To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I know what you're thinking. You're thinking,if that launcher was a suppository, would that bad man stick it up my arse? Well, you eyeball me once more,boy, and I'll stick it so far up your arse,you'll be begging me for this bullet. Ladies and gentlemen,this bus is your new holding area. If you do not testthe limitations of your collars, this'll all be over before you can say,"Cat In A Hat."
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
I know what you're thinking
00:00:02.919 --> 00:00:08.997
You're thinking if that launcher was a suppository
00:00:08.133 --> 00:00:11.052
would that bad man stick it up my arse
00:00:12.303 --> 00:00:16.766
Well you eyeball me once more boy
00:00:16.891 --> 00:00:21.312
and I'll stick it so far up your arse you'll be begging me for this bullet
00:00:23.481 --> 00:00:26.276
Ladies and gentlemen this bus is your new holding area
00:00:26.401 --> 00:00:28.403
If you do not test the limitations of your collars
00:00:28.528 --> 00:00:31.489
this'll all be over before you can say Cat In A Hat
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
اعلم فيما تفكر
00:00:03.044 --> 00:00:04.671
انت تفكر
00:00:08.174 --> 00:00:11.719
هل سيظل هذا الشرير يضع المسدس فى مؤخرتى
00:00:16.891 --> 00:00:19.352
نعم ساظل اضعه فى مؤخرتك
00:00:19.519 --> 00:00:22.188
وستترجانى لكى اطلق هذه الرصاصه
00:00:23.481 --> 00:00:26.067
هذا الاوتوبيس هو محطتك الجديده
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
我知道你在想什么
00:00:03.086 --> 00:00:04.712
你在想
00:00:05.171 --> 00:00:07.966
如果那火箭筒是栓剂
00:00:08.174 --> 00:00:11.761
这坏男人会不会把它 插进我的屁股
00:00:12.345 --> 00:00:16.724
你再瞄我一次 男孩
00:00:16.933 --> 00:00:19.352
我会深深插进你的屁眼
00:00:19.519 --> 00:00:22.188
痛到你求我开枪
00:00:23.523 --> 00:00:26.109
各位先生女士 这辆公交车是您的新拘禁区
00:00:26.317 --> 00:00:30.905
如果你不想测试项圈的极限 这很快就会结束了
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Jeg ved godt hvad du tænker Du tænker
00:00:05.296 --> 00:00:08.999
Hvis det raketstyr var en stikpille
00:00:08.216 --> 00:00:12.178
ville den slemme mand så stikke det op i min røv
00:00:12.345 --> 00:00:16.891
Tja Hvis du glor på mig én gang til
00:00:17.058 --> 00:00:22.105
jager jeg det så langt op i din røv at du tigger mig om at blive skudt
00:00:22.048 --> 00:00:26.317
Denne bus fungerer nu som jeres gård
00:00:26.484 --> 00:00:32.782
Hvis I ikke dummer jer er det overstået i løbet af nul komma fem
00:00:01.000 --> 00:00:07.882
Ik weet wat je denkt Als die lanceerinrichting 'n zetpil was
00:00:08.999 --> 00:00:12.999
zou die slechte man hem dan in m'n hol stoppen
00:00:12.178 --> 00:00:16.683
Als je nog eens naar me kijkt
00:00:16.085 --> 00:00:22.105
steek ik hem zo diep in je hol dat je om 'n kogel smeekt
00:00:23.523 --> 00:00:28.194
Deze bus is jullie terrein Als je niet ontsnapt
00:00:28.361 --> 00:00:31.001
is alles zo voorbij
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Tiedän mitä ajattelet Ajattelet
00:00:04.587 --> 00:00:07.923
Jos raketinheitin olisi peräpuikko
00:00:08.009 --> 00:00:12.999
tunkisiko tuo paha mies sen hanuriini
00:00:14.472 --> 00:00:16.891
