.757
Lo sapevo che eri tu con quei capelli
00:00:07.084 --> 00:00:11.427
Sì il mio taglio non è più molto alla moda
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Sembravo almeno esperta in materia
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
Beh sì A me sì
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
È già qualcosa
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Dimmi come hai capito che Vickie
00:00:24.023 --> 00:00:26.999
Come hai capito che Vickie voleva
00:00:26.108 --> 00:00:27.086
Pomiciare frequentarti
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Facevamo volontariato Ci sono stati dei segnali
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Segnali
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Sì ginocchia che si sfiorano gomiti che si toccano sguardi
00:00:36.869 --> 00:00:40.373
Continuavano ad aumentare come una palla di neve rotolante
00:00:40.456 --> 00:00:41.415
Poi era ovvio
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
Quanto ovvio
00:00:44.627 --> 00:00:48.589
Diciamo che la palla di neve è diventata una valanga
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
いつでも彼女に キスできる仲でしょ
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
あのキノコ頭は君か
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
今時 キノコ頭は 多くないよね
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
私はやり手に見えた
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
ああ 僕にはそう見えた
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
それはうれしい
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
どうやって 思いを確信したの
00:00:24.001 --> 00:00:25.983
ヴィッキーの望みを
00:00:26.067 --> 00:00:26.567
キス
00:00:26.651 --> 00:00:27.401
デートさ
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
一緒にボランティアをして ビビッときた
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
ビビッと
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
足やひじが触れたり 目が合った時にね
00:00:36.869 --> 00:00:41.415
それが積み重なって 雪玉のように大きくなった
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
どのくらい
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
雪玉が雪崩になるくらいかな
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
그냥 다시 키스해 주면 되는 거 아니야
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
그 바가지 머리가 역시 너였구나
00:00:07.798 --> 00:00:11.051
그래 요새는 이런 머리 아무도 안 하니까
00:00:12.845 --> 00:00:14.555
그래도 나 좀 능숙해 보였어
00:00:14.639 --> 00:00:17.475
뭐 그랬어 내 눈에는
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
그럼 됐네
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
근데 어떻게 알았어 비키가
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
비키가 그걸 원하는지
00:00:26.108 --> 00:00:27.443
키스 데이트
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
같이 자원봉사했는데 신호 같은 게 있었어
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
신호
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
그래 무릎 스치고 팔꿈치 부딪히고 눈빛 주고받고
00:00:36.869 --> 00:00:40.498
언덕을 굴러가는 눈덩이처럼 조금씩 커지다가
00:00:40.581 --> 00:00:41.415
어느 순간 분명해졌지
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
얼마나 분명해져
00:00:44.627 --> 00:00:46.462
뭐랄까
00:00:46.545 --> 00:00:48.589
눈덩이가 눈사태가 될 만큼
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Kalau susah sangat cium sajalah dia lagi
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
Dah agak itu rambut mangkuk awak
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
Ya gaya ini dah tak popular sekarang
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Saya nampak mahir tak waktu itu
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
Ya Bagi sayalah
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Bermakna juga
00:00:20.353 --> 00:00:21.896
Macam mana awak tahu
00:00:21.979 --> 00:00:23.439
Vickie bukan
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
Macam mana awak tahu Vickie nak
00:00:26.108 --> 00:00:27.276
Cium bercinta
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Kami sama sama sukarelawan Ada tanda tandanya
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Tanda
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Bergeser lutut berlaga siku saling berpandangan
00:00:36.869 --> 00:00:40.289
Sedikit demi sedikit macam bebola salji berguling di bukit
00:00:40.373 --> 00:00:41.415
sampailah jelas
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
Jelas macam mana
00:00:44.627 --> 00:00:48.589
Anggaplah macam bebola salji itu menjadi runtuhan salji
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Du kunne alltids bare kysset henne igjen
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
Jeg visste det var bolleklippen din
00:00:07.798 --> 00:00:12.261
De er ikke så populære lenger
00:00:12.345 --> 00:00:17.516
Så det ut som jeg visste hva jeg gjorde Ja For meg altså
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Det er vel noe
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Hvordan visste du om det med Vickie
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
Hvordan visste du at hun ville
00:00:26.108 --> 00:00:27.086
Kline date
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Vi jobbet frivillig sammen Det var noen signaler
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Signaler
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Vi kom borti et kne eller en albue eller så delte vi et blikk
00:00:36.744 --> 00:00:40.289
Det bare hopet seg opp som en snøball rullende ned en bakke
00:00:40.373 --> 00:00:43.542
Helt til det var åpenbart Hvor åpenbart da
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
La oss bare si at snøballen ble til et snøskred
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Zawsze możesz ją znowu pocałować
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
Mówiłam że znam ten fryz od garnka
00:00:07.798 --> 00:00:11.594
Wiem trochę wyszedł z mody
