To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Stanley:What are you still doing here? Look, I'm beginning to lose my sense of humor about all this.Ginger:Ok, then I'll cut to the chase. If you want a chance in hell at getting your daughter back you better listen up. Unless of course, you want to stay here, in this loser existence, while your daughter grows up to be a fluffer in her new daddy's videos.Stanley:With the courtesy of not confusing your own childhood with my daughter's
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
What are you still doing here
00:00:05.129 --> 00:00:08.132
I'm beginning to lose my sense of humour about all this
00:00:08.257 --> 00:00:10.551
Okay Then I'll cut to the chase
00:00:10.676 --> 00:00:14.346
If you want a chance in hell at getting your daughter back you better listen up
00:00:14.471 --> 00:00:19.101
Unless of course you wanna stay here in this loser existence
00:00:19.226 --> 00:00:24.273
while your daughter grows up to be a fluffer in her new daddy's videos
00:00:25.274 --> 00:00:29.194
Do me the courtesy of not confusing your own childhood with my daughter's
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
الازلت هنا
00:00:05.296 --> 00:00:08.424
حسنا لقد بدأت افقد صبرى
00:00:10.635 --> 00:00:14.222
لو كنت تريد ابنتك انصت الى
00:00:14.472 --> 00:00:18.977
الا اذا اردت ان تبقى هنا فى هذا المنفى
00:00:19.185 --> 00:00:24.899
بينما تكبر ابنتك لتصبح عاهره فى افلام والدها
00:00:25.525 --> 00:00:30.196
ارجوكى لا تدخلى طفولتك فى طفولة ابنتى
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
你还在这里做什么
00:00:05.337 --> 00:00:08.466
我开始失去我的幽默感了
00:00:08.673 --> 00:00:10.468
那我就切入正题
00:00:10.676 --> 00:00:14.305
如果你想要你的女儿回来 你最好听着
00:00:14.513 --> 00:00:19.001
除非你想留在这个 失败者的地方
00:00:19.226 --> 00:00:24.941
而你的女儿长大后 会在她新爸爸的影片里主演
00:00:25.566 --> 00:00:30.237
请不要混淆你自己和 我女儿的童年
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Hvorfor er du her endnu
00:00:05.337 --> 00:00:10.051
Jeg synes ikke det er sjovt mere Så går jeg lige til sagen
00:00:10.217 --> 00:00:14.471
Hvis du vil have din datter tilbage så hør efter
00:00:14.639 --> 00:00:19.268
Medmindre du gerne vil blive her i det her taberhul
00:00:19.435 --> 00:00:24.231
mens din datter vokser op og bliver stjerne i farmands videofilm
00:00:24.398 --> 00:00:29.195
Lad være med at forveksle din egen barndom med min datters
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Wat doe je hier nog
00:00:05.129 --> 00:00:08.299
Ik begin m'n gevoel voor humor te verliezen
00:00:08.466 --> 00:00:14.221
Ik zal 't je zeggen En als je Holly terug wilt zou ik maar luisteren
00:00:14.388 --> 00:00:18.976
Tenzij je hier in dit treurige oord wilt blijven
00:00:19.143 --> 00:00:25.191
terwijl je dochter gaat optreden in haar nieuwe papa's video's
00:00:25.358 --> 00:00:30.112
Verwar jouw jeugd niet met die van m'n dochter
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Mitä sinä teet vielä täällä
00:00:05.254 --> 00:00:08.133
Huumorintajuni alkaa loppua
00:00:08.299 --> 00:00:14.222
Menen siis suoraan asiaan Kuuntele jos haluat tyttäresi
00:00:14.388 --> 00:00:19.227
Voit tietenkin jäädä tänne homehtumaan luuserina
00:00:19.394 --> 00:00:24.232
samalla kun tyttärestäsi tulee uuden isänsä videoiden tähti
00:00:25.004 --> 00:00:29.154
Älä sotke tähän omaa lapsuuttasi
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Toujours là
00:00:05.296 --> 00:00:08.425
Je commence à ne plus voir la chose avec humour
00:00:08.633 --> 00:00:10.426
Je serai brève
00:00:10.635 --> 00:00:14.263
Si tu veux avoir une chance de la récupérer écoute bien
00:00:14.472 --> 00:00:19.001
A moins que tu préfères garder ton existence de loser
00:00:19.227 --> 00:00:24.232
tandis que ta fille se met à fricoter dans les vidéos de son nouveau papa
00:00:25.567 --> 00:00:29.195
