To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Your mom's freaking out. Can't say I blame her. I mean... I don't know if you remember,but we do have a history of kids going missing in this town. She won't understand. She'll never understand why I can't do it,why I can't walk the stage. It'd be like a lie. Like I'm okay with moving on. And I'm not. I'm not okay with it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Your mom's freaking out
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
Can't say I blame her I mean
00:00:06.213 --> 00:00:08.798
I don't know if you remember but we do have a history
00:00:08.799 --> 00:00:10.885
of kids going missing in this town
00:00:13.679 --> 00:00:15.431
She won't understand
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
She'll never understand why I can't do it why I can't walk the stage
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
It'd be like a lie
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
Like I'm okay with moving on
00:00:28.861 --> 00:00:30.279
And I'm not
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
I'm not okay with it
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
أمك مذعورة
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
لا ألومها أعني
00:00:06.213 --> 00:00:08.798
لا أعرف إن كنت تتذكر لكن لدينا تجارب سابقة
00:00:08.799 --> 00:00:10.885
مع اختفاء أطفال في هذه البلدة
00:00:13.679 --> 00:00:15.139
لن تفهم
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
لن تفهم أبد ا لماذا لا أستطيع فعلها لماذا لا أستطيع أن أمشي على المنصة
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
سأكون كاذب ا
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
كأنني أرضى بالمضي قدم ا
00:00:28.861 --> 00:00:29.987
وأنا لست راضي ا بذلك
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
لست راضي ا بذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
你妈妈吓坏了
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
我也不怪她 我的意思是
00:00:06.213 --> 00:00:08.798
我不知道你记得不记得 我们这镇上
00:00:08.799 --> 00:00:10.885
的确有孩子失踪过
00:00:13.679 --> 00:00:15.139
她不会懂的
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
她永远不会懂我为什么做不到 我不能走上毕业典礼讲台
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
那会像是在撒谎
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
像是我可以放下过去 向前看
00:00:28.861 --> 00:00:29.987
而我做不到
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
我不可以
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Mama ti šizi
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
Ne krivim je Mislim
00:00:06.213 --> 00:00:10.885
Ne znam sjećaš li se ali u ovom su gradu znala nestajati djeca
00:00:13.679 --> 00:00:15.139
Neće razumjeti
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
Nikad neće razumjeti zašto se ne mogu popeti na podij
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
To bi bila laž
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
Kao da mi je u redu nastaviti sa životom
00:00:28.861 --> 00:00:29.987
a nije
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
To mi nije u redu
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Tvoje máma šílí
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
A já se jí nedivím
00:00:06.297 --> 00:00:10.759
Nevím jestli si vzpomínáš ale jednu dobu se nám tu ztrácely děti
00:00:13.679 --> 00:00:15.222
Nepochopí to
00:00:16.001 --> 00:00:21.186
Nikdy nepochopí proč to nemůžu udělat Proč nemůžu vyjít na pódium
00:00:22.521 --> 00:00:23.898
Bylo by to pokrytecký
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
Jako bych byl srovnanej s tím že jdu dál
00:00:28.861 --> 00:00:30.154
Jenže já nejsem
00:00:32.074 --> 00:00:34.116
Nejsem s tím srovnanej
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Din mor er nervøs
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
Det kan jeg godt forstå Altså
00:00:06.213 --> 00:00:10.885
Jeg ved ikke om du kan huske det men byen er kendt for forsvundne børn
00:00:13.679 --> 00:00:15.264
