To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You've gotta stop provoking them, man. Oh, so this is my fault? -For what? Wearing a T-shirt?-You know it's more than a T-shirt. I can't be like youand turn the other cheek while they spread their bullshitabout Hellfire, about Eddie. Eddie never gave a rat's ass about what those mouth breatherswere saying about him. What he would care aboutis finding and killing Vecna. Do you seriously thinkI don't care about that, Mike? Really? I think you're fighting two battles.You need to be fighting one. Mike's right, Dustin.What if you get seriously hurt? You're drawing attention. Remember what Hop said.We need to keep our heads down. -Follow the rules. Blend in.-Stay focused on our next crawl. Do you even hear yourselves right now? Blend in? Follow the rules?That's not what we've ever done. -Jesus Christ.-We stay true to ourselves. We're supposed to stay trueto our friends. We stand up for what's right,no matter the cost. You're not listening to us. No, you're not. Dustin! -Unbelievable.-Let him go
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
You've gotta stop provoking them man
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
Oh so this is my fault
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
For what Wearing a T shirt You know it's more than a T shirt
00:00:07.715 --> 00:00:09.592
I can't be like you and turn the other cheek
00:00:09.675 --> 00:00:12.428
while they spread their bullshit about Hellfire about Eddie
00:00:12.512 --> 00:00:13.638
Eddie never gave a rat's ass
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
about what those mouth breathers were saying about him
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
What he would care about is finding and killing Vecna
00:00:18.851 --> 00:00:22.897
Do you seriously think I don't care about that Mike Really
00:00:22.098 --> 00:00:25.483
I think you're fighting two battles You need to be fighting one
00:00:25.566 --> 00:00:28.361
Mike's right Dustin What if you get seriously hurt
00:00:28.444 --> 00:00:29.737
You're drawing attention
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Remember what Hop said We need to keep our heads down
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
Follow the rules Blend in Stay focused on our next crawl
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
Do you even hear yourselves right now
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Blend in Follow the rules That's not what we've ever done
00:00:41.666 --> 00:00:43.096
Jesus Christ We stay true to ourselves
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
We're supposed to stay true to our friends
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
We stand up for what's right no matter the cost
00:00:49.215 --> 00:00:50.425
You're not listening to us
00:00:50.508 --> 00:00:52.677
No you're not
00:00:52.076 --> 00:00:54.137
Dustin
00:00:55.388 --> 00:00:57.265
Unbelievable Let him go
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
يجب أن تكف عن استفزازهم يا رجل
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
هل هذا ذنبي
00:00:04.754 --> 00:00:07.059
لماذا لأنني ارتديت قميص ا تعرف أن هذا ليس مجرد قميص
00:00:07.673 --> 00:00:09.634
لا يمكنني أن أكون مثلكم وأدير خد ي الآخر
00:00:09.717 --> 00:00:12.428
فيما ينشرون هراءهم بشأن هيلفاير و إيدي
00:00:12.512 --> 00:00:13.805
لم يهتم إيدي إطلاق ا
00:00:13.888 --> 00:00:16.001
لما يقوله أولئك المغفلون عنه وأنت تعرف ذلك
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
ما كان ليهتم له هو إيجاد فيكنا وقتله
00:00:18.851 --> 00:00:21.646
أحق ا تظن أنني لا أهتم لذلك يا مايك
00:00:22.188 --> 00:00:23.998
حق ا
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
أنت تخوض معركتين يجب أن تحارب في واحدة فقط
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
مايك محق يا داستن ماذا لو تأذيت بشكل خطير
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
أنت تجذب الانتباه
00:00:29.821 --> 00:00:31.197
تذك ر ما قاله هوب
00:00:31.028 --> 00:00:33.324
يجب أل ا نلفت الأنظار
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
نلتزم بالقوانين نندمج نرك ز على التسلل التالي
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
هل تسمعون أنفسكم الآن
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
نندمج نلتزم بالقوانين لم نفعل ذلك قط
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
يا ويلي
00:00:42.708 --> 00:00:43.096
نبقى صادقين مع أنفسنا
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
ي فترض أن نبقى ملتزمين بأصدقائنا
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
نحارب من أجل الصواب مهما كان الثمن
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
أنت لا تصغي إلينا لا بل أنتم لا تصغون
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
داستن
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
غير معقول دعه يذهب
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
ত ম ক ত দ র উস ক ন দ ওয় বন ধ করত হব বন ধ
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
ওহ ত হল এট আম র ভ ল
00:00:04.754 --> 00:00:07.631
ক স র জন য শ ধ ট শ র ট পর র জন য ত ম জ ন এট শ ধ ট শ র ট নয়
00:00:07.715 --> 00:00:09.591
ওর যখন হ লফ য় র আর এড সম পর ক ব জ কথ ছড় য়
00:00:09.675 --> 00:00:12.428
তখন আম ত ম র মত চ প কর থ কত প র ন
00:00:12.512 --> 00:00:13.637
এড এসব ব য প র একদমই গ র ত ব দ ত ন
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
ঐ ব ক র ত ক ন য় ক বলত ত ত ত র ক ছ য ত আসত ন
00:00:16.099 --> 00:00:18.767
স শ ধ ভ কন ক খ জ ম র ফ ল র কথ ই ভ বত
00:00:18.851 --> 00:00:22.896
ত ম স র য সল ভ বছ আম এট ন য ম থ ঘ ম ই ন ম ইক
00:00:22.098 --> 00:00:25.482
আম র মন হয ত ম দ ট লড ই লড ছ ত ম র একট লড ই লড উচ ত
00:00:25.566 --> 00:00:28.036
ম ইক ঠ কই বলছ ড স ট ন যদ ত ম ম র ত মক আঘ ত প ও
00:00:28.444 --> 00:00:29.737
ত ম ন জ ই ঝ ম ল ক ড কছ
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
মন আছ হপ ক বল ছ ল আম দ র ম থ ন চ কর থ কত হব
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
ন য়ম ম ন সব র স থ ম শ থ ক আম দ র পর র ম শন নজর দ ও
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
ত মর ক ন জ দ র কথ শ নছ ঠ কভ ব
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
ভ ড ম শ য ওয আর ন য ম ম ন আমর ত কখন ই এমন ক ছ কর ন
00:00:41.666 --> 00:00:43.959
হ য় খ দ আমর ন জ দ র মত ই থ ক
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
আম দ র ত বন ধ দ র প শ থ ক উচ ত
00:00:46.003 --> 00:00:49.131
ম ল য য ই হ ক আমর ন য য র পক ষ দ ড় ই
00:00:49.215 --> 00:00:50.424
ত ম আম দ র কথ শ নছ ন
00:00:50.508 --> 00:00:52.676
ন ত মর ই শ নছ ন
00:00:52.076 --> 00:00:54.137
ড স ট ন
00:00:55.388 --> 00:00:57.265
অব শ ব স য ওক য ত দ ও
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
你不能再激怒他们了
