To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Okay. I'm gonna need to seesome identification. Really? Makes me feel young again.There you go. Oh, shit, it's Cary Hutchins. She had the biggest titsI've ever seen. I heard she gotbreast-reduction surgery. What? Making your tits smaller? That's like slapping Godfor giving you a gorgeous gift. She had back problems, man. And it's not just making them smaller.They completely reshape them. They make themmore supple and symmetrical. I gotta catch a glimpseof these warlocks. Let's make a move. - She's going around the corner.- Come on!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.194
Okay
00:00:02.401 --> 00:00:04.892
I'm gonna need to see some identification
00:00:07.073 --> 00:00:08.037
Really
00:00:08.574 --> 00:00:10.804
Makes me feel young again There you go
00:00:13.479 --> 00:00:15.674
Oh shit it's Cary Hutchins
00:00:18.351 --> 00:00:20.319
She had the biggest tits I've ever seen
00:00:20.519 --> 00:00:22.035
I heard she got breast reduction surgery
00:00:22.555 --> 00:00:24.216
What Making your tits smaller
00:00:24.423 --> 00:00:27.483
That's like slapping God for giving you a gorgeous gift
00:00:27.693 --> 00:00:28.955
She had back problems man
00:00:29.161 --> 00:00:32.255
And it's not just making them smaller They completely reshape them
00:00:32.465 --> 00:00:34.399
They make them more supple and symmetrical
00:00:35.167 --> 00:00:37.067
I gotta catch a glimpse of these warlocks
00:00:37.269 --> 00:00:38.827
Let's make a move
00:00:40.406 --> 00:00:42.237
She's going around the corner Come on
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
كان أميركيا وكان مثلك بدا مثلك تماما
00:00:03.586 --> 00:00:05.996
يهوديا إذن
00:00:05.963 --> 00:00:08.424
غريب أن يرتكب يهودي هكذا جريمة إنهم طيعون
00:00:08.632 --> 00:00:11.927
حسنا إذن لدينا أفريقي يهودي يضع غطاء على الرأس
00:00:12.428 --> 00:00:15.556
اسمعا لا يمكنني أن أفعل هذا سبق وقلت لكما لدي إمتحان غدا
00:00:15.681 --> 00:00:19.101
أيمكنكما أن تفهما ذلك لدي إمتحان بيطري
00:00:20.644 --> 00:00:22.479
تبا هذا هراء
00:00:22.646 --> 00:00:25.316
هذا هراء لدي إمتحان غدا دعكما من هذا
00:00:25.524 --> 00:00:27.443
يبدو أن هناك من لديه إمتحان
00:00:27.651 --> 00:00:29.032
ما أدراك
00:00:30.362 --> 00:00:32.907
أنت أنت الذي تعرض للكمة
00:00:33.073 --> 00:00:35.367
حسنا المهم بالأهم ما إسمك
00:00:40.998 --> 00:00:44.793
إسمي إنه ماكلو ماكلوفن
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Беше американец също като вас
00:00:03.253 --> 00:00:06.172
Значи е бил евреин
00:00:06.339 --> 00:00:08.841
Странно престъпление за евреин Те са доста кротки
00:00:08.925 --> 00:00:12.136
Значи афроевреин с качулка
00:00:12.022 --> 00:00:15.848
Няма да стане така Казах ви че утре съм на изпит
00:00:16.001 --> 00:00:19.435
Не разбирате ли Изпит за ветеринар
00:00:20.979 --> 00:00:22.772
Това са глупости
00:00:22.939 --> 00:00:25.692
Утре имам изпит забравете