Je vous prie de pas confondre votre enfance et la sienne
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Was willst du denn noch hier
00:00:05.296 --> 00:00:08.425
Langsam finde ich das überhaupt nicht mehr komisch
00:00:08.633 --> 00:00:10.426
Dann kommen wir zur Sache
00:00:10.635 --> 00:00:14.263
Wenn du deine Tochter willst dann hör mir ganz genau zu
00:00:14.472 --> 00:00:19.001
Wenn du allerdings lieber hier vor dich hin vegetieren willst
00:00:19.227 --> 00:00:24.941
während deine Tochter auf den Videos ihres Stiefvaters herumvögelt
00:00:25.567 --> 00:00:30.238
Verwechsle deine Kindheit nicht mit der meiner Tochter
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Γιατί είσαι ακόμη εδώ
00:00:05.338 --> 00:00:08.424
Αρχίζω να χάνω το χιούμορ μου
00:00:08.633 --> 00:00:10.468
Τότε θα μπω στο ψητό
00:00:10.676 --> 00:00:14.263
Αν θες πίσω την κόρη σου άκου
00:00:14.513 --> 00:00:18.977
Εκτός αν προτιμάς να ζεις εδώ σαν αποτυχημένος
00:00:19.185 --> 00:00:24.941
ενώ η κόρη σου μετατρέπεται σε ηρωίδα ταινιών του νέου μπαμπά
00:00:25.525 --> 00:00:30.196
Μην μπερδεύεις την παιδική σου ηλικία με της κόρης μου
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Kenapa kau masih di sini
00:00:05.337 --> 00:00:08.466
Dengar aku mulai kehilangan selera humorku
00:00:08.673 --> 00:00:10.468
Jika begitu aku langsung ke intinya saja
00:00:10.676 --> 00:00:14.305
Jika kau ingin putrimu kembali sebaiknya dengarkan
00:00:14.514 --> 00:00:19.001
Kecuali kau ingin tetap tinggal di kehidupan payah ini
00:00:19.227 --> 00:00:24.941
dan putrimu menjadi perangsang dalam film film ayah barunya
00:00:25.566 --> 00:00:30.238
Jangan bingung mengira masa kecilmu adalah masa kecil putriku
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Tu che fai ancora qui
00:00:05.296 --> 00:00:08.425
Senti sto perdendo il senso dell'umorismo
00:00:08.633 --> 00:00:10.426
Allora verrò subito al dunque
00:00:10.635 --> 00:00:14.263
Se vuoi riprenderti tua figlia sarà meglio che mi ascolti
00:00:14.472 --> 00:00:19.001
A meno che tu non voglia continuare con questa vita da fallito
00:00:19.227 --> 00:00:24.941
mentre tua figlia cresce lavorando nei video del nuovo papà
00:00:25.567 --> 00:00:30.238
Ti prego di non confondere la tua infanzia con quella di mia figlia
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
아직도 안 갔소
00:00:05.171 --> 00:00:07.673
나 지금 열 받은 상태요
00:00:08.466 --> 00:00:10.003
그럼 정신나게 해드리죠
00:00:10.551 --> 00:00:13.596
딸을 되찾고 싶으면 내 말을 새겨들어요
00:00:14.389 --> 00:00:18.851
이렇게 딱한 처지로 살면서 딸을 내버려두면
00:00:19.143 --> 00:00:23.356
새 아빠 영화에 포르노 배우로 출연할지도 몰라요
00:00:25.483 --> 00:00:28.486
그거 혹시 당신 얘기 아니오
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Kenapa kau masih disini
00:00:05.337 --> 00:00:08.466
Begini aku dah mula hilang rasa sabar aku
00:00:08.673 --> 00:00:10.468
Kalau begitu mari kita berterus terang
00:00:10.676 --> 00:00:14.305
Jika nak anak kau balik baik engkau mendengar
00:00:14.514 --> 00:00:19.001
Melainkan jika kau nak duduk dlm kehidupan yg sedih ini
00:00:19.227 --> 00:00:24.941
sementara anak kau membesar dan berlakon dlm filem ayah barunya
00:00:25.566 --> 00:00:30.238
Jgn runsingkan masa kanak kanak kau dg hidup anak aku
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Er du her ennå
00:00:05.045 --> 00:00:08.381
Jeg begynner å miste min humoristiske sans
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Da skal jeg komme til saken
00:00:10.676 --> 00:00:14.263
Vil du ha datteren din tilbake så er det best at du hører godt etter
00:00:14.429 --> 00:00:18.935
Hvis du da ikke vil bli i dette patetiske livet
00:00:19.101 --> 00:00:24.023
mens din datter vokser opp til å ha seg i sin nye fars videoer
00:00:24.019 --> 00:00:29.999
Ikke bland sammen din egen oppvekst med min datters
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Ty jeszcze tutaj
00:00:04.962 --> 00:00:09.883