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
所以这是我的错了
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
为什么 就因为穿了这T恤 你知道不只是因为T恤
00:00:07.715 --> 00:00:09.592
我不能像你们一样 原谅他们
00:00:09.675 --> 00:00:12.428
任凭他们 散布他们关于地狱火和艾迪的鬼话
00:00:12.512 --> 00:00:13.805
艾迪压根就没在乎过
00:00:13.888 --> 00:00:16.001
那些笨蛋怎么评价他 你也清楚
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
你知道他会在乎什么 找到并杀死维克那
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
你真的觉得 我不在乎这件事吗 迈克 真的吗
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
我觉得你在打两场仗 你只能集中精神打一场
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
迈克说得对 达斯汀 万一你受了重伤了怎么办
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
你在吸引别人的注意
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
记住霍珀说的话 我们要保持低调
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
遵守规则 融入集体 集中精神进行下一次潜行
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
你们听没听到自己都在说什么
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
融入集体 遵守规则 我们从没做过这样的事
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
天啊
00:00:42.708 --> 00:00:43.096
我们忠于自己
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
我们也应该要忠于我们的朋友
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
我们坚持正义 不惜一切代价
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
你没听进去我们说的话 不 你们没听进去
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
达斯汀
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
难以置信 让他去吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Prestani ih provocirati
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
Dakle ja sam kriv
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
Jer nosim majicu Znaš da je to više od majice
00:00:07.715 --> 00:00:09.592
Ja ne mogu okrenuti drugi obraz
00:00:09.675 --> 00:00:12.428
dok šire ta sranja o Hellfireu o Eddieju
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Eddieju se živo fućkalo što ti mamlazi govore o njemu
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
No bilo bi mu stalo da nađe i ubije Vecnu
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Mike zar zbilja misliš da me nije briga za to Stvarno
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
Vodiš dvije bitke a trebaš voditi jednu
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
Mike ima pravo Što ako te teško ozlijede
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Privlačiš pozornost
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Sjeti se što je Hop rekao Ne smijemo se isticati
00:00:33.408 --> 00:00:34.951
Poštuj pravila Uklopi se
00:00:35.999 --> 00:00:37.995
Usredotoči se na novi pohod Čujete li vi sebe
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Uklopi se Poštuj pravila To nikad nismo radili
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
Isusa ti
00:00:42.708 --> 00:00:46.001
Mi ostajemo vjerni sebi svojim prijateljima
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Borimo se za ono ispravno bez obzira na cijenu
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Ne slušaš nas Ne vi ne slušate
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Dustine
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
Nevjerojatno Pusti ga
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Přestaň je provokovat
00:00:02.794 --> 00:00:04.629
Takže je to moje vina
00:00:04.712 --> 00:00:07.632
Je to jen pitomý triko O triko přece nejde
00:00:07.715 --> 00:00:12.428
Já ty jejich blbý kecy o Hellfiru a o Eddiem nedokážu přecházet jako vy
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Eddiemu byly jejich žvásty taky vždycky ukradený
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Chtěl hlavně najít Vecnu a zabít ho
00:00:18.851 --> 00:00:21.354
Myslíš si že to nevím Mikeu
00:00:22.146 --> 00:00:22.098
Jako vážně
00:00:23.064 --> 00:00:25.691
Válčíš na dvou frontách Máš válčit na jedný
00:00:25.775 --> 00:00:28.277
Mike má pravdu Co když se ti něco stane
00:00:28.361 --> 00:00:29.737
Přitahuješ pozornost
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Vzpomeň si co říkal Hop Musíme být nenápadní
00:00:33.408 --> 00:00:36.327
Splyň poslušně s davem Brzo půjdem dovnitř
00:00:36.411 --> 00:00:37.995
Slyšíte se co říkáte
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Mám poslušně splynout s davem To jsme nikdy nedělali
00:00:41.666 --> 00:00:43.096
Ježiši Musíme zůstat sami sebou
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
Nezrazovat svý kámoše
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
A bojovat za správnou věc Ať to stojí co to stojí
00:00:49.215 --> 00:00:52.218
Vůbec nás neposloucháš Ne vy se neposloucháte
00:00:52.076 --> 00:00:53.803
Dustine
00:00:55.513 --> 00:00:57.306
To se mi snad zdá Nech ho
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Hold op med at provokere dem
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
Er det her nu min skyld
00:00:04.754 --> 00:00:07.059
Over en T shirt Det er mere end en T shirt
00:00:07.673 --> 00:00:12.428
Jeg kan ikke være som jer og overhøre alt deres pis
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Eddie var helt ligeglad med hvad de tåber sagde om ham
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Han ville tænke på at finde og dræbe Vecna
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Tror du seriøst at jeg ikke tænker på det Mike Seriøst
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
Du kæmper på to fronter Nøjes med én
00:00:25.733 --> 00:00:29.737
Mike har ret Du kan komme til skade Du tiltrækker opmærksomhed
00:00:29.821 --> 00:00:34.909
Husk hvad Hop sagde Hold lav profil Følg reglerne Gå i ét med væggen
00:00:34.992 --> 00:00:37.995
Tænk på næste infiltrering Kan I høre jer selv
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Gå i ét med væggen Følg reglerne Det har vi aldrig gjort
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
Helt ærligt
00:00:42.708 --> 00:00:46.001
Vi forbliver tro mod os selv og mod vores venner
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Vi forsvarer det der er rigtigt uanset prisen
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Du lytter ikke til os Nej I lytter ikke
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Dustin
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
Utroligt Lad ham gå
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Provoceer ze niet zo Is dit mijn schuld
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
Omdat ik een shirt draag Het gaat om meer
00:00:07.715 --> 00:00:12.428
Ik kan niet toekijken hoe ze gelul verspreiden over Hellfire en Eddie
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Het boeide Eddie niet wat die druiloren over hem zeiden
