To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So, how did you do it?- Do what? Break the code. Used a logic bomb,dropped it through the trap door. No, you didn't.You didn't have time. - What'll you have?- Scotch. Come on, you can do better than that. - I used a password sniffer.- Uh-uh. How did you do it? Look, I don't know exactly.I just, uh... see the code in my head. I can't explain it. Let me show you something
Full Transcript
00:00:01.989 --> 00:00:03.001
So how did you do it Do what
00:00:03.128 --> 00:00:04.421
Break the code
00:00:04.546 --> 00:00:07.257
Used a logic bomb dropped it through the trap door
00:00:07.383 --> 00:00:09.259
No you didn't You didn't have time
00:00:10.678 --> 00:00:13.055
What'll you have Scotch
00:00:13.018 --> 00:00:15.182
Come on you can do better than that
00:00:15.307 --> 00:00:18.394
I used a password sniffer Uh uh
00:00:18.519 --> 00:00:20.771
How did you do it
00:00:20.896 --> 00:00:24.004
Look I don't know exactly I just uh see the code in my head
00:00:24.525 --> 00:00:26.652
I can't explain it
00:00:26.777 --> 00:00:28.654
Let me show you something
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
كيف فعلتها فعلت ماذا
00:00:02.876 --> 00:00:04.086
كسرت الشفره
00:00:04.336 --> 00:00:07.047
اسقطت قنبله منطقيه من باب خلفى
00:00:07.298 --> 00:00:10.003
لا لم تفعل لم يكن لديك الوقت
00:00:10.718 --> 00:00:12.845
ماذا ستشربين سكوتش
00:00:13.001 --> 00:00:17.999
بامكانك ان تفعل افضل من هذا استخدمت باسورد سنيفر سارق لكلمات السر
00:00:18.392 --> 00:00:20.477
كيف فعلتها
00:00:20.811 --> 00:00:25.399
لا أدرىكيف تماما انا فقط أرى الكود فى رأسى لا استطيع شرح ذللك
00:00:26.065 --> 00:00:28.036
دعنى اريك شىء ما
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
你是怎么办到的 办到什么
00:00:02.876 --> 00:00:04.128
破解程序码
00:00:04.336 --> 00:00:07.088
我从陷阱门丢了一个 逻辑炸弹进去
00:00:07.298 --> 00:00:10.003
不 你没有 你没有那时间
00:00:10.718 --> 00:00:12.845
你要喝什么 威士忌
00:00:13.137 --> 00:00:17.183
你有更高招的 我用了密码嗅探器
00:00:18.476 --> 00:00:20.519
你是怎么办到的
00:00:20.853 --> 00:00:25.483
我不知道 我在脑里看得到代码 我无法解释
00:00:26.692 --> 00:00:28.036
让我给你看个东西
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Hvordan gjorde du det Knækkede koden
00:00:04.462 --> 00:00:07.173
Jeg listede et program ind ad bagdøren
00:00:07.034 --> 00:00:10.384
Det havde du ikke tid til
00:00:10.551 --> 00:00:12.929
Hvad vil du have Whisky
00:00:13.096 --> 00:00:17.001
Det kan du gøre bedre Jeg brugte en adgangskode søger
00:00:17.266 --> 00:00:20.077
Hvordan gjorde du det
00:00:20.937 --> 00:00:24.148
Det ved jeg ikke Jeg ser bare koden for mig
00:00:24.315 --> 00:00:29.779
Jeg kan ikke forklare det Nu skal jeg vise dig noget
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Hoe doe je het Hoe breek je de code
00:00:04.295 --> 00:00:07.131
Ik gooi 'n logische bom door de poort
00:00:07.298 --> 00:00:10.509
Daar had je geen tijd voor
00:00:10.675 --> 00:00:12.887
Wat wil je Whiskey
00:00:13.054 --> 00:00:18.224
Je moet wat beters verzinnen Ik doe 't met de wachtwoordzoeker
00:00:18.392 --> 00:00:20.645
Hoe doe je het
00:00:20.811 --> 00:00:26.317
Ik weet 't niet Ik zie de code voor me Ik kan 't niet uitleggen
00:00:26.484 --> 00:00:29.007
Ik laat je wat zien