Hun ville ikke forstå det
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
Hun vil aldrig kunne forstå hvorfor jeg ikke kan gå op på scenen
00:00:22.563 --> 00:00:23.898
Det ville være falskt
00:00:25.983 --> 00:00:29.987
som om jeg er okay med at komme videre men det er jeg ikke
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
Det er jeg ikke
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Je moeder flipt
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
Ik neem het haar niet kwalijk
00:00:06.213 --> 00:00:10.885
Ik weet niet of je het je herinnert maar hier raken vaak kinderen vermist
00:00:13.679 --> 00:00:15.139
Ze begrijpt het niet
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
Ze snapt niet waarom ik dat podium niet op kan lopen
00:00:22.438 --> 00:00:23.898
Dat zou een leugen zijn
00:00:25.983 --> 00:00:29.987
Alsof ik gewoon verder wil gaan En dat is niet zo
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
Ik wil dat niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Nag aalala ang mama mo
00:00:03.502 --> 00:00:05.421
Di ko siya masisisi Kasi naman
00:00:06.213 --> 00:00:08.798
Di ko alam kung naaalala mo pero dito sa 'tin
00:00:08.799 --> 00:00:10.885
may mga batang nawala na noon
00:00:13.679 --> 00:00:15.139
Di niya ako maiintindihan
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
Di niya maiintindihan kung ba't di ko kayang umakyat sa stage
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
Parang lokohan lang e
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
Na para bang okay lang sa 'kin na mag move on ako
00:00:28.861 --> 00:00:29.987
kahit hindi naman
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
Ayokong mag move on
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Äitisi on sekaisin
00:00:03.502 --> 00:00:05.546
En voi syyttää häntä Tarkoitan
00:00:06.213 --> 00:00:10.885
En tiedä muistatko sitä mutta täältä on kadonnut lapsia
00:00:13.679 --> 00:00:15.347
Hän ei ymmärrä
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
Hän ei ymmärrä koskaan miksen voi hyväksyä diplomiani
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
Se olisi valetta
00:00:25.983 --> 00:00:30.237
Voin jatkaa elämääni mutten pysty siihen
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
En voi tehdä sitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ta mère flippe
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
On ne peut pas lui en vouloir
00:00:06.213 --> 00:00:10.885
Tu sais les enfants ont tendance à disparaître dans cette ville
00:00:13.679 --> 00:00:15.139
Elle ne comprendra pas
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
Elle ne comprendra jamais pourquoi je peux pas monter sur l'estrade
00:00:22.563 --> 00:00:23.898
Ce serait un mensonge
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
Ça voudrait dire que je veux aller de l'avant
00:00:28.861 --> 00:00:29.987
et c'est faux
00:00:32.074 --> 00:00:34.116
Je veux pas ça
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Deine Mom flippt aus
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
Ich kann es ihr nicht verübeln
00:00:05.921 --> 00:00:08.923
Vielleicht erinnerst du dich dass in dieser Stadt
00:00:08.924 --> 00:00:10.885
öfter Kinder verschwinden
00:00:13.679 --> 00:00:15.139
Sie versteht es nicht
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
Sie versteht nie warum ich es nicht kann warum ich nicht auf die Bühne kann
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
Es wäre eine Lüge
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
Als ob es ok wäre weiterzumachen
00:00:28.861 --> 00:00:30.195
und das ist es nicht
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
Für mich nicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Η μαμά σου φρίκαρε
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
Και δεν την κατηγορώ
00:00:06.213 --> 00:00:08.923
Αν δεν το θυμάσαι η πόλη έχει μεγάλη ιστορία
