To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Okay, this is bullshit. Look, you want something from me,and I want something from you. DOD d-base, 128-bit encryption.What do you think? Impossible? - Well, nothing's impossible.- Good. So it can be done? Let me slide in a Trojan horsehiding a worm? - Something like that. Is this an interview?- Sort of. Marco, just give him some incentive. - Hey. Hey, what are you doing?- Relax, Stanley
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Okay this is bullshit
00:00:03.252 --> 00:00:06.547
Look you want something from me and I want something from you
00:00:06.672 --> 00:00:11.427
DOD d base 128 bit encryption What do you think Impossible
00:00:11.552 --> 00:00:14.763
Well nothing's impossible Good So it can be done
00:00:14.889 --> 00:00:16.932
Let me slide in a Trojan horse hiding a worm
00:00:17.999 --> 00:00:19.477
Something like that Is this an interview Sort of
00:00:19.602 --> 00:00:22.605
Marco just give him some incentive
00:00:24.019 --> 00:00:28.152
Hey Hey what are you doing Relax Stanley
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
هذا هراء
00:00:02.585 --> 00:00:05.063
انت تريد شيئا منى وانا اريد شيئا منك
00:00:05.796 --> 00:00:09.592
دى او دى دى بيس تشفير 128 بيت ما رأيك
00:00:09.008 --> 00:00:12.999
مستحيل لايوجد مستحيل
00:00:12.345 --> 00:00:16.999
حسنا ربما يكون تروجان حصان طرواده مختبىء فى دوده
00:00:16.307 --> 00:00:19.602
هل هذه مقابله شخصيه نوعا ما ماركو
00:00:23.314 --> 00:00:27.318
ماذا تفعلين استرح ستانلى
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
这狗屁不通
00:00:02.668 --> 00:00:05.755
你想要我的东西 我想要你的东西
00:00:05.922 --> 00:00:09.717
国防部D基地 128位加密 你觉得呢
00:00:09.926 --> 00:00:12.261
不可能 没有不可能的事
00:00:12.047 --> 00:00:16.099
好 所以办得到 或许放特洛伊木马藏只蠕虫
00:00:16.432 --> 00:00:19.727
差不多 这是面试吗 算是 马尔科
00:00:20.603 --> 00:00:22.563
给他一些动力
00:00:23.439 --> 00:00:27.443
嘿 你这是干什么 放轻松 史坦利
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Det her er noget fis Vi ønsker begge noget af hinanden
00:00:05.462 --> 00:00:09.991
Forsvarsministeriets database 128 bit kryptering Hvad siger du
00:00:09.174 --> 00:00:12.636
Umuligt Intet er umuligt
00:00:12.803 --> 00:00:17.266
Kan man luske en trojansk hest ind Måske Er jeg til samtale
00:00:17.433 --> 00:00:21.312
På en måde Marco Giv ham et incitament
00:00:22.771 --> 00:00:26.775
Hvad laver du Slap af Stanley
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Dit is gezeik Jij wilt wat van mij en ik van jou
00:00:05.296 --> 00:00:08.174
Defensie database 128 bit versleuteling
00:00:08.341 --> 00:00:11.469
Onmogelijk Niets is onmogelijk
00:00:11.636 --> 00:00:15.473
Kun je 'n paard van Troje met 'n worm naar binnen schuiven
00:00:15.064 --> 00:00:19.081
Is dit 'n sollicitatiegesprek Zo ongeveer Marco
00:00:19.977 --> 00:00:22.048
Laat 'm stimuleren
00:00:24.315 --> 00:00:26.859
Wat is dit Rustig maar
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Tämä on ajanhukkaa Me molemmat haluamme jotain
00:00:05.671 --> 00:00:10.676
Puolustusministeriön 128 bittinen salaus Onko se mahdotonta
00:00:10.926 --> 00:00:15.806
Mikään ei ole Pystyisitkö kopioimaan sinne madon
00:00:15.973 --> 00:00:21.052
Ehkä Onko tämä haastattelu Tavallaan Marco kannusta häntä
00:00:24.023 --> 00:00:27.067
Mitä sinä teet Rauhoitu Stanley
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Assez déconné
00:00:02.543 --> 00:00:05.629
Tu as besoin de moi et vice versa
00:00:05.838 --> 00:00:09.592
Ministère de la Défense Crypté à 128 bits Alors
00:00:09.008 --> 00:00:12.136
Impossible Rien n'est impossible
00:00:12.344 --> 00:00:16.014
Bien Donc on pourrait y glisser un ver
00:00:16.348 --> 00:00:19.602
Admettons C'est un oral Si on veut
00:00:20.477 --> 00:00:22.438
Motive le moi
00:00:23.355 --> 00:00:27.359
Arrêtez Détends toi
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Das ist doch Blödsinn