00:00:25.858 --> 00:00:27.777
Явно някой има изпит утре
00:00:27.944 --> 00:00:29.654
Как разбра
00:00:30.488 --> 00:00:32.156
Вие ли сте удареният
00:00:32.323 --> 00:00:33.992
Да Добре
00:00:34.158 --> 00:00:36.536
Как се казвате
00:00:40.373 --> 00:00:42.166
Казвам се
00:00:42.333 --> 00:00:46.017
МакЛюбовник
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ne Američan a byl jako vy
00:00:03.294 --> 00:00:06.213
Celej vy dva Takže žid
00:00:06.422 --> 00:00:08.882
Na žida neobvyklý zločin Jsou přizpůsobivý
00:00:09.991 --> 00:00:12.428
Takže máme africkýho žida s kapucí
00:00:12.511 --> 00:00:16.039
Na tohle nemám nervy Zejtra mám zkoušku
00:00:16.473 --> 00:00:19.518
Dochází vám to Čeká mě zkouška z veteriny
00:00:21.002 --> 00:00:22.813
Serte na to Tohle je na hovno
00:00:22.098 --> 00:00:25.733
Zejtra mám zkoušku Kašlete na to
00:00:26.191 --> 00:00:27.776
Hele tady má někdo zejtra zkoušku
00:00:28.011 --> 00:00:29.528
Jak to víš
00:00:30.904 --> 00:00:32.448
A vy jste ten napadený
00:00:32.531 --> 00:00:34.998
Jo Fajn
00:00:34.158 --> 00:00:36.243
Tak pěkně od Adama Vaše jméno
00:00:40.539 --> 00:00:42.333
Já jsem Jmenuju se
00:00:42.541 --> 00:00:46.128
Mc McLovin
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Il était américain Comme vous
00:00:03.795 --> 00:00:04.963
Il était juif
00:00:05.088 --> 00:00:08.424
Bizarre pour un Juif Ils sont dociles
00:00:08.591 --> 00:00:12.022
On a donc un Juif africain avec une capuche
00:00:12.047 --> 00:00:15.473
J'en peux plus J'ai un examen demain
00:00:15.682 --> 00:00:19.999
Vous captez J'ai un examen vétérinaire
00:00:20.562 --> 00:00:22.397
Conneries
00:00:22.564 --> 00:00:25.525
J'ai un examen demain Ça suffit
00:00:25.692 --> 00:00:27.402
Quelqu'un a un examen demain
00:00:27.569 --> 00:00:29.032
Comment tu le sais
00:00:30.363 --> 00:00:32.866
C'est vous qui avez été cogné
00:00:33.783 --> 00:00:35.326
Pour commencer votre nom
00:00:40.206 --> 00:00:41.374
Mon nom
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Nein Er war Amerikaner und er war so wie Sie
00:00:03.252 --> 00:00:06.171
Er sah genauso aus wie Sie Jüdisch halt
00:00:06.338 --> 00:00:08.841
Das wundert mich Juden sind ziemlich friedlich
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
Ok also ein afrikanischer Jude mit Kapuzenshirt
00:00:12.303 --> 00:00:15.973
Hören Sie ich halt das nicht aus Ich muss morgen eine Klausur schreiben
00:00:16.014 --> 00:00:19.518
Können Sie das verstehen Ich muss eine Klausur in Tiermedizin schreiben
00:00:21.002 --> 00:00:22.855
Verdammt Das ist doch nicht wahr
00:00:23.998 --> 00:00:25.774
Das ist doch Schwachsinn Ich muss morgen eine Klausur schreiben
00:00:25.941 --> 00:00:27.086
Tja da muss wohl jemand eine Klausur schreiben
00:00:28.001 --> 00:00:29.695
Wie kommst du denn darauf
00:00:30.529 --> 00:00:32.197
Und Sie Sie wurden niedergeschlagen
00:00:32.364 --> 00:00:34.001