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Hij zou willen dat we Vecna vinden en doden
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Denk je echt dat dat mij niet boeit
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
Je strijdt aan twee fronten Kies er een
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
Mike heeft gelijk Wat als je gewond raakt
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Je trekt aandacht
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Hop zei dat we ons gedeisd moeten houden
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
Gehoorzaam Val niet op Focus op de missies
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
Horen jullie jezelf wel
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Niet opvallen Gehoorzamen Dat doen we nooit
00:00:42.375 --> 00:00:46.001
We blijven onszelf en moeten onze vrienden trouw blijven
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
We komen op voor wat juist is Hoe dan ook
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Je luistert niet Nee jij niet
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
Ongelooflijk Laat hem
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Wag mo na silang galitin
00:00:02.877 --> 00:00:06.013
So kasalanan ko Dahil lang sa suot kong T shirt
00:00:06.214 --> 00:00:07.632
Di lang 'yan basta T shirt
00:00:07.715 --> 00:00:09.592
Di ako kagaya n'yo na magpapasensiya lang
00:00:09.675 --> 00:00:12.428
habang tinatarantado nila ang Hellfire si Eddie
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Walang pakialam si Eddie sa sinasabi ng mga tangang 'yon sa kanya
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Ang importante sa kanya mahanap at mapatay si Vecna
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Sa tingin mo ba di importante sa 'kin 'yon Mike Talaga
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
Dala dalawa kasi 'yong laban mo Isa lang dapat
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
Tama si Mike Dustin Pa'no kung masaktan ka
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Pinagtitinginan ka
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Tandaan mo 'yong sinabi ni Hop Lie low muna tayo
00:00:33.408 --> 00:00:36.244
Sumunod sa rules Makisama Mag focus sa next crawl
00:00:36.327 --> 00:00:37.995
Naririnig n'yo ba 'yong sarili n'yo
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Makisama Sumunod sa rules Di natin gawain 'yon
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
Naku naman
00:00:42.708 --> 00:00:43.096
Totoo tayo sa sarili natin
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
Totoo dapat tayo sa mga kaibigan natin
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Pinaglalaban natin ang tama kahit ano'ng mangyari
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Hindi ka nakikinig sa 'min Kayo ang di nakikinig
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Dustin
00:00:55.596 --> 00:00:57.039
Tigas ng ulo Hayaan mo na
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Älä ärsytä heitä Onko se minun syyni
00:00:04.712 --> 00:00:07.632
Koska laitoin t paidanko Kyse ei ole vain siitä
00:00:07.715 --> 00:00:09.055
En voi kääntää toista poskea
00:00:09.634 --> 00:00:12.428
kun he valehtelevat Hornantuli kerhosta ja Eddiestä
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Eddie ei välittänyt siitä mitä hänestä sanottiin
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Hän välittäisi Vecnan löytämisestä ja tappamisesta
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Luuletko oikeasti etten välitä siitä Mike
00:00:23.106 --> 00:00:25.483
Käyt kahta taistelua yhden sijasta
00:00:25.566 --> 00:00:28.444
Mike on oikeassa Dustin Entä jos sinuun sattuu
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Herätät huomiota
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Muista mitä Hop sanoi Meidän pitää olla varovaisia
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
Seurataan sääntöjä Keskitytään tehtävään
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
Kuuletteko edes itseänne
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Seurata sääntöjäkö Emme ole ikinä tehneet niin
00:00:41.666 --> 00:00:43.096
Hitto vie Ollaan omat itsemme
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
Ollaan uskollisia ystävillemme
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
ja puolustetaan totuutta hinnasta riippumatta
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Et kuuntele meitä Sinä et kuuntele
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Dustin
00:00:55.596 --> 00:00:57.432
Uskomatonta Anna hänen mennä
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Arrête de les provoquer man
00:00:02.835 --> 00:00:04.042
Donc c'est ma faute
00:00:04.504 --> 00:00:07.632
D'avoir porté un t shirt C'est pas juste un t shirt
00:00:07.715 --> 00:00:09.592
Je tendrai pas l'autre joue comme vous
00:00:09.675 --> 00:00:12.428
pendant qu'ils crachent sur Hellfire et Eddie
00:00:12.512 --> 00:00:13.805
Eddie se foutait
00:00:13.888 --> 00:00:16.001
de ce que ces idiots disaient de lui
00:00:16.099 --> 00:00:18.851
Ce qui l'intéressait c'était de trouver et tuer Vecna
00:00:18.935 --> 00:00:22.855
Tu crois vraiment que ça m'intéresse pas Mike
00:00:22.939 --> 00:00:25.065
Je pense que tu mènes deux combats au lieu d'un
00:00:25.733 --> 00:00:28.486
Il a raison Tu vas finir par te blesser gravement
00:00:28.569 --> 00:00:29.737
Tu fais des vagues
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Rappelle toi ce que Hop a dit Il faut rester discrets
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
Suivre les règles Préparer la prochaine exploration
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
Vous vous entendez
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Suivre les règles On n'a jamais fait ça
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
Seigneur
00:00:42.708 --> 00:00:43.096
On reste nous mêmes
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
On préserve notre amitié
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
On défend ce qui est juste peu importe le prix
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Tu nous écoutes pas Non vous m'écoutez pas
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Dustin
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
Incroyable Laissez le
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Provozier sie nicht immer
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
