To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I asked Coach for that recommendation. He said he couldn't write itfor me in "good faith." Guess I haven't reallyhad my shit together. I'm sorry. I tried to blame it on my knee,but he said he could tell something elsewas going on with me. He shouldn't psychoanalyze you. No, he's right. It's not my knee. It's the stuff with Drew.I can't focus on anything else. He won't talk to me. He hates me. The stuff with Drew wasn't your fault. I d-don't even care whose fault it is.He's my brother, so... Yeah, I miss him
Full Transcript
00:00:01.989 --> 00:00:02.794
I asked Coach for that recommendation
00:00:02.794 --> 00:00:05.922
He said he couldn't write it for me in good faith
00:00:07.507 --> 00:00:10.026
Guess I haven't really had my shit together
00:00:10.026 --> 00:00:11.887
I'm sorry
00:00:11.887 --> 00:00:13.722
I tried to blame it on my knee but he said
00:00:13.722 --> 00:00:16.433
he could tell something else was going on with me
00:00:16.433 --> 00:00:18.518
He shouldn't psychoanalyze you
00:00:19.352 --> 00:00:21.229
No he's right
00:00:21.229 --> 00:00:23.023
It's not my knee
00:00:24.941 --> 00:00:27.569
It's the stuff with Drew I can't focus on anything else
00:00:29.154 --> 00:00:31.656
He won't talk to me He hates me
00:00:31.656 --> 00:00:33.007
The stuff with Drew wasn't your fault
00:00:34.242 --> 00:00:37.454
I d don't even care whose fault it is He's my brother so
00:00:38.455 --> 00:00:40.248
Yeah I miss him
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
我請教練幫我寫推薦信
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
他說沒辦法 真心 推薦我
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
看來我還沒回神
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
我很遺憾
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
我試著歸咎於膝傷 但是他說
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
他覺得我有其他問題
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
他不該分析你的精神狀態
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
不 他說得沒錯
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
問題不是我的膝蓋
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
是阿祖 我根本沒辦法專心做其他事
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
他不肯跟我說話 又討厭我
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
阿祖的事不是你的錯
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
我不在乎是誰的錯 他是我弟弟
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
我想念他
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Poprosil jsem trenéra o to doporučení
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Řekl že mi to v dobré víře napsat nemůže
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Já teď asi nejsem úplně v pohodě
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
To je mi líto
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
Snažil jsem se to svést na to koleno ale řekl
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
že bylo poznat že to bylo něčím jiným
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Ty ses ho o psychoanalýzu neprosil
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Ne má pravdu
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
O to koleno nejde
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
Je to tím Drewem Nemůžu se soustředit na nic jinýho
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Nechce se mnou mluvit Nenávidí mě
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
To s Drewem nebyla tvoje chyba
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Mě je asi jedno čí to byla chyba Je to můj bratr takže
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Jo chybí mi
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Jeg bad min træner om den anbefaling
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Han sagde han ikke kunne gøre det i god tro
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Jeg har vist ikke rigtig haft styr på mit lort
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Det er jeg ked af
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
Jeg prøvede at give mit knæ skylden men han sagde
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
han kunne mærke at der foregik noget andet med mig
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Han burde ikke psykoanalysere dig
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Nej han har ret
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Det er ikke mit knæ
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
Det er alt det med Drew Jeg kan ikke fokusere på andet
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Han vil ikke snakke med mig Han hader mig
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
Det med Drew var ikke din skyld
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Jeg er ligeglad med hvis skyld det var han er min bror så
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Ja jeg savner ham
00:00:01.000 --> 00:00:05.713
Ik vroeg de coach om een aanbeveling 'In eer en geweten gaat dat niet '
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Ik had er echt mijn kop niet bij
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Wat naar
00:00:11.719 --> 00:00:16.001
Ik weet het aan mijn knie hij zei dat hij zag dat er iets anders was
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Hij moet je niet zo ontleden
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Hij heeft gelijk
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Het is niet mijn knie
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
Ik denk constant aan dat gedoe met Drew
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Hij wil me niet spreken hij haat me
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
Het was niet jouw schuld
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Wie de schuld heeft maakt niet uit Het is mijn broer
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Ik mis hem
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Pyysin koutsilta suositusta
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Hän sanoi että ei voi antaa sitä minulle