Ja Ok
00:00:34.199 --> 00:00:36.619
Erstmal verraten Sie uns Ihren Namen
00:00:40.456 --> 00:00:42.207
Meinen Namen
00:00:42.374 --> 00:00:46.211
Ich heiße M McLov McLovin
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
'Οχι 'Ηταν Αμερικανός σαν εσάς
00:00:03.253 --> 00:00:06.172
Εβραίος δηλαδή
00:00:06.339 --> 00:00:08.008
Περίεργο έγκλημα για Εβραίο 'Ηρεμος λαός
00:00:08.967 --> 00:00:12.001
Δηλαδή έχουμε έναν Αφρικανό Εβραίο με κουκούλα
00:00:12.303 --> 00:00:15.932
Δεν μπορώ να το κάνω Σας είπα έχω εξετάσεις αύριο
00:00:16.099 --> 00:00:19.477
Μπορείτε να το καταλάβετε 'Εχω κτηνιατρικές εξετάσεις γαμώτο
00:00:21.002 --> 00:00:22.855
Να πάρει τι μαλακία
00:00:23.998 --> 00:00:25.733
Είναι πολύ μαλακία 'Εχω εξετάσεις ξεχάστε το
00:00:25.942 --> 00:00:27.819
Κάποιος έχει εξετάσεις
00:00:28.001 --> 00:00:29.654
Πού το κατάλαβες
00:00:30.053 --> 00:00:32.198
Εσύ έφαγες την μπουνιά
00:00:34.002 --> 00:00:36.619
Πρώτον πώς είναι το επίθετό σου
00:00:40.456 --> 00:00:42.166
Το επίθετό μου
00:00:42.333 --> 00:00:46.017
είναι Μακ Μακλόβιν
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
הוא היה אמריקני והוא היה כמוך הוא נראה בדיוק כמוך
00:00:03.544 --> 00:00:05.129
הוא היה יהודי
00:00:05.964 --> 00:00:08.341
פשע מאוד מוזר ליהודי כן הם כאלה נוחים
00:00:08.466 --> 00:00:11.761
טוב אז יש לנו יהודי אפריקני עם קפוצ'ון
00:00:11.928 --> 00:00:15.064
תקשיבו אני לא יכולה יותר כבר אמרתי לך יש לי בחינה מחר
00:00:15.807 --> 00:00:18.977
אתה מסוגל להבין את זה יש לי בחינה בווטרינריה
00:00:20.478 --> 00:00:22.689
לעזאזל איתכם די עם הבולשיט הזה
00:00:22.855 --> 00:00:25.483
איזה בולשיט יש לי בחינה מחר תשכח מזה
00:00:25.692 --> 00:00:27.652
אז מסתבר שלמישהי יש בחינה
00:00:27.819 --> 00:00:29.279
איך ידעת
00:00:30.321 --> 00:00:31.906
ואתה זה שחטף אגרוף
00:00:32.073 --> 00:00:34.993
כן טוב לפי הסדר מה שמך
00:00:40.003 --> 00:00:42.625
שמי הוא
00:00:43.071 --> 00:00:45.042
מקלאוו מקלאווין
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
नह व अम र कन थ और आप ल ग ज स थ
00:00:03.169 --> 00:00:06.088
व ब ल क ल आपक ज स थ व यह द थ ठ क ह यह द
00:00:06.255 --> 00:00:08.841
यह द त ऐस अपर ध करत नह ह क फ स ध स द ह त ह
00:00:08.966 --> 00:00:12.999
त व अफ र कन यह द थ ज नक ब पहन थ
00:00:12.219 --> 00:00:15.931
द ख ए म य नह कर सकत म बत च क ह कल म र इम त ह न ह
00:00:16.999 --> 00:00:19.393
आप समझ सकत ह म र पश च क त स क इम त ह न ह
00:00:20.978 --> 00:00:22.855
धत य बकव स ह
00:00:22.098 --> 00:00:25.608
क य बकव स ह कल म र इम त ह न ह भ ल ज ओ
00:00:25.941 --> 00:00:27.086
लगत ह क स क इम त ह न ह
00:00:27.985 --> 00:00:29.528
त म ह क स पत चल
00:00:30.404 --> 00:00:32.156
त म त म ह र घ स पड थ
00:00:32.281 --> 00:00:34.001
ह ठ क ह
00:00:34.158 --> 00:00:36.494
पहल च ज पहल त म ह र न म क य ह
00:00:40.373 --> 00:00:42.166
म र न म
00:00:42.291 --> 00:00:46.128
म म कलव म कल व न
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Nem amerikai Úgy nézett ki mint maguk