Das ist also meine Schuld
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
Weil ich ein Shirt trage Es ist mehr als das
00:00:07.715 --> 00:00:12.428
Ich kann nicht vergeben dass sie Scheiße über Höllenfeuer und Eddie labern
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Eddie war scheißegal was diese Penner über ihn sagten
00:00:16.099 --> 00:00:18.851
Ihm wäre wichtig Vecna zu finden und zu töten
00:00:18.935 --> 00:00:23.998
Glaubst du ernsthaft das ist mir egal Mike Wirklich
00:00:23.106 --> 00:00:25.525
Du kämpfst zwei Schlachten Eine reicht
00:00:25.608 --> 00:00:28.444
Mike hat recht Was wenn du verletzt wirst
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Du erregst Aufmerksamkeit
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Denk dran was Hop sagte Wir müssen unauffällig sein
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
Schön mitmachen Die nächste Suche im Fokus
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
Hört ihr euch selbst
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Schön mitmachen Das haben wir nie getan
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
Mein Gott
00:00:42.708 --> 00:00:43.096
Wir bleiben uns treu
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
Und unseren Freunden
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Wir stehen fürs Richtige ein Egal was es kostet
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Du hörst uns nicht zu Nein ihr hört nicht zu
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Dustin
00:00:55.596 --> 00:00:57.348
Unglaublich Lass ihn gehen
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Σταμάτα να τους προκαλείς
00:00:02.877 --> 00:00:04.629
Εγώ φταίω δηλαδή
00:00:04.712 --> 00:00:07.632
Που φοράω μια μπλούζα Δεν είναι μόνο η μπλούζα
00:00:07.715 --> 00:00:12.595
Σ' αντίθεση μ' εσάς δεν δέχομαι να λένε μαλακίες για το Χελφάιαρ και τον Έντι
00:00:12.678 --> 00:00:16.001
Τον Έντι δεν τον ένοιαζε τι έλεγαν για εκείνον οι χάσκες
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Μόνο ο Βέκνα θα τον ένοιαζε
00:00:18.851 --> 00:00:22.939
Πιστεύεις αλήθεια ότι δεν με νοιάζει αυτό Μάικ Σοβαρά
00:00:23.998 --> 00:00:25.691
Δίνεις δύο μάχες ενώ θα έπρεπε να δίνεις μία
00:00:25.775 --> 00:00:28.444
Δίκιο έχει Ντάστιν Αν πάθεις τίποτα σοβαρό
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Τραβάς την προσοχή
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Θυμήσου τι είπε ο Χοπ Πρέπει να κρατάμε χαμηλό προφίλ
00:00:33.408 --> 00:00:36.411
Έχουμε κανόνες Περιμένουμε την επόμενη διείσδυση
00:00:36.494 --> 00:00:37.995
Ακούτε τι λέτε
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Έχουμε κανόνες Ποτέ δεν μας απασχολούσε αυτό
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
Έλεος
00:00:42.708 --> 00:00:46.001
Μένουμε πιστοί στον εαυτό μας Στους φίλους μας
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Υπερασπιζόμαστε το σωστό πάση θυσία
00:00:49.215 --> 00:00:50.425
Δεν μας ακούς
00:00:50.508 --> 00:00:52.026
Όχι εσείς δεν ακούτε
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Ντάστιν
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
Απίστευτο Άσ' τον
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
אתה חייב להפסיק להתגרות בהם
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
אז זו אשמתי
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
כי לבשתי חולצה אתה יודע שזו לא סתם חולצה
00:00:07.715 --> 00:00:09.592
אני לא יכול להיות כמוכם ולהתעלם
00:00:09.675 --> 00:00:12.428
בזמן שהם מפיצים את הבולשיט על הלפייר על אדי
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
לאדי לא הזיז מה האהבלים האלה אמרו עליו ואתה יודע את זה
00:00:16.099 --> 00:00:18.081
מה שכן היה מעניין אותו זה למצוא ולהרוג את וקנה
00:00:18.893 --> 00:00:23.998
אתה באמת חושב שלא אכפת לי מזה מייק באמת
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
אתה נלחם בשני קרבות אתה צריך להילחם באחד
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
מייק צודק דסטין מה אם תיפגע ברצינות
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
אתה מושך תשומת לב
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
תזכור מה הופ אמר אנחנו צריכים לשמור על פרופיל נמוך
00:00:33.408 --> 00:00:36.202
לפעול לפי החוקים להשתלב להתרכז בהתגנבות הבאה
00:00:36.285 --> 00:00:37.995
אתם שומעים את עצמכם
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
להשתלב לפעול לפי החוקים אף פעם לא עשינו את זה
00:00:41.666 --> 00:00:43.096
אלוהים אנחנו נשארים נאמנים לעצמנו
00:00:44.999 --> 00:00:49.132
אנחנו אמורים להישאר נאמנים לחבורה אנחנו עושים את הדבר הנכון בכל מחיר
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
אתה לא מקשיב לנו לא אתם לא מקשיבים
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
דסטין
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
לא ייאמן תן לו ללכת
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Ne provokáld őket
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
Szóval én vagyok a hibás
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
Vagy a póló hibája Ez több annál
00:00:07.715 --> 00:00:12.428
Én nem bírok szemet hunyni afölött hogy baromságokat terjesztenek Eddie ről
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Eddie pont leszarta mit beszélnek róla az ilyen barmok
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Neki az számítana hogy megölje Vecnát
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Mike komolyan azt gondolod hogy nekem az nem fontos
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
Két fronton harcolsz egyszerre
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
Mike nak igaza van Mi van ha megsérülsz
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Túl feltűnő vagy
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Tudod mit mondott Hop húzzuk meg magunkat
00:00:33.408 --> 00:00:36.327
Nem feltűnősködünk A portyákra koncentrálunk
00:00:36.411 --> 00:00:37.995
Halljátok mit beszéltek
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Nem feltűnősködünk Mikor csináltunk mi ilyet
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
Jézusom
00:00:42.708 --> 00:00:46.001
Maradjunk hűek magunkhoz és a barátainkhoz
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Bármi áron is de kiállunk az igazságért
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Nem érted amit mondunk Nem ti nem értitek
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Dustin
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
Hihetetlen Hagyd
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Berhentilah memancing mereka
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
Jadi ini salahku