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Widać było że się znam na rzeczy
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
No dla mnie tak
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
To już coś
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Skąd wiedziałaś że Vickie
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
Że ona chciałaby się
00:00:26.108 --> 00:00:27.443
Całować Spotykać
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Byłyśmy razem w wolontariacie Wysyłała mi sygnały
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Sygnały
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
No wiesz smyrnięcie po kolanie dotknięcie łokciem spojrzenie
00:00:36.869 --> 00:00:41.415
To narastało jak śnieżka tocząca się po zboczu aż stało się jasne
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
W jakim sensie
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
Powiedzmy że śnieżka zmieniła się w lawinę
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Você sabe que sempre pode beijar ela de novo né
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
Eu bem reconheci seu cabelo de cuia
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
É sei que não está mais tão na moda
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Ao menos eu parecia saber o que fazia
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
Olha acho que sim Pra mim
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Já é alguma coisa
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Como você sabia que É Vickie né
00:00:24.001 --> 00:00:25.942
Como sabia que a Vickie queria
00:00:26.999 --> 00:00:27.036
Me pegar namorar
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Fomos voluntárias juntas Eu percebi alguns sinais
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Sinais
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Sim joelhos e cotovelos se encostando troca de olhares
00:00:36.869 --> 00:00:40.373
Tudo foi acumulando tipo uma bola de neve colina abaixo
00:00:40.456 --> 00:00:41.415
até ficar óbvio
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
Óbvio como
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
Digamos que a bola de neve virou uma avalanche
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Sau ai putea să o săruți din nou
00:00:05.504 --> 00:00:07.757
Știam eu că ți am văzut freza castron
00:00:07.084 --> 00:00:11.427
Da nu mai e chiar așa de populară
00:00:12.845 --> 00:00:14.555
Măcar a părut că știu ce fac
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
Păi da Mie așa mi s a părut
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Măcar atât
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
De unde ai știut că Vickie
00:00:24.001 --> 00:00:26.567
Cum ai știut că vrea Să ne sărutăm
00:00:26.651 --> 00:00:27.086
Să iasă cu tine
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Am fost voluntare împreună Au fost semnale
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Ce semnale
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Păi o atingere de genunchi sau de cot un schimb de priviri
00:00:36.953 --> 00:00:40.456
Tot mai multe și mai multe ca un bulgăre care vine la vale
00:00:40.539 --> 00:00:43.542
Până a devenit evident Cât de evident
00:00:44.585 --> 00:00:48.589
Să zicem că bulgărele a devenit o avalanșă
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Знаешь ты всегда можешь просто снова
00:00:03.961 --> 00:00:04.921
ее поцеловать
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
Так и знала что это твой горшок
00:00:07.798 --> 00:00:11.552
Ну как бы да сейчас уже мало кто так стрижется
00:00:12.845 --> 00:00:14.555
Как это выглядело со стороны
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
Ну классно на мой взгляд
00:00:18.851 --> 00:00:20.077
Это уже что то Слушай
00:00:20.853 --> 00:00:23.439
А как ты поняла что у вас с Вики это
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
Как ты поняла что Вики хочет
00:00:26.108 --> 00:00:27.443
Целоваться встречаться
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Мы вместе волонтерили были всякие сигналы
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Сигналы
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Да то кто то коленку тронет то локтем коснется то переглянемся
00:00:36.911 --> 00:00:41.415
Это всё растет как снежный ком пока не становится очевидным
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
Насколько очевидным
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
Скажем так снежный ком превратился в лавину
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Sabes Siempre puedes volver a besarla
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
Ajá El del pelo a la taza eras tú
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
Sí bueno es un corte que ya no se lleva
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Parecía que sabía lo que hacía
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
Bueno a mí me parecía que sí
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Pues algo es algo
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Dime cómo lo supiste con Vickie
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
Cómo supiste que Vickie quería
00:00:26.108 --> 00:00:27.276
Rollo salir
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Cuando estuvimos de voluntarias había señales
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Señales
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Sí rozar la rodilla un pequeño codazo una miradita
00:00:36.869 --> 00:00:40.331
Algo que crece como una bola de nieve rodando
00:00:40.414 --> 00:00:41.415
y resulta obvio