Jos mulkoilet vielä kerran
00:00:17.999 --> 00:00:22.146
tungen sen niin syvälle että rukoilet kuolemaa
00:00:23.272 --> 00:00:26.525
Hyvä herrasväki olette nyt linja autossa
00:00:26.692 --> 00:00:31.655
Jos ette kokeile kaulapantojanne tämä on nopeasti ohi
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Je sais ce que tu te dis
00:00:03.044 --> 00:00:04.712
Tu te dis
00:00:05.129 --> 00:00:07.924
Si ce lance roquettes était un suppo
00:00:08.132 --> 00:00:11.719
est ce que le vilain monsieur me le foutrait au cul
00:00:12.303 --> 00:00:16.724
Si tu me remates mon gars
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
je te l'enfonce si profond
00:00:19.519 --> 00:00:22.188
que tu me supplieras de te flinguer
00:00:23.481 --> 00:00:26.067
Voici votre nouveau lieu de détention
00:00:26.276 --> 00:00:30.905
Ne tirez pas trop sur votre collier et tout sera fini illico presto
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ich weiß was du denkst
00:00:03.043 --> 00:00:04.712
Du denkst
00:00:05.129 --> 00:00:07.923
Wenn der Raketenwerfer ein Zäpfchen wäre
00:00:08.132 --> 00:00:11.719
würde der Böse ihn jetzt in meinen Arsch stecken
00:00:12.303 --> 00:00:16.724
Wenn du mich noch mal so anglotzt
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
steck ich ihn dir so tief rein
00:00:19.518 --> 00:00:22.188
dass du mich anflehen wirst dich abzuknallen
00:00:23.481 --> 00:00:26.999
Dieser Bus ist Ihr neues Zuhause
00:00:26.275 --> 00:00:30.905
Und wenn Sie schön brav sind ist das alles hier bald vorbei
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Ξέρω τι σκέφτεσαι
00:00:03.044 --> 00:00:04.671
Σκέφτεσαι
00:00:05.129 --> 00:00:07.924
αν αυτό το πράγμα ήταν υπόθετο
00:00:08.174 --> 00:00:11.719
θα μου το έχωνε από πίσω αυτός
00:00:12.345 --> 00:00:16.724
Μια φορά να με ξανακοιτάξεις
00:00:16.933 --> 00:00:19.268
και θα σου το χώσω τόσο βαθιά
00:00:19.477 --> 00:00:22.146
που θα ικετεύεις να σε σκοτώσω
00:00:23.481 --> 00:00:26.109
Θα μείνετε στο λεωφορείο
00:00:26.317 --> 00:00:30.863
Αν δε δοκιμάσετε τα κολάρα σας θα τελειώσουν όλα πολύ γρήγορα
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Aku tahu apa yang kau pikirkan
00:00:03.085 --> 00:00:04.712
Kau berpikir
00:00:05.171 --> 00:00:07.965
Jika peluncur itu adalah obat wasir
00:00:08.174 --> 00:00:11.761
apakah pria jahat itu akan memasukkannya ke bokongku
00:00:12.345 --> 00:00:16.724
Tatap aku sekali lagi Nak
00:00:16.933 --> 00:00:19.031
dan akan kumasukkan sangat dalam ke bokongmu
00:00:19.519 --> 00:00:22.188
sehingga kau memohon ditembak saja
00:00:23.523 --> 00:00:26.108
Bus ini adalah tempat penahanan baru kalian
00:00:26.317 --> 00:00:30.905
Jika kalian tak coba melarikan diri semuanya akan segera berakhir
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
So cosa stai pensando
00:00:03.043 --> 00:00:04.712
Stai pensando
00:00:05.129 --> 00:00:07.923
Se quel lanciarazzi fosse una supposta
00:00:08.132 --> 00:00:11.719
quell'uomo cattivo me lo ficcherebbe in culo
00:00:12.303 --> 00:00:16.724
Guardami un'altra volta bello
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