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
Karena apa Pakai kaus Kau tahu ini bukan sekadar kaus
00:00:07.715 --> 00:00:09.634
Aku tak bisa cuek seperti kalian
00:00:09.717 --> 00:00:12.428
saat mereka menyebarkan fitnah soal Hellfire dan Eddie
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Eddie tak pernah peduli omongan orang orang bodoh soal dia
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Dia cuma mau menemukan dan membunuh Vecna
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Kau pikir aku tak peduli soal itu Mike Serius
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
Kau melawan dua hal sekaligus Fokus satu saja
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
Mike benar Bagaimana jika kau terluka parah
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Kau menarik perhatian
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Ingat kata Hop Kita tak boleh menarik perhatian
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
Ikuti aturan Berbaur Fokus pada penyusupan berikutnya
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
Kalian sadar tidak
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Berbaur Ikuti aturan Itu bukan gaya kita
00:00:41.666 --> 00:00:42.542
Astaga
00:00:42.625 --> 00:00:43.096
Tetap jadi diri sendiri
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
Kita harus setia pada teman teman kita
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Kita membela yang benar apa pun risikonya
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Kau tak menyimak Kalian yang tak menyimakku
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Dustin
00:00:55.555 --> 00:00:57.223
Kacau Biarkan dia pergi
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Devi smetterla di provocarli
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
Quindi la colpa è mia
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
Per una maglietta È più di una maglietta
00:00:07.715 --> 00:00:09.592
Non posso fare finta di niente
00:00:09.675 --> 00:00:12.428
mentre spargono merda sull'Hellfire e su Eddie
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
A Eddie non è mai importato nulla di cosa dicessero di lui
00:00:16.099 --> 00:00:18.081
A lui importerebbe di trovare e uccidere Vecna
00:00:18.893 --> 00:00:21.604
Pensi sul serio che a me non importi Mike
00:00:22.146 --> 00:00:23.998
Sul serio
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
Dovresti combattere una battaglia per volta
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
Ha ragione Dustin E se ti facessero del male
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Attiri l'attenzione
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Ricorda le parole di Hop Dobbiamo tenere un profilo basso
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
Segui le regole Adeguati Pensa alle missioni
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
Vi ascoltate quando parlate
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Adeguarsi Seguire le regole Non lo abbiamo mai fatto
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
Cristo santo
00:00:42.708 --> 00:00:43.096
Rimaniamo noi stessi
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
Siamo fedeli ai nostri amici
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Difendiamo ciò che è giusto a qualunque costo
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Non ci ascolti No voi non ascoltate
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Dustin
00:00:55.471 --> 00:00:57.014
Assurdo Lascialo andare
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
挑発するのはよせ
00:00:02.877 --> 00:00:06.013
俺が悪いって シャツを着たから
00:00:06.214 --> 00:00:07.632
問題は別だ
00:00:07.715 --> 00:00:10.885
ヘルファイアやエディが 悪く言われてるのに
00:00:10.968 --> 00:00:12.428
黙ってられない
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
バカどもなんか エディは気にしなかった
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
重要なのは ヴェクナを殺すこと
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
俺がヴェクナとの戦いに 無関心だとでも
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
一度に2つの戦いは無理だ
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
そうだよ 大ケガを負うかも
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
目立ってる
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
目立つなと ホッパーに言われたろ
00:00:33.408 --> 00:00:34.826
周りになじむ
00:00:34.909 --> 00:00:36.016
潜入に集中を
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
よく言うよ
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
なじむなんて 俺たちらしくない
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
頼むよ
00:00:42.708 --> 00:00:43.096
自分に正直に
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
仲間にも正直に
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
正義のために戦うのが 俺たちだろ
00:00:49.215 --> 00:00:50.425
話を聞けよ
00:00:50.508 --> 00:00:52.026
こっちのせりふだ
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
ダスティン
00:00:55.555 --> 00:00:56.139
マジか
00:00:56.222 --> 00:00:57.181
ほっとこう
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
걔들 좀 그만 자극해
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
내 잘못이란 거야
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
왜 티셔츠 입어서 그냥 티셔츠가 아니잖아
00:00:07.715 --> 00:00:09.592
난 너희처럼 너그럽게 못 넘겨
00:00:09.675 --> 00:00:12.428
헬파이어랑 에디에 대해 헛소리를 퍼뜨리잖아
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
에디는 멍청이들이 떠드는 말에 콧방귀도 안 뀌었어
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
여기 있다면 베크나 찾아서 죽이는 것만 신경 쓸걸
00:00:18.851 --> 00:00:21.437
내가 그걸 신경 안 쓴다고 생각해
00:00:22.146 --> 00:00:23.998
진심
00:00:23.106 --> 00:00:25.525
넌 두 가지 싸움을 하고 있어 하나에 집중해야지
00:00:25.608 --> 00:00:28.444
마이크 말이 맞아 진짜 다치면 어쩌려고
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
괜히 주목만 끌잖아
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
홉 말 잊었어 쥐 죽은 듯 지내야 한다고
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
규칙 지키면서 튀지 않게 다음 침투에나 집중하자
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
같잖아서 못 들어 주겠는데
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
튀지 않게 규칙을 지켜 우린 해 본 적도 없는 거야
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
미치겠네
00:00:42.708 --> 00:00:43.096
자신을 저버리면 안 되지
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
친구도 저버리면 안 되고
00:00:46.003 --> 00:00:47.713
옳은 일엔 나서야 돼
00:00:47.797 --> 00:00:49.132
대가가 뭐든 간에
00:00:49.215 --> 00:00:50.425
왜 우리 말을 안 들어
00:00:50.508 --> 00:00:52.026
안 듣는 건 너희야
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
더스틴
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
왜 저래 놔둬
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Jangan buat mereka bengang
00:00:02.877 --> 00:00:04.545
Aku pula yang salah
00:00:04.629 --> 00:00:07.632