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
En ole tainnut tehdä vaikutusta
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Olen pahoillani
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
Yritin syyttää polveani
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
mutta hän sanoi että kyse on jostain muusta
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Hänen ei pitäisi psykoanalysoida sinua
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Hän on oikeassa
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Kyse ei ole polvestani
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
Se johtuu Drew'sta En pysty keskittymään muuhun
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Hän ei puhu minulle Hän vihaa minua
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
Drew'n juttu ei ollut syytäsi
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Sama se kenen syy se oli Hän on veljeni
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Kaipaan häntä
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
J'ai demandé ma lettre de recommandation
00:00:02.835 --> 00:00:05.713
Il a dit qu'il pouvait pas la faire en toute bonne foi
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
J'ai pas assuré apparemment
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Désolée
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
J'ai dit que c'était à cause de mon genou
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
mais il a vu que quelque chose d'autre n'allait pas
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Il devrait pas te psychanalyser
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Non il a raison
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
C'est pas mon genou
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
C'est Drew je pense qu'à ça
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Il veut pas me parler Il me déteste
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
C'était pas ta faute
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Peu importe qui est en faute C'est mon frère donc
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
il me manque
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ich bat den Coach um eine Empfehlung
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Er kann sie mir guten Gewissens aber nicht geben
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Ich habe mich wohl nicht genug zusammengerissen
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Tut mir leid
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
Ich wollte es auf mein Knie schieben
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
aber er meinte da sei noch etwas mit mir
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Er ist kein Psychotherapeut
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Nein aber er hat recht
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Es geht nicht ums Knie
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
Es geht um Drew Ich kann mich auf nichts konzentrieren
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Er will nicht mit mir reden Er hasst mich
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
Die Sache mit Drew war nicht deine Schuld
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Ist mir egal wessen Schuld es ist Er ist mein Bruder und
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Ja er fehlt mir
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ζήτησα απ' τον προπονητή τη συστατική
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Είπε ότι δεν μπορεί να μου τη γράψει καλή τη πίστει
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Μάλλον δεν έχω τη ζωή μου σε τάξη
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Λυπάμαι
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
Προσπάθησα να το ρίξω στο γόνατό μου
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
αλλά μου είπε ότι κάτι άλλο τρέχει με μένα
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Δεν πρέπει να σε ψυχαναλύει
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Όχι έχει δίκιο
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Δεν είναι το γόνατό μου
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
Είναι ο Ντρου Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ σε τίποτα
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Δεν μου μιλάει Με μισεί
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
Δεν φταις σ' αυτό με τον Ντρου
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Δεν με νοιάζει καν ποιος φταίει Είναι ο αδερφός μου
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Μου λείπει
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ajánlást kértem az edzőtől
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Azt mondta nem tudná megírni jó lelkiismerettel
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Gondolom nem sikerült összekapnom magam
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Sajnálom
00:00:11.719 --> 00:00:16.001
Próbáltam a térdemre fogni de azt mondta látja hogy van még valami más is
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Nem kéne pszichoanalizálnia
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Nem igaza van
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Nem a térdem az oka
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
Hanem Drew Semmi másra nem tudok koncentrálni
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Nem beszél velem Utál
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
Nem a te hibád ami Drew val történt
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Nem érdekel kinek a hibája Az öcsém úgyhogy
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Igen hiányzik
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ho chiesto la lettera al coach
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Ha detto che non se la sente di raccomandarmi
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Credo di non aver dato il meglio di me
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Mi dispiace