e te lo ficcherò tanto profondamente nel culo
00:00:19.518 --> 00:00:22.188
che mi supplicherai di darti questa pallottola
00:00:23.481 --> 00:00:26.999
Questo autobus è la vostra nuova area di contenimento
00:00:26.275 --> 00:00:30.905
Se non mettete alla prova i collari presto sarà tutto finito
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
네놈 생각을 알아
00:00:05.129 --> 00:00:10.844
'저 폭탄을 악당들 엉덩이에 박아주면 좋겠네'
00:00:12.262 --> 00:00:12.846
이런 생각하고 있지
00:00:14.305 --> 00:00:19.999
한번만 더 째려보면 내가 네놈 엉덩이에 박아주겠다
00:00:19.435 --> 00:00:21.104
울면서 빌지나 마
00:00:23.523 --> 00:00:26.109
여러분 장소를 버스로 옮겼습니다
00:00:26.359 --> 00:00:30.238
탈출 생각만 안 하면 안전하게 집에 갈 겁니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Aku tahu apa yg kau fikir
00:00:03.085 --> 00:00:04.712
Kau fikir
00:00:05.171 --> 00:00:07.965
Kalau pelancar roket ini ubat rangsang
00:00:08.174 --> 00:00:11.761
org jahat ini nak sumbatnya kedlm duburku
00:00:12.345 --> 00:00:16.724
Jadi kalau kau jelek aku lagi sekali
00:00:16.933 --> 00:00:19.031
aku akan sumbatnya kedlm dubur kau
00:00:19.519 --> 00:00:22.188
kau nak sebutir peluru ini dlm kepala kau
00:00:23.523 --> 00:00:26.108
Bas ini adalah ruang tahanan baru anda
00:00:26.317 --> 00:00:30.905
Jika anda tidak mengacau kolar anda semua ini akan berakhir sebentar lagi
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Jeg vet hva du tenker Du tenker
00:00:04.837 --> 00:00:07.084
Hvis det rakettgeværet var en stikkpille
00:00:08.997 --> 00:00:12.999
ville da den slemme mannen stikke den opp i ræva mi
00:00:12.177 --> 00:00:14.221
Vel
00:00:14.388 --> 00:00:16.599
glor du på meg én gang til
00:00:16.765 --> 00:00:21.937
skal jeg stikke den så langt opp i ræva di at du trygler meg om en kule
00:00:23.397 --> 00:00:26.191
Mine damer og herrer dette er det nye oppholdsstedet deres
00:00:26.358 --> 00:00:31.363
Hvis dere ikke tester halsbåndene er dette over før dere får sagt kake
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Wiem co sobie myślisz
00:00:03.627 --> 00:00:11.998
Gdyby ten granatnik był czopkiem czy on wetknąłby mi go w tyłek
00:00:12.386 --> 00:00:15.514
Jeśli znów na mnie spojrzysz
00:00:15.806 --> 00:00:21.353
to wetknę ci go tak że będziesz błagał o śmierć
00:00:23.814 --> 00:00:27.109
To wasze nowe więzienie
00:00:27.276 --> 00:00:32.656
Nie próbujcie uciekać to zaraz będzie po wszystkim
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Sei o que está pensando
00:00:03.127 --> 00:00:05.996
Está pensando
00:00:05.212 --> 00:00:08.997
Se este lançador fosse um supositório
00:00:08.215 --> 00:00:11.927
este bandido o enfiaria no meu rabo
00:00:12.219 --> 00:00:16.849
Bem se me olhar só mais uma vez
00:00:17.998 --> 00:00:22.188
eu o enfiarei tão fundo em você que implorará por esta bala
00:00:23.481 --> 00:00:26.317
Pessoal este ônibus é seu novo cativeiro
00:00:26.525 --> 00:00:30.946
Se não tentarem nada tudo acabará logo
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Я знаю что ты думаешь
00:00:03.044 --> 00:00:04.067
Вот что ты думаешь
00:00:05.129 --> 00:00:07.924
Если бы этот фугас был свечкой
00:00:08.174 --> 00:00:11.719
