To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You never really knowsomeone else's life, Bree. I mean, I can look at you and see a beautiful young girl who's so young she doesn't even know how luckyshe is to be young. And I could assume you... you've been blissfully ignorant about everything really painful, simply because of how many yearsyou've been on the planet. But I would be wrong in thoseassumptions, wouldn't I? Yes. So, you might be wrongabout other people, too
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
You never really know someone else's life Bree
00:00:05.046 --> 00:00:07.173
I mean I can look at you and see
00:00:07.173 --> 00:00:09.055
a beautiful young girl who's so young
00:00:09.055 --> 00:00:11.636
she doesn't even know how lucky she is to be young
00:00:14.138 --> 00:00:16.391
And I could assume you
00:00:16.391 --> 00:00:18.476
you've been blissfully ignorant
00:00:19.477 --> 00:00:21.896
about everything really painful
00:00:21.896 --> 00:00:24.001
simply because of how many years you've been on the planet
00:00:26.999 --> 00:00:28.528
But I would be wrong in those assumptions wouldn't I
00:00:30.905 --> 00:00:32.281
Yes
00:00:32.281 --> 00:00:35.618
So you might be wrong about other people too
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
妳不瞭解別人的生活 阿碧
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
我在妳身上看到一個年輕貌美的女孩
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
卻不自知年輕是多麼幸運的一件事
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
我也可以假設
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
妳很幸運 對於
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
別人的痛苦視而不見
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
只因為妳在人間這短短幾年的遭遇
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
但這些假設是錯的 對不對
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
對
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
那麼妳對別人可能也有同樣的誤解
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
O životě jiných lidí toho nikdy moc nevíme Bree
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
To je jako kdybych se podívala na tebe a řekla že jsi krásná a mladá
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
že ani nemůžeš vědět jaké máš štěstí že jsi ještě mladá
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
Taky bych mohla předpokládat že
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
žiješ v blažené nevědomosti
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
o čemkoli co je opravdu bolestivé
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
už jenom proto jak málo máš ještě zkušeností
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Takové předpoklady jsou ale přece mylné není to tak
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Ano
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Tím pádem se v ostatních také dost možná mýlíš
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Man kan aldrig rigtig forstå andres liv Bree
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Jeg kan se på dig og se en smuk ung pige der er så ung
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
at hun end ikke ved hvor heldig hun er at være ung
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
Og jeg kunne formode at du
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
At du har været lykkeligt uvidende
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
om alt der virkelig er smertefuldt
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
blot på grund af dine få år på denne planet
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Men det ville være forkerte formodninger ikke
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Jo
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Så måske tager du selv fejl angående andre mennesker
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Je kunt nooit weten wat een ander doormaakt
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Als ik naar jou kijk zie ik een prachtige jonge meid Zo jong zelfs
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
dat ze niet beseft hoeveel geluk ze heeft
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
Ik kan veronderstellen
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
dat je zalig onwetend bent
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
Nooit echte pijn hebt ervaren
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
Vanwege de korte tijd dat je op aarde bent
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Maar dan zou ik het mis hebben toch
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Ja
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Misschien heb jij het ook mis
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Toisten elämiä ei voi tuntea
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Näen sinussa kauniin nuoren tytön
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
joka ei tiedä kuinka onnekasta on olla nuori
00:00:14.138 --> 00:00:18.267
Voisin olettaa että olet onnellisen tietämätön
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
kaikesta todella tuskallisesta
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
koska olet elänyt niin vähän vuosia
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Mutta oletus olisi väärä vai mitä
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Kyllä
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Saatat olla väärässä muista ihmisistä
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
On ne connaît jamais vraiment la vie des autres Bree
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Je vous regarde et je vois une belle jeune fille
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
qui ne réalise pas sa chance d'être si jeune
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
Et je pourrais présumer que vous
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
êtes béatement ignorante
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
de la vraie douleur
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
simplement en raison de votre âge
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Mais j'aurais tort n'est ce pas
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Oui
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Donc vous pourriez avoir tort concernant les autres aussi
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Das Leben eines anderen kann man nie kennen
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Ich kann Sie ansehen und sehe eine schöne junge Frau die so jung ist
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
dass sie nicht weiß welches Glück sie hat jung zu sein
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
Und ich könnte
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
eine selige Unwissenheit annehmen
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
allem Schmerzhaften gegenüber
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
nur wegen Ihrer wenigen Jahre auf diesem Planeten
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Aber mit diesen Annahmen läge ich falsch nicht
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Ja
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Dann liegen Sie bei anderen vielleicht auch falsch
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Δεν ξέρεις ποτέ τι περνάει ο καθένας Μπρι
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Όταν σε κοιτάζω βλέπω ένα όμορφο μικρό κορίτσι τόσο μικρό
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
που δεν ξέρει πόσο τυχερή είναι που είναι νέα
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
Και θα υπέθετα
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
ότι δεν έχεις καμία ιδέα
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
για το τι σημαίνει πόνος
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
επειδή είσαι λίγα χρόνια σ' αυτόν τον πλανήτη
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Είναι λανθασμένες αυτές οι υποθέσεις έτσι
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Ναι
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Άρα μπορεί να κάνεις λάθος και για τους άλλους
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Nem ismerheted teljesen mások életét Bree
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Ha rád nézek egy gyönyörű fiatal lányt látok
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
aki nem tudja milyen szerencsés hogy ilyen fiatal
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