00:00:03.253 --> 00:00:06.172
Pont úgy mint maguk Akkor zsidó volt Rendben
00:00:06.339 --> 00:00:08.842
Zsidók ritkán rabolnak Békés emberkék
00:00:09.991 --> 00:00:12.047
Tehát egy kapucnis afrikai zsidó
00:00:13.012 --> 00:00:16.266
Nem bírom tovább Holnap vizsgázom
00:00:16.349 --> 00:00:19.031
Értik Az állatorvosira járok és holnap vizsgázom
00:00:19.394 --> 00:00:21.646
az istenit
00:00:21.729 --> 00:00:24.482
Ettől teljesen leépülök Holnap vizsgám lesz
00:00:26.999 --> 00:00:27.944
Nocsak egyesek vizsgáznak
00:00:28.111 --> 00:00:29.821
Honnan tudod
00:00:30.655 --> 00:00:32.323
Téged ütöttek ki nemde
00:00:32.049 --> 00:00:34.159
Igen Rendben
00:00:34.325 --> 00:00:36.703
Menjünk sorban Hogy hívnak
00:00:40.054 --> 00:00:42.333
Hogy hívnak
00:00:42.005 --> 00:00:46.337
A nevem Mc McKuúr
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Oke
00:00:02.004 --> 00:00:04.089
Aku butuh sedikit identifikasi
00:00:07.007 --> 00:00:08.037
Benarkah
00:00:08.058 --> 00:00:10.081
Membuatku merasa muda lagi Ini dia
00:00:13.048 --> 00:00:15.068
Oh sial Itu Cary Hutchins
00:00:18.035 --> 00:00:20.032
Dia mempunyai payudara terbesar yang pernah kulihat
00:00:20.052 --> 00:00:22.035
Aku dengar dia melakukan operasi pengecilan payudara
00:00:22.056 --> 00:00:24.022
Apa Membuat payudaramu kecil
00:00:24.042 --> 00:00:27.048
Itu seperti menampar tuhan atas pemberian hadiah indahnya
00:00:27.069 --> 00:00:28.096
Dia memiliki masalah dengan itu kawan
00:00:29.016 --> 00:00:32.026
Dan itu bukan hanya membuatnya lebih kecil Mereka benar2 membentuk kembali payudaranya
00:00:32.047 --> 00:00:34.004
Mereka membuatnya lebih kenyal dan simetris
00:00:35.017 --> 00:00:37.007
Aku harus mengejar penyihir ini
00:00:37.027 --> 00:00:38.083
Ayo kita bergerak
00:00:40.041 --> 00:00:42.024
Dia akan pergi ke pojok Ayolah
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
No Era americano ed era come voi
00:00:03.253 --> 00:00:06.172
Assomigliava a voi Era ebreo Va bene ebreo
00:00:06.339 --> 00:00:08.841
È un reato strano per un ebreo Sono piuttosto docili
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
Allora abbiamo un ebreo africano con un cappuccio
00:00:12.303 --> 00:00:15.974
Sentite non posso continuare Ve l'ho già detto ho un esame domani
00:00:16.014 --> 00:00:19.519
Riuscite a capirlo Ho un dannato esame di veterinaria
00:00:21.002 --> 00:00:22.855
Dannazione È una stronzata
00:00:23.998 --> 00:00:25.775
Che stronzata Ho un esame domani Lasciate perdere
00:00:25.942 --> 00:00:27.086
Pare che qualcuno abbia un esame
00:00:28.001 --> 00:00:29.696
Come facevamo a saperlo
00:00:30.053 --> 00:00:32.198
Tu Tu sei quello che è stato colpito
00:00:32.365 --> 00:00:34.001
Sì D'accordo
00:00:34.002 --> 00:00:36.619
Prima le priorità Qual è il tuo nome
00:00:40.456 --> 00:00:42.208
Il mio nome
00:00:42.375 --> 00:00:46.212
È M McLov McLovin
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Nie Amerykaninem Jak wy