засунул бы этот гад мне её в задницу
00:00:12.345 --> 00:00:16.724
Будешь за мной приглядывать
00:00:16.933 --> 00:00:19.268
я засажу её так глубоко
00:00:19.477 --> 00:00:22.146
что ты будешь молить о пуле
00:00:23.481 --> 00:00:26.108
Этот автобус ваша новая территория
00:00:26.317 --> 00:00:30.863
Если не трогать ошейники всё скоро закончится
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Sé lo que estás pensando
00:00:03.086 --> 00:00:04.671
Estás pensando
00:00:05.129 --> 00:00:07.924
Si ese lanzagranadas fuera un supositorio
00:00:08.174 --> 00:00:11.761
me lo metería por el culo este hombre malo
00:00:12.387 --> 00:00:16.766
Bueno Mírame otra vez chico
00:00:16.933 --> 00:00:19.269
y te lo meteré tan a fondo
00:00:19.477 --> 00:00:22.146
que suplicarás que te dispare
00:00:23.481 --> 00:00:26.109
Señoras y señores este bus es su nuevo recinto
00:00:26.317 --> 00:00:30.905
No intenten escaparse y esto terminará en un decir amén
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Jag vet vad du undrar
00:00:05.996 --> 00:00:08.009
Om granatkastaren var ett stolpiller
00:00:08.257 --> 00:00:12.178
skulle otäckingen köra upp den i häcken på mig då
00:00:12.386 --> 00:00:16.807
Om du glor på mig en gång till
00:00:16.974 --> 00:00:22.188
ska jag köra upp den så långt att du bönar om att bli skjuten
00:00:23.522 --> 00:00:26.275
Bussen är ert nya område
00:00:26.442 --> 00:00:31.656
Om ni låter bli att utmana ödet är det över i ett huj
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
ฉ นร ว านายค ดอะไรอย
00:00:03.085 --> 00:00:04.712
นายก าล งค ดว า
00:00:05.171 --> 00:00:07.965
ท ย งระเบ ดน นเป นยาเหน บร เปล า
00:00:08.174 --> 00:00:11.761
ผ ร ายคนน นจะเอาแหย ก นฉ นม ย
00:00:12.345 --> 00:00:16.724
จ องฉ นอ กคร ง
00:00:16.933 --> 00:00:19.031
ฉ นจะย ดก นแกให ล ก
00:00:19.519 --> 00:00:22.188
จนแกจะขอให ฉ นช วยย งเลยล ะ
00:00:23.523 --> 00:00:26.108
รถบ สค นน เป นพ นท ก กท ใหม
00:00:26.317 --> 00:00:30.905
ถ าไม ค ดจะทดลองปลอกคอ น จะจบลงโดยเร ว
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Ne düşündüğünü biliyorum
00:00:03.043 --> 00:00:04.067
Şöyle düşünüyorsun
00:00:05.129 --> 00:00:07.923
Bu fırlatıcı bir fitil olsaydı
00:00:08.174 --> 00:00:11.719
kötü adam onu kıçıma sokar mıydı
00:00:12.344 --> 00:00:16.724
Pekala bir daha bana gözünü dikersen
00:00:16.932 --> 00:00:19.268
onu kıçına öyle bir sokarım ki
00:00:19.477 --> 00:00:22.146
bu mermi için bana yalvarırsın
00:00:23.481 --> 00:00:26.108
Bayanlar ve baylar bu otobüs yeni bekleme alanınız
00:00:26.317 --> 00:00:30.863
Tasmalarınızı zorlamazsanız bu olay göz açıp kapayana dek bitecek
Available in 21 languages
Duration
33 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
01:19:49
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Village Roadshow Pictures,Silver Pictures,Jonathan Krane Group,NPV Entertainment,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A covert counter-terrorist unit called Black Cell led by Gabriel Shear wants the money to help finance their war against international terrorism, but it's all locked away. Gabriel brings in convicted hacker Stanley Jobson to help him