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Miten mursit koodin
00:00:04.379 --> 00:00:10.509
Ehdollinen pommi takaoven kautta Sinulla ei ollut aikaa siihen
00:00:10.677 --> 00:00:12.886
Mitä saisi olla Viski
00:00:13.054 --> 00:00:15.556
Kerro totuus
00:00:15.724 --> 00:00:20.395
Käytin nuuskinta Miten teit sen
00:00:20.562 --> 00:00:25.525
En tiedä näen koodin päässäni En osaa selittää sitä
00:00:26.609 --> 00:00:28.945
Näytän sinulle jotain
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Comment as tu fait
00:00:02.919 --> 00:00:04.129
Pour casser le code
00:00:04.337 --> 00:00:07.132
J'ai mis une bombe logique dans la trappe
00:00:07.299 --> 00:00:09.999
Tu n'as pas eu le temps
00:00:10.759 --> 00:00:11.761
Tu bois quoi
00:00:13.138 --> 00:00:17.142
Voyons trouve autre chose J'ai utilisé un sniffeur
00:00:18.435 --> 00:00:20.478
Comment as tu fait
00:00:20.812 --> 00:00:23.189
Je sais pas vraiment
00:00:23.356 --> 00:00:25.442
je vois le code en pensée c'est tout
00:00:26.651 --> 00:00:28.361
Viens voir un truc
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Wie hast du es geschafft Was geschafft
00:00:02.919 --> 00:00:04.129
Den Code zu knacken
00:00:04.337 --> 00:00:07.132
Ich hab eine Logikbombe durch die Trapdoor reingeworfen
00:00:07.299 --> 00:00:10.051
Nein dazu hattest du zu wenig Zeit
00:00:10.759 --> 00:00:12.846
Was willst du Scotch
00:00:13.096 --> 00:00:17.142
Komm sag mir die Wahrheit Es war ein Passwort Schnüffler
00:00:18.435 --> 00:00:20.478
Wie hast du's geschafft
00:00:20.812 --> 00:00:25.442
Irgendwie sehe ich den Code im Gehirn Kann ich nicht erklären
00:00:26.651 --> 00:00:28.361
Komm ich zeig dir was
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Πώς τα κατάφερες
00:00:02.876 --> 00:00:04.128
Πώς έσπασες τον κωδικό
00:00:04.336 --> 00:00:07.131
'Εριξα μία βόμβα απ' το παραθυράκι
00:00:07.338 --> 00:00:10.001
Δεν προλάβαινες να το κάνεις
00:00:10.718 --> 00:00:12.845
Τι θα πιείς
00:00:13.054 --> 00:00:17.099
Βρες κάτι καλύτερο Χρησιμοποίησα ανιχνευτή κωδικών
00:00:18.434 --> 00:00:20.519
Πώς το έκανες
00:00:20.811 --> 00:00:25.399
Βλέπω τον κωδικό στο μυαλό μου Δεν μπορώ να το εξηγήσω
00:00:26.692 --> 00:00:28.036
'Ελα να σου δείξω κάτι
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Bagaimana kau melakukannya Melakukan apa
00:00:02.877 --> 00:00:04.129
Memecahkan kode
00:00:04.337 --> 00:00:07.009
Kumasukkan bom logika lewat pintu jebakan
00:00:07.297 --> 00:00:10.003
Tidak Waktunya tak cukup
00:00:10.719 --> 00:00:12.846
Kau minum apa Scotch
00:00:13.138 --> 00:00:17.183
Kau bisa lebih baik dari itu Kugunakan pengendus kata sandi
00:00:18.476 --> 00:00:20.052
Bagaimana kau melakukannya
00:00:20.854 --> 00:00:25.483
Entah apa tepatnya Aku melihat kode dalam pikiran Tak bisa kujelaskan
00:00:26.693 --> 00:00:28.361
Mari kutunjukkan sesuatu
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Allora come hai fatto Fatto
00:00:02.919 --> 00:00:04.129
A decodificare la crittazione
00:00:04.337 --> 00:00:07.132
Ho lasciato cadere una bomba logica attraverso la botola
00:00:07.299 --> 00:00:10.051
Non è vero Non ne hai avuto il tempo
00:00:10.759 --> 00:00:12.846
Cosa bevi Scotch