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
Ho cercato di incolpare il ginocchio
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
ma ha detto che si vede che c'è qualcos'altro
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Non dovrebbe psicoanalizzarti
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
No ha ragione
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Non è il ginocchio
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
È la storia di Drew Non riesco a pensare ad altro
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Non vuole parlarmi Mi odia
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
La storia di Drew non è colpa tua
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Non m'importa di chi è la colpa è mio fratello
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Mi manca
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
コーチが俺のことは 誠意を持って推薦できないと
00:00:07.882 --> 00:00:10.001
上の空だったせいだ
00:00:10.426 --> 00:00:11.468
残念だね
00:00:11.802 --> 00:00:16.182
ヒザのせいにしたけど 他のことが原因だと
00:00:16.348 --> 00:00:18.184
精神分析するなんて
00:00:19.185 --> 00:00:20.895
でも 言うとおりだ
00:00:21.353 --> 00:00:22.688
ヒザは関係ない
00:00:24.094 --> 00:00:28.001
ドリューのことで頭が一杯だ
00:00:29.999 --> 00:00:31.028
俺と話さない 嫌ってる
00:00:31.947 --> 00:00:33.657
あなたは悪くない
00:00:34.241 --> 00:00:37.494
誰のせいでも関係ない 俺の弟だ
00:00:38.454 --> 00:00:39.747
前に戻りたい
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
코치님한테 추천서 써달랬는데
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
써주는 게 맞을지 믿음이 안 간대
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
내가 어지간히 풀어졌었나 봐
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
유감이네
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
무릎 때문이라고 그랬더니
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
나한텐 뭔가 다른 문제가 있대
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
네 심리를 속단해선 안 되지
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
아니 실은 맞아
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
무릎 때문이 아닌걸
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
드루 때문에 다른 일에 집중을 못 하겠어
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
걔가 날 미워해 말도 안 하려고 하지
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
드루가 그렇게 된 건 네 탓이 아니야
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
누구 탓이든 상관 안 해 걘 내 동생이잖아
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
걔가 그리워
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Jeg ba treneren om den anbefalingen
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Han sa han ikke kunne skrive den for meg i god tro
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Regner med jeg ikke har hatt helt kontroll på meg selv
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Jeg beklager
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
Jeg prøvde å skylde på kneet men han sa
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
han kunne se at det var noe annet som plagde meg
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Han burde ikke psykoanalysere deg
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Nei han har rett
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Det er ikke kneet mitt
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
Det er det med Drew Jeg kan ikke fokusere på noe annet
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Han vil ikke snakke med meg Han hater meg
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
De greiene med Drew var ikke din feil
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Jeg bryr meg ikke hvem sin feil det var Han er broren min så
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Ja jeg savner ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Poprosiłem trenera o rekomendację
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Powiedział że nie może mnie polecić
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Chyba się nie pozbierałem
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Przykro mi
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
Próbowałem zwalić wszystko na kolano
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
ale powiedział że dolega mi coś innego
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Nie powinien zgrywać psychologa
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Ale on ma rację
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Nie chodzi o kolano
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
Cała sprawa z Drew Nie mogę się skupić na niczym innym
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Nie chce ze mną rozmawiać nienawidzi mnie
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
To nie była twoja wina
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Nieważne czyja To mój brat
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Tęsknię za nim
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Pedi a recomendação ao treinador
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Ele disse que não poderia fazer isso para mim de boa fé
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Acho que ainda não estou bem preparado
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Sinto muito
00:00:11.719 --> 00:00:16.001
Tentei culpar meu joelho mas ele disse que tem alguma coisa acontecendo comigo
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Ele não deveria analisar você
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Não ele tem razão
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Não é meu joelho
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
São os lances com o Drew não consigo me concentrar
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Ele não quer falar comigo Ele me odeia
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
Mas não foi culpa sua
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Não me interessa de quem é a culpa ele é meu irmão então
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
eu sinto falta dele
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
I am cerut antrenorului recomandarea aia