Sebab pakai baju Kau tahu ini bukan baju biasa
00:00:07.715 --> 00:00:12.428
Aku tak boleh biar mereka sebarkan cerita karut pasal Api Neraka dan Eddie
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Eddie tak peduli pun apa budak budak bengap itu cakap
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Dia tentu cuma nak cari dan bunuh Vecna
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Kau ingat aku tak peduli tentang itu Mike Seriuslah
00:00:23.106 --> 00:00:25.608
Kau nak buat dua benda Fokus satu sajalah
00:00:25.691 --> 00:00:28.444
Betul Dustin Macam mana kalau kau cedera
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Kau tarik perhatian
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Ingat balik apa Hop pesan Kita tak boleh menonjol
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
Ikut peraturan Elak perhatian Fokus untuk penyusupan
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
Kamu biar betul
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Elak perhatian Ikut peraturan Kita tak pernah buat begitu
00:00:41.666 --> 00:00:42.583
Ya Tuhan
00:00:42.667 --> 00:00:46.001
Setia dengan diri kita Setia dengan kawan kawan kita
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Pertahankan yang betul dengan apa cara sekalipun
00:00:49.215 --> 00:00:52.677
Kau tak dengar cakap kami Tak kamu yang tak dengar
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Dustin
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
Aduhai Biarlah dia
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Du må slutte å provosere dem Er det min skyld altså
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
For en T skjorte Du vet det er mer enn det
00:00:07.715 --> 00:00:12.428
Jeg kan ikke snu det andre kinnet til mens de sprer dritt om Hellfire og Eddie
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Eddie blåste i hva de pappskallene sa om ham
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Han ville brydd seg om å finne og drepe Vecna
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Tror du seriøst at jeg ikke bryr meg om det Mike Seriøst
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
Du kjemper to kamper Du må kjempe én
00:00:25.733 --> 00:00:28.194
Mike har rett Hva om du blir skadet
00:00:28.277 --> 00:00:29.737
Du vekker oppmerksomhet
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Husk det Hop sa Vi må holde lav profil
00:00:33.408 --> 00:00:36.327
Følge reglene Passe inn Fokusere på neste søk
00:00:36.411 --> 00:00:37.995
Hører dere dere selv nå
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Passe inn Følge reglene Det har vi aldri gjort
00:00:41.666 --> 00:00:43.096
Herregud Vi er tro mot oss selv
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
Vi må være tro mot vennene våre
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Vi forsvarer det som er rett uansett hva
00:00:49.215 --> 00:00:52.677
Du hører ikke etter Nei dere hører ikke etter
00:00:52.076 --> 00:00:54.345
Dustin
00:00:55.596 --> 00:00:57.557
Helt utrolig La ham gå
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Przestań ich prowokować
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
Czyli to moja wina
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
Przez koszulkę Wiesz że nie o to chodzi
00:00:07.715 --> 00:00:09.634
Nie nadstawię drugiego policzka
00:00:09.717 --> 00:00:12.428
kiedy tamci pitolą bzdury o klubie i Eddiem
00:00:12.512 --> 00:00:13.805
Eddie miał gdzieś
00:00:13.888 --> 00:00:16.001
co ci kretyni o nim wygadują
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Bardziej zależałoby mu na zabiciu Vecny
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Myślisz że mnie na tym nie zależy Serio
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
Toczysz dwie bitwy skup się na jednej
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
Mike ma rację A jeśli coś ci się stanie
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Prowokujesz ich
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Pamiętaj co mówił Hop Mamy się nie wychylać
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
Szanuj zasady Rób to co inni Skup się na zwiadzie
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
Czy wy siebie słyszycie
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Być jak inni Szanować zasady Nigdy tak nie robiliśmy
00:00:41.666 --> 00:00:43.096
Jezu Chryste Mamy być wierni sobie
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
Wierni naszym przyjaciołom
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Walczymy o to co słuszne bez względu na cenę
00:00:49.215 --> 00:00:52.677
Nie słuchasz nas To wy nie słuchacie
00:00:52.076 --> 00:00:54.137
Dustin
00:00:55.596 --> 00:00:57.039
Niewiarygodne Niech idzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Tens de parar de os provocar
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
A culpa é minha
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
Por usar uma camisola É mais do que isso
00:00:07.715 --> 00:00:09.055
Não consigo perdoar como vocês
00:00:09.634 --> 00:00:12.428
enquanto dizem mentiras sobre o Hellfire e o Eddie
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
O Eddie nunca ligou ao que os parvalhões diziam sobre ele
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
A ele só interessaria encontrar e matar o Vecna
00:00:18.851 --> 00:00:22.098
Achas mesmo que isso não me interessa Mike A sério
00:00:23.064 --> 00:00:25.065
Estás a travar duas batalhas Devia ser só uma
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
O Mike tem razão Dustin E se te magoares
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Chamas a atenção
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Lembra te do que o Hop disse Temos de ser discretos
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
Cumprir regras Alinhar Pensar na próxima ronda
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
Ouvem o que estão a dizer
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Alinhar Cumprir regras Nunca fizemos isso
00:00:41.666 --> 00:00:42.583
Francamente
00:00:42.667 --> 00:00:46.001
Somos fiéis a nós próprios Devíamos sê lo aos nossos amigos
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Defendemos o que está certo custe o que custar
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Não nos estás a ouvir Vocês é que não me ouvem
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Dustin
00:00:55.555 --> 00:00:57.265
Inacreditável Deixa o ir
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Nu i mai provoca omule Deci e vina mea