00:00:13.096 --> 00:00:17.142
Sii più convincente Ho usato un segugio per il codice
00:00:18.435 --> 00:00:20.478
Come hai fatto
00:00:20.812 --> 00:00:25.442
Non lo so Vedo il codice in testa Non lo so spiegare
00:00:26.651 --> 00:00:28.361
Voglio mostrarti una cosa
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
비법이 뭐지
00:00:02.419 --> 00:00:03.628
뭐요 암호해독 비법
00:00:04.337 --> 00:00:06.422
논리 폭탄으로 암호의 문을 부수지
00:00:07.034 --> 00:00:09.134
거짓말 그럴 시간이 없었잖아요
00:00:10.719 --> 00:00:12.886
뭐 마실래요 스카치
00:00:13.096 --> 00:00:14.681
진짜 비법을 말해봐
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
킁킁 냄새를 맡소
00:00:18.435 --> 00:00:19.893
어떻게 했냐니까
00:00:20.854 --> 00:00:25.999
나도 정확히 몰라요 그냥 떠오른 대로 하죠 설명 못해요
00:00:26.568 --> 00:00:27.569
보여줄 게 있어
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Jadi bagaimana kau melakukannya Buat apa
00:00:02.877 --> 00:00:04.129
Mematahkan kod
00:00:04.337 --> 00:00:07.009
Aku gunakan bom lojik menerusi pintu perangkap
00:00:07.297 --> 00:00:10.003
Tidak mustahil Kau tak cukup masa
00:00:10.719 --> 00:00:12.846
Apa yg kau nak Scotch
00:00:13.138 --> 00:00:17.183
Awak blh buat lebih baik dr itu Aku gunakan pencari kata jodoh
00:00:18.476 --> 00:00:20.052
Bagaimana kau lakukanya
00:00:20.854 --> 00:00:25.483
Aku tak taulah Aku hanya lihat kod dlm kepalaku Sukar nak dijelaskan
00:00:26.693 --> 00:00:28.361
Biar aku tunjukkan kau sesuatu
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Hvordan gjorde du det Hva
00:00:02.877 --> 00:00:07.255
Knekket koden Jeg slapp inn en logikkbombe
00:00:07.465 --> 00:00:10.426
Det gjorde du ikke Det hadde du ikke tid til
00:00:10.592 --> 00:00:12.929
Hva vil du ha Whisky
00:00:13.096 --> 00:00:15.348
Kom igjen Du kan bedre enn det
00:00:15.514 --> 00:00:17.225
Jeg brukte en passord sniffer
00:00:17.391 --> 00:00:20.728
Hvordan gjorde du det
00:00:20.895 --> 00:00:24.357
Jeg vet ikke nøyaktig Jeg ser bare koden for meg
00:00:24.524 --> 00:00:26.567
Jeg kan ikke forklare det
00:00:26.734 --> 00:00:29.904
La meg vise deg noe
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Jak to zrobiłeś Jak złamałeś szyfr
00:00:04.336 --> 00:00:09.991
Wpuściłem konia trojańskiego Nie zdążyłbyś
00:00:10.635 --> 00:00:12.887
Co pijesz Whisky
00:00:13.001 --> 00:00:17.141
Powiedz prawdę Przechwyciłem hasło
00:00:19.001 --> 00:00:24.019
Jak to zrobiłeś Sam nie wiem Widzę kody
00:00:24.565 --> 00:00:26.484
Nie wyjaśnię tego
00:00:26.776 --> 00:00:28.945
Pokażę ci coś
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Como conseguiu
00:00:02.544 --> 00:00:04.295
O quê Quebrar o código
00:00:04.504 --> 00:00:07.132
Joguei uma bomba lógica pela trapdoor
00:00:07.034 --> 00:00:08.967
Não jogou não Não tinha tempo
00:00:10.552 --> 00:00:12.137
O que vai querer
00:00:12.345 --> 00:00:15.014
Uísque Vamos Consegue coisa melhor
00:00:15.348 --> 00:00:19.936
Usei um decifrador de senhas Como você fez
00:00:20.687 --> 00:00:23.998
Olha não sei exatamente Eu apenas
00:00:23.231 --> 00:00:25.358
vi o código na minha cabeça Não consigo explicar
00:00:26.568 --> 00:00:28.486
Deixe me mostrar algo para você
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Как тебе удалось Удалось что