Przestaje mnie to bawić Więc do rzeczy
00:00:10.759 --> 00:00:14.221
Chcesz odzyskać córkę To słuchaj
00:00:14.387 --> 00:00:18.267
Chyba że chcesz dalej żyć w nędzy
00:00:18.434 --> 00:00:23.856
gdy twoja córka będzie grać w filmach nowego taty
00:00:25.566 --> 00:00:29.999
Nie myl jej dzieciństwa z własnym
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
O que ainda está fazendo aqui
00:00:05.171 --> 00:00:08.424
Estou começando a perder meu senso de humor
00:00:08.633 --> 00:00:10.051
Então vou direto ao assunto
00:00:10.718 --> 00:00:14.222
Se quiser sua filha de volta é melhor escutar
00:00:14.043 --> 00:00:19.102
A não ser claro que queira ficar nessa vida de fracassado
00:00:19.031 --> 00:00:24.019
enquanto sua filha cresce para participar dos vídeos do novo pai
00:00:25.525 --> 00:00:29.112
Por favor não confunda sua infância com a de minha filha
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Ты ещё здесь
00:00:05.337 --> 00:00:08.423
Похоже моё чувство юмора мне изменило
00:00:08.633 --> 00:00:10.468
Тогда перехожу к делу
00:00:10.676 --> 00:00:14.263
Если хочешь вернуть дочь тебе стоит прислушаться
00:00:14.514 --> 00:00:18.976
Можешь прозябать здесь только учти твоя
00:00:19.185 --> 00:00:24.941
дочь растёт и может стать звездой для нового папули
00:00:25.525 --> 00:00:30.196
Не путай своё детство с её детством
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Todavía estás aquí
00:00:05.338 --> 00:00:08.424
Mira estoy empezando a perder el sentido del humor
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
Pues iré al grano
00:00:10.676 --> 00:00:14.263
Si quieres recuperar a tu hija más vale que escuches
00:00:14.513 --> 00:00:19.001
A menos que quieras seguir con esta vida de fracasado
00:00:19.185 --> 00:00:24.941
mientras tu hija crece para actuar en un vídeo de su nuevo papá
00:00:25.525 --> 00:00:30.196
No confundas tu infancia con la de mi hija
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Är du kvar
00:00:05.254 --> 00:00:08.548
Jag tycker inte det är roligt längre
00:00:08.716 --> 00:00:14.305
Jag ska gå rakt på sak Om du vill ha din dotter är det bäst du hör på
00:00:14.514 --> 00:00:19.101
Men du kanske vill vara en tragisk figur
00:00:19.268 --> 00:00:25.274
medan din dotter blir porrskådis hos sin nya pappa
00:00:25.441 --> 00:00:30.279
Förväxla inte din egen barndom med min dotters
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
ค ณย งท าบ าอะไรอย น
00:00:05.337 --> 00:00:08.466
ผมเร มจะข าไม ออกแล ว
00:00:08.673 --> 00:00:10.468
ง นฉ นเข าเร องเลยนะ
00:00:10.676 --> 00:00:14.305
ถ าอยากได ล กสาวค น ฟ งให ด
00:00:14.514 --> 00:00:19.001
นอกจากค ณอยากอย เป นข แพ ท น
00:00:19.227 --> 00:00:24.941
ขณะท ล กค ณโตข นมาเป น ดาราในหน งของพ อคนใหม
00:00:25.566 --> 00:00:30.238
อย าส บสนช ว ตว ยเด กค ณก บล กผม
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Ne işin var hala burada
00:00:05.338 --> 00:00:08.425
Bak espri anlayışımı kaybetmeye başlıyorum
00:00:08.633 --> 00:00:10.468
O halde konuya gireyim
00:00:10.676 --> 00:00:14.263
Kızını geri almak istiyorsan iyi dinle
00:00:14.513 --> 00:00:18.977
Tabii kızın yeni babasının filmlerinde porno yıldızı olurken
00:00:19.185 --> 00:00:24.941
bu sefil yaşantını devam ettirmek istiyorsan başka
00:00:25.525 --> 00:00:30.196
Kendi çocukluğunla kızımınkini karıştırma
Available in 21 languages
Duration
30 seconds
Views
333
Timestamp in Movie
00:17:12
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Village Roadshow Pictures,Silver Pictures,Jonathan Krane Group,NPV Entertainment,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A covert counter-terrorist unit called Black Cell led by Gabriel Shear wants the money to help finance their war against international terrorism, but it's all locked away. Gabriel brings in convicted hacker Stanley Jobson to help him