00:00:04.754 --> 00:00:07.715
De ce Că port un tricou Știi că e mai mult
00:00:07.799 --> 00:00:09.509
N o să mă fac că nu aud
00:00:09.592 --> 00:00:12.428
ce mizerii spun despre Hellfire și despre Eddie
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Pe Eddie nu l interesa ce ziceau proștii ăia despre el
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
ci să l găsească și să l ucidă pe Vecna
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Chiar crezi că pe mine nu mă interesează asta Mike Serios
00:00:23.106 --> 00:00:25.483
Duci două bătălii Alege ți una
00:00:25.566 --> 00:00:28.403
Are dreptate Dustin Dacă ești rănit grav
00:00:28.486 --> 00:00:29.737
Atragi atenția
00:00:29.821 --> 00:00:34.951
Ce a zis Hop Să nu ieșim în evidență Respectăm regulile mergem pe burtă
00:00:35.999 --> 00:00:37.995
Așteptăm infiltrările Voi vă auziți
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Să mergem pe burtă Să respectăm reguli Când am făcut asta
00:00:41.666 --> 00:00:43.096
Doamne Nu ne dezicem de idealuri
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
Și nici de prietenii noștri
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Apărăm dreptatea cu orice preț
00:00:49.215 --> 00:00:52.677
Nu ne asculți Voi nu mă ascultați
00:00:52.076 --> 00:00:53.886
Dustin
00:00:55.596 --> 00:00:57.348
Incredibil Lasă l
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Хватит их провоцировать
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
А так это я виноват
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
В том что ношу футболку Не просто футболку
00:00:07.715 --> 00:00:12.428
Я не могу как вы закрывать глаза на ту пургу которую он несет про Эдди
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Эдди было начхать на то что о нём говорят эти полудурки
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Зато он бы думал как найти и убить Векну
00:00:18.851 --> 00:00:21.604
И ты считаешь что я об этом не думаю Майк
00:00:22.188 --> 00:00:23.998
Серьезно
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
Ты сражаешься на два фронта и не вывозишь
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
Майк прав Дастин А если тебя покалечат
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Ты нарываешься
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Помнишь что сказал Хоп Не надо высовываться
00:00:33.408 --> 00:00:36.327
Соблюдай правила Затаись Готовься к вылазке
00:00:36.411 --> 00:00:37.995
Вы вообще себя слышите
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Затаиться Соблюдать правила Это же ни разу не наш метод
00:00:41.666 --> 00:00:43.096
Господи Надо быть верными себе
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
Мы должны стеной стоять за своих
00:00:46.003 --> 00:00:47.713
Мы выступаем за правое дело
00:00:47.797 --> 00:00:49.132
до победного конца
00:00:49.215 --> 00:00:50.425
Ты нас не слушаешь
00:00:50.508 --> 00:00:52.026
Нет Это вы не слушаете
00:00:52.076 --> 00:00:53.845
Дастин
00:00:55.596 --> 00:00:57.999
Капец Пусть идет
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
No los provoques más
00:00:02.919 --> 00:00:04.067
Entonces es mi culpa
00:00:04.754 --> 00:00:07.548
Por una camiseta Es más que una camiseta
00:00:07.632 --> 00:00:08.883
No seré como ustedes
00:00:08.966 --> 00:00:12.047
No toleraré que hablen mierdas ni de Hellfire ni de Eddie
00:00:12.553 --> 00:00:16.001
A Eddie nunca le importó lo que decían esos idiotas
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Sí le importaría encontrar y matar a Vecna
00:00:18.851 --> 00:00:21.938
Y tú crees que a mí no me importa eso Mike
00:00:22.001 --> 00:00:22.939
En serio
00:00:23.998 --> 00:00:25.691
Estás peleando dos batallas y solo una importa
00:00:25.775 --> 00:00:28.444
Mike tiene razón Dustin Y si te lastiman
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Llamas la atención
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Recuerda lo que dijo Hop Debemos mantener un perfil bajo
00:00:33.408 --> 00:00:36.494
Obedecer pasar desapercibidos Pensar en la misión
00:00:36.577 --> 00:00:37.995
Escuchan lo que dicen
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Pasar desapercibidos Obedecer Nunca hicimos eso
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
Por Dios
00:00:42.708 --> 00:00:46.001
Somos fieles a nosotros mismos a nuestros amigos
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Defendemos lo que es correcto cueste lo que cueste
00:00:49.215 --> 00:00:52.677
No nos estás escuchando No ustedes no me escuchan
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Dustin
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
Increíble Déjenlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Du måste sluta provocera dem
00:00:02.877 --> 00:00:04.629
Är det mitt fel nu
00:00:04.712 --> 00:00:07.715
För att jag bär en T shirt Den betyder mer än så
00:00:07.799 --> 00:00:12.428
Jag kan inte bara strunta i att de snackar skit om Hellfire och Eddie
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Eddie brydde sig aldrig om vad de ärthjärnorna sa
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Men han skulle bry sig om att hitta och döda Vecna
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Tror du verkligen att jag inte bryr mig om det Mike
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
Du måste välja dina strider
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
Mike har rätt Tänk om du skadar dig
00:00:28.528 --> 00:00:33.324
Du väcker uppmärksamhet Hop sa att vi måste hålla låg profil
00:00:33.408 --> 00:00:34.951
Följ reglerna smält in
00:00:35.999 --> 00:00:37.995
Fokusera på infiltrationen Hör ni vad ni säger
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Smälta in Följa reglerna Vi har aldrig gjort det tidigare
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
Herregud
00:00:42.708 --> 00:00:46.001
Vi är oss själva trogna Vi ska vara våra vänner trogna
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Vi står upp för rättvisan Oavsett vad
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Du lyssnar inte Du lyssnar inte
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Dustin
00:00:55.513 --> 00:00:57.348
Helt otroligt Låt honom vara
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
นายก ไปย วโมโหม นอย น นแหละ
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
อ าว โทษเหย อเหรอ
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
ผ ดท ใส เส อย ดง นายก ร ว าม นไม ใช แค เส อย ด
00:00:07.715 --> 00:00:09.592
ฉ นจะไม ทำเป นทองไม ร ร อนเหม อนพวกนาย