00:00:02.543 --> 00:00:05.629
Sie wollen etwas von mir und ich etwas von Ihnen
00:00:05.838 --> 00:00:09.592
DOD Datenbank 128 Bit Schlüssel Was meinen Sie
00:00:09.008 --> 00:00:12.136
Unmöglich Nichts ist unmöglich
00:00:12.344 --> 00:00:16.014
Gut Kann man einen Wurm einschleusen in einem Trojanischen Pferd
00:00:16.348 --> 00:00:19.602
Ist das ein Interview Ja Marco
00:00:20.477 --> 00:00:22.438
Gib ihm einen Anreiz
00:00:23.355 --> 00:00:27.359
Hey was soll das Ganz ruhig Stanley
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Μαλακίες
00:00:02.585 --> 00:00:05.588
Θέλεις κάτι από μένα κι εγώ κάτι από σένα
00:00:05.838 --> 00:00:09.055
Βάση δεδομένων Υπουρ Αμύνης κρυπτογράφηση 128 ψηφίων
00:00:09.759 --> 00:00:12.136
Αδύνατο Τίποτα δεν είναι αδύνατο
00:00:12.345 --> 00:00:16.014
Μήπως να ρίξουμε έναν Δούρειο 'Ιππο με θεριό
00:00:16.349 --> 00:00:19.643
Συνέντευξη δίνω τώρα Περίπου
00:00:20.436 --> 00:00:22.048
Δώσ' του ένα κίνητρο
00:00:23.314 --> 00:00:27.318
Τι κάνεις Ηρέμησε Στάνλεη
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ini omong kosong
00:00:02.668 --> 00:00:05.713
Kau ingin sesuatu dariku dan aku ingin sesuatu darimu
00:00:05.921 --> 00:00:09.717
Basis data Departemen Keamanan enkripsi 128 bit Bagaimana
00:00:09.925 --> 00:00:12.261
Mustahil Tak ada yang mustahil
00:00:12.047 --> 00:00:16.999
Bagus Mungkin bisa memasukkan Kuda Troya yang mengandung cacing
00:00:16.432 --> 00:00:19.727
Apakah ini wawancara Kurang lebih begitu Marco
00:00:20.603 --> 00:00:22.563
Beri dia insentif
00:00:23.439 --> 00:00:27.443
Hei apa yang kau lakukan Tenang Stanley
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
È una stronzata
00:00:02.543 --> 00:00:05.629
Tu vuoi qualcosa da me e io da te
00:00:05.838 --> 00:00:09.592
DOD crittato a 128 bit Che ne pensi
00:00:09.008 --> 00:00:12.136
Impossibile Niente è impossibile
00:00:12.344 --> 00:00:16.014
Bene Magari gli infiliamo un cavallo di Troia con un baco
00:00:16.348 --> 00:00:19.602
Cos'è un intervista Una specie Marco
00:00:20.477 --> 00:00:22.438
Diamogli un incentivo
00:00:23.355 --> 00:00:27.359
Ehi ma che fate Rilassati Stanley
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
이러지 맙시다 우린 서로가 원하는 게 있소
00:00:05.379 --> 00:00:10.003
암호화된 국방부 데이터베이스지 들어갈 수 있소 불가능한가
00:00:10.468 --> 00:00:13.179
불가능은 없죠 잘됐군
00:00:13.804 --> 00:00:15.514
트로이 목마에 버그도 풀어볼까
00:00:15.681 --> 00:00:18.726
좋죠 이게 테스트요 그런 셈이지 마르코
00:00:20.998 --> 00:00:21.061
약간의 자극을 드려
00:00:24.398 --> 00:00:25.191
무슨 짓이오
00:00:25.483 --> 00:00:26.004
안심해요 스탠리
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ini merepak lah
00:00:02.668 --> 00:00:05.713
Kau nak sesuatu dari aku dan aku dari kau
00:00:05.921 --> 00:00:09.717
DOD d base enkripsi 128 bit Apa pendapat angkau
00:00:09.925 --> 00:00:12.261
Mustahil Tak ada yg mustahil
00:00:12.047 --> 00:00:16.999
Bagus Mungkin Trojan dengan cacing didlmnya
00:00:16.432 --> 00:00:19.727
Ini temu ramah ke Lebih kuranglah Marco
00:00:20.603 --> 00:00:22.563
Berikan dia sedikit insentif
00:00:23.439 --> 00:00:27.443
Hey apa yg kau buat ni Relaks Stanley
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Dette er tull Du vil ha noe av meg og jeg av deg
00:00:05.504 --> 00:00:08.966
Forsvarsdepartementets database 128 bits koding Hva tror du
00:00:09.133 --> 00:00:11.719
Umulig Ingenting er umulig
00:00:11.885 --> 00:00:15.431
Det lar seg gjøre Kanskje snike inn en trojansk hest
00:00:15.598 --> 00:00:18.142
Noe sånt Er dette et intervju På en måte
00:00:18.309 --> 00:00:19.893
Marco
00:00:20.999 --> 00:00:22.073
Gi ham litt oppmuntring
00:00:22.896 --> 00:00:26.734
Hva holder du på med Slapp av Stanley
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Dosyć tych bzdur Każdy z nas czegoś chce
00:00:05.588 --> 00:00:09.991
Kodowana baza danych Ministerstwo Obrony
00:00:09.341 --> 00:00:12.636
Niemożliwe Nie ma rzeczy niemożliwych