00:00:08.924 --> 00:00:10.885
με εξαφανίσεις παιδιών
00:00:13.679 --> 00:00:15.139
Δεν θα καταλάβει
00:00:16.001 --> 00:00:21.186
Δεν θα καταλάβει ποτέ γιατί δεν μπορώ να ανέβω στη σκηνή
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
Θα ήταν σαν ψέμα
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
Σαν να μπορώ να προχωρήσω
00:00:28.861 --> 00:00:30.112
ενώ δεν μπορώ
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
Δεν μπορώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
אמא שלך מתחרפנת
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
אני לא מאשים אותה כלומר
00:00:06.172 --> 00:00:08.798
אני לא יודע אם אתה זוכר אבל יש לנו היסטוריה
00:00:08.799 --> 00:00:10.885
של ילדים נעדרים בעיירה הזאת
00:00:13.679 --> 00:00:15.139
היא לא תבין
00:00:16.001 --> 00:00:18.391
היא בחיים לא תבין למה
00:00:18.392 --> 00:00:20.936
למה אני לא יכול לעשות את זה לצעוד על הבמה
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
זה יהיה כמו שקר
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
כאילו זה בסדר להמשיך הלאה
00:00:28.861 --> 00:00:29.987
וזה לא בסדר
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
זה לא בסדר מבחינתי
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Anyukád pánikol
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
Nem is csodálom
00:00:06.213 --> 00:00:10.885
Nem tudom emlékszel e de errefelé elég sok gyerek eltűnt már
00:00:13.679 --> 00:00:15.139
Ő nem értené
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
Nem értené meg hogy miért nem tudok ma felmenni a színpadra
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
Hazugság lenne
00:00:25.941 --> 00:00:28.086
Úgy tennék mintha nem zavarna hogy továbblépek
00:00:28.861 --> 00:00:29.987
pedig zavar
00:00:32.074 --> 00:00:34.116
Nem akarok továbblépni
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ibumu panik
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
Itu bisa dimaklumi Yah
00:00:06.213 --> 00:00:08.084
Entah apa kau ingat tapi kita punya sejarah
00:00:08.841 --> 00:00:10.885
anak anak hilang di kota ini
00:00:13.679 --> 00:00:15.139
Dia takkan mengerti
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
Dia takkan pernah mengerti kenapa aku tak bisa naik podium
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
Itu sama saja bohong
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
Aku merasa siap melanjutkan hidup
00:00:28.861 --> 00:00:29.987
padahal tidak
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
Aku tak siap
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Tua madre è in pensiero
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
Come biasimarla Insomma
00:00:06.255 --> 00:00:08.798
Se ricordi bene abbiamo dei precedenti
00:00:08.799 --> 00:00:10.885
quanto a ragazzi scomparsi qui
00:00:13.721 --> 00:00:15.139
Mia madre non capisce
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
Non posso salire su quel palco ad accettare il diploma
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
Sarebbe come mentire
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
Sarebbe come accettare che la vita va avanti
00:00:28.861 --> 00:00:29.987
ma non è così
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
Non lo accetto
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
ママが心配してる
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
それも無理はない
00:00:06.213 --> 00:00:10.885
この町には子供が消えた 過去があるからな
00:00:13.679 --> 00:00:15.264
分かるわけない
00:00:16.001 --> 00:00:18.349
ママには分からないよ
00:00:18.035 --> 00:00:21.145
なぜ僕が 卒業式に出られないか
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
ウソになる
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
もう平気だと 言ってるみたいだ
00:00:28.861 --> 00:00:30.154
実際は違う
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
平気じゃない
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
네 엄마 난리 났어
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
그럴 만도 하지
00:00:06.213 --> 00:00:07.038
기억날지 모르겠지만