00:00:09.675 --> 00:00:12.428
ให พวกม นคอยใส ร ายเฮลไฟร ใส ร ายเอ ดด
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
เอ ดด ก ไม เคยสนอย แล ว ว าพวกปากเส ยม นว าอะไรเขาบ าง
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
แต เขาจะอยากให ต งใจตามหาและฆ าเว คนา
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
ค ดจร งๆ เหรอว า ฉ นไม แคร เร องน น ไมค ถามจร ง
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
ฉ นว านายส สองศ ก ท งท ควรเล อกแค ศ กเด ยว
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
ไมค พ ดถ กนะด สต น ถ านายเจ บสาห สข นมาล ะ
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
นายด งความสนใจ
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
อย าล มท ฮ อปบอกส เราต องไม ด งความสนใจ
00:00:33.408 --> 00:00:36.016
ทำตามกฎ หล วตาตาม จดจ อก บภารก จแฝงต วคร งต อไป
00:00:36.244 --> 00:00:37.995
ฟ งท ต วเองพ ดม งป ะเน ย
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
หล วตาตาม ทำตามกฎ พวกเราเคยทำซะท ไหนล ะ
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
จะบ าตาย
00:00:42.708 --> 00:00:43.096
เราซ อส ตย ก บต วเอง
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
และเราก ควรซ อส ตย ก บเพ อน
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
เราย นหย ดเพ อส งท ถ กต อง ไม ว าจะต องแลกด วยอะไร
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
นายไม ฟ งพวกเราเลย ผ ด นายต างหากท ไม ฟ ง
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
ด สต น
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
เช อเขาเลย ปล อยไป
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Şunları kışkırtma artık
00:00:02.877 --> 00:00:07.632
Suç bende mi yani Tişört giydim diye mi Bu herhangi bir tişört değil
00:00:07.715 --> 00:00:10.385
Onlar Hellfire ve Eddie hakkında atıp tutarken
00:00:10.468 --> 00:00:12.428
sizin gibi görmezden gelemiyorum
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Eddie o mankafaların laflarını sallamıyordu biliyorsun
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Onun asıl derdi Vecna'yı bulup öldürmekti
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Sence gerçekten ben bunu dert etmiyor muyum Mike
00:00:23.106 --> 00:00:25.483
Bir yerine iki savaş birden veriyorsun
00:00:25.566 --> 00:00:29.737
Mike haklı Dustin Ya ağır yaralanırsan Çok dikkat çekiyorsun
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Hop'ın dediği gibi dikkatleri üstümüze çekmemeliyiz
00:00:33.408 --> 00:00:36.997
Kurallara uy Görünmez ol Aramaya odaklan
00:00:36.119 --> 00:00:37.995
Ağzınızdan çıkanı duyun
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Görünmez ol kurallara uy mu Bunu hiç yapmadık
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
Aman ya
00:00:42.708 --> 00:00:46.001
Biz özümüze sadık kalırız Arkadaşlarımıza sadık kalırız
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Ne pahasına olursa olsun doğruyu destekleriz
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Bizi dinlemiyorsun Siz dinlemiyorsunuz
00:00:52.076 --> 00:00:53.886
Dustin
00:00:55.043 --> 00:00:57.223
İnanılır gibi değil Bırakın
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Досить їх провокувати
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
То це я винен
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
Через футболку Це не просто футболка
00:00:07.715 --> 00:00:09.592
Я не підставлятиму другу щоку як ви
00:00:09.675 --> 00:00:12.428
поки вони поширюють брехню про Пекельне полум'я і Едді
00:00:12.512 --> 00:00:13.805
Едді було начхати
00:00:13.888 --> 00:00:16.001
що про нього говорили ці йолопи
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Він хотів знайти і вбити Векну
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Ти серйозно думаєш що мені до цього байдуже Майку Справді
00:00:23.106 --> 00:00:25.065
Ти ведеш дві битви А треба вести одну
00:00:25.733 --> 00:00:28.444
Майк має рацію А якщо ти серйозно постраждаєш
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Ти привертаєш увагу
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Пам'ятай що казав Хоп не світитися
00:00:33.408 --> 00:00:36.244
Дотримуватися правил Не висуватися Зосередитися на вилазці
00:00:36.327 --> 00:00:37.995
Ви себе зараз чуєте
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Не висуватися Дотримуватися правил Ми не так робили
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
Господи боже
00:00:42.708 --> 00:00:43.096
Ми вірні собі
00:00:44.999 --> 00:00:46.001
І маємо бути вірні нашим друзям
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Ми відстоюємо правду хай там що
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Ти нас не слухаєш Ні ти не слухаєш
00:00:52.076 --> 00:00:53.845
Дастіне
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
Неймовірно Хай іде
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Cậu đừng chọc tức bọn nó nữa
00:00:02.877 --> 00:00:04.067
Vậy đây là lỗi của tớ
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
Lỗi gì Mặc áo phông à Đâu phải mỗi cái áo
00:00:07.715 --> 00:00:12.428
Tớ không thể giống các cậu và nhịn nhục để bọn nó đi bêu riếu Hellfire và Eddie
00:00:12.512 --> 00:00:16.001
Eddie chả bao giờ quan tâm bọn đần này nói gì về anh ấy
00:00:16.099 --> 00:00:18.768
Tìm và giết Vecna quan trọng hơn với anh ấy
00:00:18.851 --> 00:00:23.998
Cậu thật sự nghĩ tớ thì không hả Mike Thật sao
00:00:23.106 --> 00:00:25.858
Cậu đang chia sức cho hai cuộc chiến Tập trung vào một thôi
00:00:25.942 --> 00:00:28.444
Mike nói đúng Dustin Nhỡ cậu bị thương nặng thì sao
00:00:28.528 --> 00:00:29.737
Cậu đang gây chú ý
00:00:29.821 --> 00:00:33.324
Hãy nhớ Hop đã nói gì Phải im hơi lặng tiếng
00:00:33.408 --> 00:00:36.202
Làm theo luật Hòa nhập Tập trung vào cuộc truy lùng
00:00:36.285 --> 00:00:37.995
Cậu có nghe mình nói không
00:00:38.001 --> 00:00:41.582
Hòa nhập Làm theo luật Toàn là việc ta chưa từng làm
00:00:41.666 --> 00:00:42.625
Chúa ơi
00:00:42.708 --> 00:00:46.001
Ta sống thật với bản thân Và lẽ ra phải trung thành với bạn nữa
00:00:46.003 --> 00:00:49.132
Ta đấu tranh vì lẽ phải bất kể cái giá là gì
00:00:49.215 --> 00:00:52.026
Cậu không nghe bọn tớ Cậu mới không nghe
00:00:52.076 --> 00:00:53.761
Dustin
00:00:55.596 --> 00:00:57.181
Không tin nổi Cứ để cậu ấy đi
Available in 31 languages
Duration
59 seconds
Views
60
Timestamp in Movie
00:13:49
Uploaded
Feb 01, 2026
Season
5
Episode
1
Production
21 Laps Entertainment,Monkey Massacre Productions,Upside Down Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When a young boy disappears, his mother, a police chief and his friends must confront terrifying supernatural forces in order to get him back.