00:00:12.097 --> 00:00:15.681
Trzeba wpuścić robaka
00:00:15.973 --> 00:00:19.143
Sprawdzasz mnie Tak jakby
00:00:20.999 --> 00:00:22.563
Zachęć go
00:00:24.356 --> 00:00:27.026
Co robisz Spoko
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
Isto é besteira Quer algo de mim e eu de você
00:00:05.463 --> 00:00:08.341
DOD D base com criptografia de 128 bits
00:00:08.549 --> 00:00:10.385
O que acha Impossível
00:00:10.593 --> 00:00:13.638
Nada é impossível Ótimo Pode ser feito
00:00:13.846 --> 00:00:17.141
Enviaria um cavalo de Troia Algo parecido Isto é uma entrevista
00:00:17.475 --> 00:00:19.999
Mais ou menos Marco
00:00:19.936 --> 00:00:22.188
Dê um pouco de incentivo para ele
00:00:22.897 --> 00:00:26.818
Ei O que está fazendo Relaxe Stanley
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Так не пойдёт
00:00:02.585 --> 00:00:05.588
Мы можем помочь друг другу
00:00:05.838 --> 00:00:09.055
Нужен код Минобороны база d Что скажешь
00:00:09.758 --> 00:00:12.136
Невозможно Ничего невозможного нет
00:00:12.344 --> 00:00:16.014
Хорошо Запустим Троянского коня с червячком
00:00:16.348 --> 00:00:19.643
Это собеседование Отчасти Марко
00:00:20.436 --> 00:00:22.479
Помоги гостю
00:00:23.314 --> 00:00:27.318
Вы что делаете Расслабься Стэнли
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Es una chorrada
00:00:02.627 --> 00:00:05.063
Tú quieres algo de mí y yo algo de ti
00:00:05.838 --> 00:00:09.055
Base de datos de Defensa encriptado de 128 bits Qué te parece
00:00:09.759 --> 00:00:12.178
Imposible Nada es imposible
00:00:12.345 --> 00:00:16.182
Y meter un caballo de Troya que oculte un gusano
00:00:16.349 --> 00:00:19.685
Sí es una entrevista Más o menos Marco
00:00:20.436 --> 00:00:22.521
Dale un incentivo
00:00:23.356 --> 00:00:27.036
Qué hace Tranquilo Stanley
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Lägg av nu Du kan hjälpa mig och jag dig
00:00:05.462 --> 00:00:08.424
Försvarsdepartementets databas 128 bitars kryptering
00:00:08.591 --> 00:00:11.677
Är det omöjligt Ingenting är omöjligt
00:00:11.844 --> 00:00:15.681
Bra då kanske du kan smyga in en trojansk häst med en datamask
00:00:15.848 --> 00:00:21.979
Är det här en anställningsintervju Kan man säga Marco Lite hjälp
00:00:24.356 --> 00:00:26.984
Vad är det här Slappna av
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
น ม นไร สาระ
00:00:02.668 --> 00:00:05.713
ค ณต องการบางอย างจากผม ผมต องการบางอย างจากค ณ
00:00:05.921 --> 00:00:09.717
เข ารห สด โอด ด เบส 128 บ ต ค ดว าไง
00:00:09.925 --> 00:00:12.261
เป นไปได ม ย ไม ม อะไรเป นไปไม ได
00:00:12.047 --> 00:00:16.999
ด ใส ม าโทรจ น ท ซ อนเว ร มเข าไปได ม ย
00:00:16.432 --> 00:00:19.727
น เป นการส มภาษณ เหรอ ประมาณน น มาร โก
00:00:20.603 --> 00:00:22.563
กระต นเขาหน อย
00:00:23.439 --> 00:00:27.443
ท าอะไรน ะ ใจเย น สแตนล ย
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Bu saçmalık
00:00:02.585 --> 00:00:05.588
Sen benden bir şey istiyorsun ben de senden
00:00:05.838 --> 00:00:09.055
Savunma Bakanlığı 128 bit şifreleme Ne diyorsun
00:00:09.758 --> 00:00:12.136
İmkansız mı Hiçbir şey imkansız değil
00:00:12.344 --> 00:00:16.014
Güzel Yapılabilir Belki solucan programlı bir truva atı sokarsın
00:00:16.307 --> 00:00:19.602
Bu bir görüşme mi Öyle sayılır Marco
00:00:20.394 --> 00:00:22.438
Onu biraz heveslendir
00:00:23.272 --> 00:00:27.276
Ne yapıyorsun Sakinleş Stanley
Available in 21 languages
Duration
30 seconds
Views
33
Timestamp in Movie
00:27:50
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Village Roadshow Pictures,Silver Pictures,Jonathan Krane Group,NPV Entertainment,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A covert counter-terrorist unit called Black Cell led by Gabriel Shear wants the money to help finance their war against international terrorism, but it's all locked away. Gabriel brings in convicted hacker Stanley Jobson to help him