00:00:03.336 --> 00:00:06.256
Zupełnie Znaczy Żyd
00:00:06.422 --> 00:00:08.925
Dziwne przestępstwo jak na Żyda No Spokojny ludek
00:00:09.133 --> 00:00:12.022
Dobra Afrykański Żyd w kapturze
00:00:12.387 --> 00:00:16.999
Naprawdę już nie mogę Mam jutro egzamin
00:00:16.224 --> 00:00:19.602
Proszę zrozumieć Sesja na weterynarii
00:00:21.145 --> 00:00:22.939
Jasna cholera
00:00:23.106 --> 00:00:25.858
Nie mam czasu Jutro mam ważny egzamin
00:00:26.999 --> 00:00:27.944
Ktoś ma chyba egzamin
00:00:28.111 --> 00:00:29.779
Skąd wiesz
00:00:30.613 --> 00:00:32.282
Ty To ty dostałeś
00:00:32.448 --> 00:00:34.117
Tak Dobrze
00:00:34.325 --> 00:00:36.703
Po kolei Nazwisko
00:00:40.054 --> 00:00:42.292
Nazywam się
00:00:42.458 --> 00:00:46.296
McLovin
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Он был американцем вроде вас он был похож на вас
00:00:03.585 --> 00:00:04.545
Еврей Точно как вы
00:00:04.628 --> 00:00:05.587
Ладно еврей
00:00:06.046 --> 00:00:08.257
Странное преступление для еврея Да они довольно смирные
00:00:08.424 --> 00:00:11.802
Значит еврей африканец в капюшоне
00:00:11.969 --> 00:00:14.138
Слушайте я не могу Я уже говорила вам
00:00:14.388 --> 00:00:16.682
у меня завтра экзамен Вы меня понимаете
00:00:16.089 --> 00:00:18.851
У меня завтра экзамен по ветеринарии
00:00:19.101 --> 00:00:24.648
Черт что за бред Что за бред У меня экзамен
00:00:25.607 --> 00:00:28.036
Оказывается у кого то экзамен Откуда ты знаешь
00:00:30.279 --> 00:00:32.197
Это вам врезали Да
00:00:32.781 --> 00:00:34.992
Ладно Во первых как ваша фамилия
00:00:40.001 --> 00:00:44.626
Моя фамилия Макловин
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Ne Američan je bil tak kot vidva
00:00:03.253 --> 00:00:06.172
Čisto vama je bil podoben Žid torej
00:00:06.339 --> 00:00:08.841
Čuden zločin za žida Precej pohlevni so
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
Dobro imamo torej afriškega žida s kapuco
00:00:12.022 --> 00:00:15.089
Ne morem več Saj sem povedala da imam jutri izpit
00:00:16.999 --> 00:00:19.435
Me razumete Veterinarski izpit imam
00:00:20.979 --> 00:00:22.772
Prekleto To je trapasto
00:00:22.939 --> 00:00:25.692
To je trapasto Jutri imam izpit
00:00:25.858 --> 00:00:27.777
Očitno ima nekdo izpit
00:00:27.944 --> 00:00:29.654
Kako veš
00:00:30.488 --> 00:00:32.156
Vi Je vas udaril
00:00:32.323 --> 00:00:33.992
Ja V redu
00:00:34.158 --> 00:00:36.536
Lepo po vrsti Kako vam je ime
00:00:40.373 --> 00:00:42.166
Ime
00:00:42.333 --> 00:00:46.017
Mc McLovin
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
No Era estadounidense y era como ustedes
00:00:03.253 --> 00:00:06.172
Era igual a ustedes Era judío Vale judío
00:00:06.339 --> 00:00:08.841
Es un delito raro para un judío Son bastante dóciles
00:00:09.991 --> 00:00:12.136
Vale entonces tenemos a un judío africano con capucha
00:00:12.303 --> 00:00:15.974