És feltételezhetném
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
hogy boldog tudatlanságban élsz
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
mert sosem ért semmi fájdalmas dolog
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
pusztán az életkorodból adódóan
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
De a feltételezésem nem lenne helytálló igaz
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Igen
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Ugyanígy te is tévedhetsz másokkal kapcsolatban
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Non puoi conoscere davvero la vita degli altri Bree
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Io ti guardo e vedo una bellissima ragazza così giovane
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
da non capire nemmeno quanto sia fortunata a esserlo
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
E posso presumere
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
che tu sia completamente ignara
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
di cosa sia davvero il dolore
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
semplicemente perché sei su questo pianeta da così poco
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Ma sarebbero supposizioni errate non è vero
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Sì
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Quindi anche tu potresti sbagliare
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
타인의 인생은 절대 알 수 없는 거야
00:00:05.129 --> 00:00:08.925
지금 내 앞에만 해도 아름다운 젊은 여성이 보이는구나
00:00:09.001 --> 00:00:11.886
젊음을 누리는 게 행운인지도 모른 채로 말이야
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
글쎄 어떨까
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
넌 진짜 고통이 뭔지는
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
알지도 못하겠지
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
살아온 날이 그리 많지도 않으니까
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
하지만 내 추측은 틀렸을 거야 안 그러니
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
네
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
그러니 타인에 대한 네 추측도 틀릴 수 있지
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Du kjenner egentlig ikke andres liv Bree
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Jeg kan se på deg og se en vakker pike som er så ung
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
at hun ikke vet hvor heldig hun er som er så ung
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
Og jeg kan anta at du
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
har vært lykksalig ignorant
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
om alt som er virkelig smertefullt
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
bare på grunn av de årene du har vært på planeten
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Men jeg ville tatt feil i de antagelsene ikke sant
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Ja
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Så det kan være du tar feil av andre også
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Nigdy nie wiesz co przeżywają
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Patrzę na ciebie i widzę piękną młodą dziewczynę
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
która być może nie docenia swojej młodości
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
Mogłabym uznać
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
że twoje ignoranckie podejście
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
do problemów innych ludzi
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
może wynikać z twojego młodego wieku
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Ale moje założenia mogą być błędne prawda
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Tak
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Więc być może ty też się mylisz
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Nunca se sabe como é a vida da outra pessoa
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Posso olhar para você e ver uma linda menina que de tão jovem
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
nem sabe a sorte que tem de ser jovem
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
E eu poderia presumir
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
que você tem a sorte de ignorar
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
tudo de realmente doloroso
00:00:21.854 --> 00:00:24.232
simplesmente pelo seu número de anos no planeta
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Mas estaria errada em presumir isso não
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Sim
00:00:32.448 --> 00:00:35.041
Então você pode estar errada sobre outras pessoas também
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Nu ai cum să știi ce viață au oamenii Bree
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Și eu pot să te privesc și să văd o tânără frumoasă
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
care nu știe cât de norocoasă că e tânără
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
Și pot presupune că ești
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
voioasă și ignorantă
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
când e vorba de lucruri dureroase
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
fiindcă nu ești de prea mulți ani pe planetă
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Dar aș presupune greșit nu
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Da
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Și tu te poți înșela legat de alții
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Nemôžete poznať život druhých Bree
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Pozriem na vás a vidím krásne mladé dievča také mladé
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
že ani nevie aké má šťastie že je mladé
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
A môžem predpokladať že
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
ste v blaženej nevedomosti
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
o všetkom naozaj bolestivom
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
jednoducho preto koľko rokov ste na tejto planéte
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Ale v týchto predpokladoch by som sa mýlila však
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Áno
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Aj vy sa možno mýlite v iných ľuďoch
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Nunca se sabe realmente cómo es la vida de otra persona Bree
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Yo podría verte como una chica joven y hermosa tan joven
00:00:09.055 --> 00:00:12.022
que ni siquiera te das cuenta de lo afortunada que eres por serlo
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
Y podría suponer que
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
has sido felizmente ignorante
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
de todo lo realmente doloroso
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
simplemente por los pocos años que llevas en el mundo
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Pero estaría equivocada verdad
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Sí
00:00:32.448 --> 00:00:35.243
Entonces podrías estar equivocada sobre otras personas también
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Man vet aldrig allt om någon annans liv Bree
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Jag kan se på dig och se en vacker ung flicka som är så ung
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
att hon inte ens inser vilken tur hon har som är ung
00:00:14.138 --> 00:00:15.556
Och jag kan anta att du
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
har varit lyckligt omedveten
00:00:19.477 --> 00:00:21.104
om allt som är riktigt smärtsamt
00:00:21.938 --> 00:00:24.232
enbart baserat på hur många år du har levt
00:00:26.999 --> 00:00:28.111
Men jag hade väl haft fel i mina antaganden
00:00:30.905 --> 00:00:31.948
Ja
00:00:32.448 --> 00:00:35.999
Du kan också ha fel om andra människor
Available in 19 languages
Duration
37 seconds
Views
46
Timestamp in Movie
00:22:48
Uploaded
Feb 04, 2026
Season
2
Episode
4
Genres
Production
Belletrist Productions,Rebelle Media,Vice Studios,Refinery29,20th Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of a young woman's obsession with a man who is good at being charming.