00:00:07.381 --> 00:00:10.718
애들이 사라진 역사가 좀 있는 동네잖냐
00:00:13.804 --> 00:00:15.306
엄마는 이해 못 할 거예요
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
내가 왜 졸업장 받으러 못 가는지 절대 이해 못 하겠죠
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
날 속이는 기분일 거예요
00:00:26.999 --> 00:00:28.777
괜찮은 척 다 털어 낸 척하면요
00:00:29.361 --> 00:00:30.279
안 그렇거든요
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
난 괜찮지 않아요
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Mak kamu cemas
00:00:03.419 --> 00:00:05.254
Tak boleh salahkan dia Yalah
00:00:06.013 --> 00:00:08.715
Mungkin kamu tak ingat tapi ada sejarah
00:00:08.716 --> 00:00:10.718
budak budak hilang di pekan ini
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Dia takkan faham
00:00:15.932 --> 00:00:20.937
Dia takkan faham kenapa saya tak boleh naik ke pentas
00:00:22.522 --> 00:00:23.815
Macam menipu pula
00:00:25.009 --> 00:00:28.777
Macam saya okey nak teruskan hidup macam biasa
00:00:28.778 --> 00:00:29.904
padahal tak
00:00:32.074 --> 00:00:34.001
Saya tak okey
00:00:01.000 --> 00:00:06.212
Moren din friker ut Jeg forstår henne godt
00:00:06.213 --> 00:00:11.927
Jeg vet ikke om du husker det men unger har forsvunnet i denne byen før
00:00:13.679 --> 00:00:16.999
Hun vil ikke forstå
00:00:16.001 --> 00:00:22.604
Hun vil aldri forstå hvorfor jeg ikke kan gå på den scenen
00:00:22.605 --> 00:00:24.815
Det blir som en løgn
00:00:25.983 --> 00:00:30.696
Som om det er greit å gå videre når det ikke er det
00:00:32.823 --> 00:00:34.909
Det er ikke greit
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Twoja mama panikuje
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
Nie dziwię się jej W końcu
00:00:06.213 --> 00:00:08.798
Może zapomniałeś ale w tym miasteczku
00:00:08.799 --> 00:00:10.885
dzieciaki często znikały bez śladu
00:00:13.762 --> 00:00:15.222
Ona tego nie zrozumie
00:00:16.001 --> 00:00:21.027
Nigdy nie zrozumie dlaczego nie mogę wejść na scenę
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
To byłoby kłamstwo
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
Jakbym mógł o wszystkim zapomnieć
00:00:28.861 --> 00:00:30.279
a nie mogę
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
Nie jestem w stanie
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Sua mãe tá surtando
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
Nem culpo a coitada Pô
00:00:06.213 --> 00:00:07.038
Não sei se lembra
00:00:07.381 --> 00:00:10.885
mas temos um histórico de crianças desaparecendo na cidade
00:00:13.679 --> 00:00:15.139
Ela não entende
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
Ela nunca vai entender por que não posso subir naquele palco
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
Seria uma mentira
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
Como se eu tivesse superado tudo
00:00:28.861 --> 00:00:29.987
mas não superei
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
Não superei nada
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Mama ta e speriată
00:00:03.419 --> 00:00:05.254
Nu pot spune că o condamn
00:00:06.013 --> 00:00:10.802
Nu știu dacă îți amintești dar în orașul ăsta au tot dispărut copii
00:00:13.596 --> 00:00:15.181
Nu o să înțeleagă
00:00:15.932 --> 00:00:21.145
N o să înțeleagă de ce nu pot face asta de ce nu pot urca pe podium
00:00:22.522 --> 00:00:23.815
Ar fi o minciună
00:00:25.009 --> 00:00:28.777
Ca și cum aș fi împăcat și mi aș vedea de viață
00:00:28.778 --> 00:00:30.112
Dar nu sunt
00:00:32.074 --> 00:00:34.001
Nu sunt împăcat
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Твоя мама волнуется
00:00:03.419 --> 00:00:05.213
И ее можно понять Просто
00:00:06.013 --> 00:00:08.715
Не знаю помнишь ли ты но в этом городе
00:00:08.716 --> 00:00:10.676
бывало пропадали дети
00:00:13.679 --> 00:00:15.223
Ей не понять
00:00:15.932 --> 00:00:18.266
Она никогда не поймет
00:00:18.267 --> 00:00:21.103
почему я не могу пойти на церемонию