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Mi a zis că nu mi o poate da cu bună credință
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Cred că am fost cam împrăștiat
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Îmi pare rău
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
Am încercat să dau vina pe genunchi dar mi a zis
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
că i se pare că am și altă problemă
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
N ar trebui să ți facă psihanaliză
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Nu are dreptate
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Nu e vorba de genunchi
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
E legat de Drew Nu mă pot concentra pe altceva
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Nu vrea să mi vorbească Mă urăște
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
Treaba cu Drew n a fost vina ta
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Nici nu mi pasă a cui vină a fost E fratele meu așa că
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Da Mi e dor de el
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Požiadal som trénera o to odporúčanie
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Povedal že mi ho nemôže v dobrej viere napísať
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Asi nie som úplne v pohode
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Mrzí ma to
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
Snažil som sa to zvaliť na koleno ale povedal
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
že vidí že sa so mnou deje niečo iné
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Nemal by ťa psychologicky analyzovať
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Nie má pravdu
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Nie je to kolenom
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
Stále myslím na Drewa Nemôžem sa sústrediť na nič iné
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Nechce sa so mnou rozprávať Nenávidí ma
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
To s Drewom nebola tvoja chyba
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Už ma ani nezaujíma čia je to chyba Je to môj brat
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Chýba mi
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Le pedí al entrenador su recomendación
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Dijo que no podía escribirla de buena voluntad
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Supongo que no he estado muy centrado
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Lo siento
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
Intenté echarle la culpa a mi rodilla
00:00:13.721 --> 00:00:16.182
pero dijo que podía notar que me estaba pasando algo más
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Él no debería psicoanalizarte
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
No tiene razón
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
No es mi rodilla
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
Es lo de Drew No puedo concentrarme en nada más
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
No quiere hablar conmigo Me odia
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
Lo de Drew no fue tu culpa
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
No me importa de quién fue la culpa Es mi hermano
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Sí lo extraño
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Jag bad tränaren om den där referensen
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Han sa att han inte kunde skriva den åt mig i god tro
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Jag har väl inte varit fokuserad
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Vad tråkigt
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
Jag försökte skylla på knäet men han sa
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
att han märkte att det var något annat med mig
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Han borde inte psykoanalysera dig
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Han har rätt
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Det är inte mitt knä
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
Det är allt med Drew Jag kan inte fokusera på något annat
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Han pratar inte med mig Han hatar mig
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
Allt det där med Drew var inte ditt fel
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Jag bryr mig inte ens vems fel det är Han är min bror så
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Jag saknar honom
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Hocadan referans mektubu istedim
00:00:02.793 --> 00:00:05.713
Benim için dürüstçe referans yazamayacağını söyledi
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Sanırım işlerimi gerçekten yoluna koyamadım
00:00:10.342 --> 00:00:11.427
Üzgünüm
00:00:11.719 --> 00:00:13.721
Suçu dizime atmaya çalıştım
00:00:13.721 --> 00:00:16.001
ama bende başka bir şey olduğunu söyledi
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Sana psikanaliz yapmamalı
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Hayır o haklı
00:00:21.312 --> 00:00:22.605
Konu dizim değil
00:00:24.094 --> 00:00:27.568
Konu Drew'la olanlar Başka hiçbir şeye odaklanamıyorum
00:00:28.944 --> 00:00:31.002
Benimle konuşmuyor Benden nefret ediyor
00:00:31.989 --> 00:00:33.699
Drew ile ilgili olanlar senin hatan değildi
00:00:34.241 --> 00:00:37.453
Kimin hatası olduğunu bile umursamıyorum O benim kardeşim bu yüzden
00:00:38.454 --> 00:00:39.705
Evet onu özlüyorum
Available in 21 languages
Duration
42 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:17:18
Uploaded
Feb 04, 2026
Season
2
Episode
7
Genres
Production
Belletrist Productions,Rebelle Media,Vice Studios,Refinery29,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of a young woman's obsession with a man who is good at being charming.