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
Cómo de obvio
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
Digamos que la bola de nieve se convirtió en una avalancha
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Du kan alltid kyssa henne igen
00:00:05.504 --> 00:00:11.552
Jag visste att det var din pottfrisyr Ja de är inte så inne längre
00:00:12.345 --> 00:00:17.516
Verkade jag ha koll på läget Ja jag tycker det
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Det får väl duga
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Hur visste du att du och Vickie
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
Hur visste du att hon ville
00:00:26.108 --> 00:00:27.443
Hångla Träffas
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Vi var volontärer tillsammans Det fanns tecken
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Tecken
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
En hand på knät en armbåge i sidan blickar
00:00:36.869 --> 00:00:40.289
Det var som en snöboll som blir större ju mer den rullar
00:00:40.373 --> 00:00:42.998
Sen blev det uppenbart
00:00:42.166 --> 00:00:43.542
Hur då
00:00:44.543 --> 00:00:48.589
Vi kan väl säga att snöbollen blev till en hel lavin
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
ร ไหม เธอแค จ บสาวอ กท ก ได น
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
ว าแล วเช ยวว าเห นกะลาครอบของนาย
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
อ ม ผมทรงน ม นไม ค อยฮ ตแล ว
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
อย างน อยฉ นก ด เป นงานป ะ
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
ค อก ใช นะ ฉ นว า
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
ด แล วแหละม ง
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
แล วร ได ไงว า ก บว คก น ะ
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
ร ได ไงว าว คก อยาก
00:00:26.108 --> 00:00:27.276
จ บก น คบก น
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
ก เราทำงานอาสาด วยก น เลยพอจะด ท าท ออก
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
ท าท เหรอ
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
ใช อย างเช นล บเข า แตะศอก สบตาก น
00:00:36.869 --> 00:00:40.289
ม นค อยๆ พอกพ น เหม อนก อนห มะท กล งลงเน น
00:00:40.373 --> 00:00:41.415
จนเห นช ดเจน
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
ช ดแค ไหน
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
เอาเป นว าก อนห มะกลายเป นห มะถล มเลยละ
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Bir şey olmaz bir daha öpersin
00:00:05.587 --> 00:00:07.798
Tas kafa tıraşından tanımıştım
00:00:07.881 --> 00:00:11.051
Evet artık modası geçti
00:00:12.428 --> 00:00:17.599
Ne yaptığımı biliyor gibi miydim bari Evet Benim gözümde
00:00:18.726 --> 00:00:20.269
O da bir şeydir
00:00:20.352 --> 00:00:23.522
Vickie'yle böyle olduğunu nereden bildin peki
00:00:23.605 --> 00:00:26.108
Vickie'nin bunu istediğini nereden bildin
00:00:26.191 --> 00:00:27.526
Öpüşmeyi mi Çıkmayı
00:00:28.001 --> 00:00:31.002
Beraber gönüllü çalışırken bazı sinyaller vardı
00:00:31.155 --> 00:00:32.322
Sinyaller mi
00:00:32.406 --> 00:00:36.243
Evet dizimiz değerdi dirseğimiz çarpardı bakışırdık
00:00:36.952 --> 00:00:41.498
Hepsi tepeden yuvarlanan bir kar topu gibi birikti birikti bariz hâle geldi
00:00:42.416 --> 00:00:43.625
Ne kadar bariz
00:00:44.668 --> 00:00:48.672
O kar topu çığa dönüştü diyelim
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Завжди можна її ще раз поцілувати
00:00:05.504 --> 00:00:07.715
Я знала що це твоя клята стрижка
00:00:07.798 --> 00:00:11.427
Так вони вже не такі популярні
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Здавалося хоч що у мене виходить
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
Так Як на мене
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Хоч щось
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Звідки ти знала що Вікі
00:00:24.001 --> 00:00:25.983
Звідки ти знала що Вікі хотіла
00:00:26.067 --> 00:00:27.318
Цілуватися Зустрічатися
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Ми волонтерили разом Були сигнали
00:00:31.999 --> 00:00:32.198
Сигнали
00:00:32.281 --> 00:00:36.016
Так дотик коліном легкий удар ліктем погляд
00:00:36.869 --> 00:00:40.289
Це накопичувалося як снігова куля що котиться з пагорба
00:00:40.373 --> 00:00:41.415
поки не стало очевидно
00:00:42.333 --> 00:00:43.542
Наскільки очевидно
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
Скажімо снігова куля перетворилася на лавину
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Chị luôn có cách là hôn chị ấy một lần nữa mà
00:00:05.504 --> 00:00:07.757
Biết ngay quả đầu bát úp đó là của em
00:00:07.084 --> 00:00:11.427
Vâng giờ thì nó không mốt nữa rồi
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Ít ra trông chị hôn có chuẩn không
00:00:14.639 --> 00:00:17.516
Có chứ Với em là thế
00:00:18.851 --> 00:00:20.269
Thế thì còn tàm tạm
00:00:20.353 --> 00:00:23.439
Sao chị biết với chị Vickie nhỉ
00:00:24.001 --> 00:00:26.999
Sao chị biết là chị Vickie muốn
00:00:26.108 --> 00:00:27.276
Hôn hẹn hò
00:00:27.944 --> 00:00:30.988
Bọn chị cùng làm tình nguyện Có những tín hiệu
00:00:31.999 --> 00:00:32.239
Tín hiệu
00:00:32.323 --> 00:00:36.016
Ừ như đầu gối cọ vào nhau khuỷu tay huých nhau nhìn nhau
00:00:36.869 --> 00:00:40.289
Tất cả tích tụ dần như quả cầu tuyết lăn trên đồi xuống
00:00:40.373 --> 00:00:43.542
cho đến khi trở nên rõ ràng Rõ ràng như thế nào
00:00:44.669 --> 00:00:48.589
Như kiểu quả cầu tuyết biến thành một cơn bão tuyết
Available in 31 languages
Duration
50 seconds
Views
30
Timestamp in Movie
00:30:03
Uploaded
Feb 01, 2026
Season
5
Episode
3
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.