00:00:22.522 --> 00:00:23.815
Это предательство
00:00:25.009 --> 00:00:28.777
Как будто я готов забыть и жить дальше
00:00:28.778 --> 00:00:29.904
но это не так
00:00:32.074 --> 00:00:34.001
Я не готов
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Tu mamá está como loca
00:00:03.586 --> 00:00:05.171
Y no la culpo
00:00:06.297 --> 00:00:10.076
No sé si recuerdas pero tenemos historial de niños desaparecidos
00:00:13.763 --> 00:00:15.223
No lo entenderá
00:00:16.099 --> 00:00:21.104
Nunca entenderá por qué no puedo subirme a ese escenario
00:00:22.605 --> 00:00:23.982
Sería como una mentira
00:00:26.067 --> 00:00:28.944
Como si aceptara seguir adelante
00:00:28.945 --> 00:00:30.002
y no es así
00:00:32.907 --> 00:00:34.002
No lo acepto
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Din mamma är orolig
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
Och jag förstår henne
00:00:06.213 --> 00:00:10.885
Du kanske minns att barn har försvunnit i den här stan tidigare
00:00:13.679 --> 00:00:15.306
Hon kommer aldrig förstå
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
Hon kommer aldrig förstå varför jag inte kan gå upp på scenen
00:00:22.605 --> 00:00:24.481
Det skulle kännas som en lögn
00:00:25.983 --> 00:00:30.362
Som att jag är redo att gå vidare och det är jag inte
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
Jag är inte det
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
แม จะสต หล ดแล วนะ
00:00:03.419 --> 00:00:05.254
ก เข าใจเขานะ เพราะแบบ
00:00:06.013 --> 00:00:10.802
ไม ร นะว าจำได ไหม แต เม องน ชอบม เด กหายบ อย
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
แม ไม เข าใจหรอก
00:00:15.932 --> 00:00:20.937
แม จะไม ม ว นเข าใจว าทำไมผมทำไม ได ทำไมไปเด นบนเวท ไม ได
00:00:22.522 --> 00:00:23.815
คงเหม อนโกหก
00:00:25.009 --> 00:00:28.777
เหม อนก าวต อไปได ไม ม ป ญหา
00:00:28.778 --> 00:00:29.904
แต ไม ใช
00:00:32.074 --> 00:00:34.001
ผมทำใจไม ได
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Annenin ödü kopmuş
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
Kadıncağız haklı
00:00:06.213 --> 00:00:10.885
Hatırlar mısın bilmem ama bu kasabada çok çocuğun kaybolmuşluğu var
00:00:13.721 --> 00:00:15.181
Anlamaz
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
Niye bunu yapamayacağımı törene çıkamayacağımı asla anlamaz
00:00:22.521 --> 00:00:23.898
Yalan söylemiş olurum
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
Hayatıma devam etmek içime siniyormuş gibi olur
00:00:28.861 --> 00:00:30.195
Ama sinmiyor
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
İçime sinmiyor
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Твоя мама хвилюється
00:00:03.502 --> 00:00:05.337
Я її розумію Тобто
00:00:06.213 --> 00:00:08.798
Не знаю чи ти пам'ятаєш але в цьому місті
00:00:08.799 --> 00:00:10.885
не раз зникали діти
00:00:13.679 --> 00:00:15.139
Вона не зрозуміє
00:00:16.001 --> 00:00:21.002
Вона ніколи не зрозуміє чому я не можу вийти на сцену
00:00:22.605 --> 00:00:23.898
Це була б брехня
00:00:25.983 --> 00:00:28.086
Наче я вирішив жити далі
00:00:28.861 --> 00:00:29.987
а я не можу
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
Не можу
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Mẹ cháu đang hết hồn đấy
00:00:03.377 --> 00:00:05.296
Cũng không trách được Ý chú là
00:00:06.088 --> 00:00:10.076
Không biết cháu còn nhớ không nhưng nơi này từng có nhiều trẻ mất tích lắm
00:00:13.554 --> 00:00:15.999
Mẹ không hiểu đâu
00:00:15.089 --> 00:00:21.061
Mẹ sẽ không bao giờ hiểu vì sao cháu không thể bước lên sân khấu đó
00:00:22.048 --> 00:00:23.773
Thế khác gì lừa dối
00:00:25.858 --> 00:00:30.112
Làm thế là sẵn sàng bước tiếp và cháu chưa sẵn sàng
00:00:32.698 --> 00:00:33.991
Cháu chưa sẵn sàng
Available in 30 languages
Duration
36 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
01:29:04
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
5
Episode
8
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.