00:00:02.877 --> 00:00:04.129
Сломать код
00:00:04.337 --> 00:00:07.132
Подбросил логическую бомбу через входную дверь
00:00:07.034 --> 00:00:10.093
Неправда У тебя не было времени
00:00:10.719 --> 00:00:12.846
Что будешь Виски
00:00:13.054 --> 00:00:17.001
Ты знаешь фокусы почище Запустил ищейку для пароля
00:00:18.435 --> 00:00:20.052
Так как тебе удалось
00:00:20.812 --> 00:00:25.004
Сам не знаю Я вижу код умозрительно Как не знаю
00:00:26.693 --> 00:00:28.361
Я тебе кое что покажу
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Cómo lo hiciste El qué
00:00:02.918 --> 00:00:04.128
Saltar el código
00:00:04.336 --> 00:00:07.131
Metí una bomba por la puerta de atrás
00:00:07.034 --> 00:00:10.134
Imposible no tuviste tiempo
00:00:10.718 --> 00:00:12.845
Qué tomas Whisky
00:00:13.054 --> 00:00:17.141
Vamos puedes hacerlo mejor Usé un rastreador de claves
00:00:18.476 --> 00:00:20.519
Cómo lo hiciste
00:00:20.811 --> 00:00:25.441
No lo sé exactamente veo el código en mi mente No puedo explicarlo
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Te enseñaré una cosa
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Hur lyckades du Knäcka koden
00:00:04.545 --> 00:00:07.298
Jag släppte en logisk bomb genom bakdörren
00:00:07.463 --> 00:00:10.055
Nej det hann du inte
00:00:10.718 --> 00:00:13.052
Vad vill du ha Whisky
00:00:13.022 --> 00:00:18.309
Bättre kan du väl Jag körde en lösenordsavlyssnare
00:00:18.474 --> 00:00:20.811
Hur bar du dig åt
00:00:20.978 --> 00:00:26.734
Jag ser bara koden framför mig jag kan inte förklara det
00:00:26.901 --> 00:00:29.403
Jag ska visa nåt
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
ค ณท าได ย งไง ท าอะไร
00:00:02.877 --> 00:00:04.129
ถอดรห ส
00:00:04.337 --> 00:00:07.009
ผมท งโลจ กบอมบ ผ านประต กล
00:00:07.297 --> 00:00:10.003
เปล าส กหน อย ค ณไม ม เวลาพอ
00:00:10.719 --> 00:00:12.846
จะด มอะไร สกอตช
00:00:13.138 --> 00:00:17.183
ค ณท าได ด กว าน น ผมใช ท ด กรห ส
00:00:18.476 --> 00:00:20.052
ท าได ย งไง
00:00:20.854 --> 00:00:25.483
ผมไม ร ผมเห นรห สในห ว อธ บายไม ถ ก
00:00:26.693 --> 00:00:28.361
ผมจะให ด อะไร
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Bunu nasıl yaptın Neyi
00:00:02.877 --> 00:00:04.129
Şifreyi kırmayı
00:00:04.337 --> 00:00:07.132
Arka kapıdan bir mantık bombası attım
00:00:07.034 --> 00:00:10.093
Yapmış olamazsın Vaktin yoktu
00:00:10.719 --> 00:00:12.846
Ne alırsın Viski
00:00:13.054 --> 00:00:17.001
Daha inanılır bir şey söyle Bir şifre arayıcı kullandım
00:00:18.435 --> 00:00:20.052
Bunu nasıl yaptın
00:00:20.812 --> 00:00:25.004
Tam olarak bilmiyorum Kodları kafamda canlandırıyorum Bunu açıklayamam
00:00:26.061 --> 00:00:28.278
Sana bir şey göstereyim
Available in 21 languages
Duration
30 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:34:39
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Village Roadshow Pictures,Silver Pictures,Jonathan Krane Group,NPV Entertainment,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A covert counter-terrorist unit called Black Cell led by Gabriel Shear wants the money to help finance their war against international terrorism, but it's all locked away. Gabriel brings in convicted hacker Stanley Jobson to help him