No puedo hacer esto Ya les he dicho que tengo un examen mañana
00:00:16.014 --> 00:00:19.519
Pueden entender eso Tengo un puto examen de veterinaria
00:00:21.002 --> 00:00:22.855
Maldita sea Esto es una mierda
00:00:23.998 --> 00:00:25.775
Esto es una mierda Tengo un examen mañana Olvídense de esto
00:00:25.942 --> 00:00:27.086
Bueno aparentemente alguien tiene un examen
00:00:28.001 --> 00:00:29.696
Cómo lo has sabido
00:00:30.053 --> 00:00:32.198
Usted A usted lo han golpeado
00:00:32.365 --> 00:00:34.001
Sí Vale
00:00:34.002 --> 00:00:36.619
Primero lo primero Cuál es su nombre
00:00:40.456 --> 00:00:42.208
Mi nombre
00:00:42.375 --> 00:00:46.212
Es M McLov McLovin
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Hayır Amerikalıydı ve sizin gibiydi
00:00:03.253 --> 00:00:06.172
Tıpkı size benziyordu Demek Yahudi'ymiş
00:00:06.339 --> 00:00:07.632
Bir Yahudi'nin işlemeyeceği tuhaf bir suç
00:00:07.799 --> 00:00:08.842
Evet gayet uslu insanlardır
00:00:09.991 --> 00:00:12.137
Pekala kapüşonlu bir Afrikalı Yahudi
00:00:12.303 --> 00:00:15.974
Bakın bunu yapamam dedim ya yarın sınavım var
00:00:16.141 --> 00:00:19.519
Anlayabiliyor musunuz Yarın veterinerlik sınavım var
00:00:21.001 --> 00:00:22.856
Lanet olsun Saçmalık bu
00:00:23.998 --> 00:00:25.775
Saçmalığın dik alası Yarın sınavım var Boş verin
00:00:25.942 --> 00:00:27.861
Anlaşılan birinin sınavı varmış
00:00:28.001 --> 00:00:30.002
Sen ne bilirsin ki
00:00:30.238 --> 00:00:33.998
Sen Yumruğu yiyen sen misin
00:00:33.241 --> 00:00:36.619
Her şey sırasıyla Adın soyadın
00:00:40.457 --> 00:00:42.025
Adım mı
00:00:42.417 --> 00:00:46.463
M McLov McLovin
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ні Він американець такий як ви
00:00:03.169 --> 00:00:06.089
Точнісінько такий як ви Єврей Значить еврей
00:00:06.297 --> 00:00:08.008
Дивний злочин для єврея Вони швидко вчаться
00:00:08.883 --> 00:00:12.178
Гаразд отже африканський єврей у капюшоні
00:00:12.303 --> 00:00:16.001
Слухайте з мене досить Як я казала в мене завтра іспит
00:00:16.182 --> 00:00:19.185
Вам це зрозуміло Я завтра складаю іспит на ветеринара
00:00:20.895 --> 00:00:22.073
Та пішло воно Хрінь собача
00:00:22.856 --> 00:00:25.442
Хрінь собача В мене завтра іспит Забудьте
00:00:25.009 --> 00:00:27.652
Так нервувати через іспит
00:00:27.861 --> 00:00:29.404
Звідки ти знаєш
00:00:30.822 --> 00:00:32.365
Ти Це тебе він ударив
00:00:32.449 --> 00:00:34.001
Так Гаразд
00:00:34.117 --> 00:00:35.702
По перше Як тебе звуть
00:00:40.498 --> 00:00:42.208
Мене
00:00:42.375 --> 00:00:45.545
Мактрахер
Available in 18 languages
Duration
44 seconds
Views
159
Timestamp in Movie
00:38:52
Uploaded
Feb 15, 2026
Genres
Production
Columbia Pictures,Apatow Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two co-dependent high school seniors are forced to deal with separation anxiety after their plan to stage a booze-soaked party goes awry.