To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Big Adam:How do you destroy math?Louis Reed:Well, I've never written the algorithm down or demonstrated it to another human being, so it lines here in the old bean, and in the subbasement in a diamond-hard neuromorphic processor.Big Adam:Are you talkin' about your penis?Louis Reed:Can... can we be serious now?Big Adam:Yes. No. Yes.Louis Reed:It's a hard drive, okay?Louis Reed:God, you're such a child
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
How do you destroy math
00:00:02.583 --> 00:00:06.958
I've never written the algorithm down or demonstrated it to another human being
00:00:07.041 --> 00:00:08.958
so it lives here in the old bean
00:00:09.041 --> 00:00:12.833
and in the subbasement in a diamond hard neuromorphic processor
00:00:12.916 --> 00:00:14.791
Are you talking about your penis
00:00:14.875 --> 00:00:16.541
Can can we be serious now
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
Yes No Yes
00:00:18.166 --> 00:00:20.041
It's a hard drive okay
00:00:20.125 --> 00:00:21.075
God you're such a child Sorry
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
كيف تدم ر الرياضيات
00:00:03.025 --> 00:00:07.125
لم أدو ن الخوارزمية ولم أرها لأي إنسان آخر
00:00:07.208 --> 00:00:09.125
لذا فإنها موجودة هنا في دماغي
00:00:09.208 --> 00:00:12.833
وفي القبو في معالج حوسبي عصبي متغي ر بقساوة الماس
00:00:12.917 --> 00:00:14.375
هل تتحدث عن قضيبك
00:00:15.042 --> 00:00:16.708
هل يمكنك أن تتكلم بجدية الآن
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
أجل لا أجل
00:00:18.333 --> 00:00:19.792
إنه قرص صلب اتفقنا
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
يا إلهي يا لك من طفل آسف
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
গণ ত'ক ক ভ ব নষ ট করব
00:00:02.583 --> 00:00:06.958
অ য লগর দম'ট আম কখন ল খ ন ক ব ক উক দ খ ইন
00:00:07.041 --> 00:00:08.958
ত স ট আম র এখ ন রয় ছ
00:00:09.041 --> 00:00:12.833
আর স বব সম ন ট র হ র র মত শক ত ক ন ন উর মর ফ ক প রস সর
00:00:12.916 --> 00:00:14.791
ত ম র ছ ট ভ ইয় র কথ বলছ
00:00:14.875 --> 00:00:16.541
ইয় র ক ইয় র ক এখন বন ধ র খ য ক
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
হ য ন হ য
00:00:18.166 --> 00:00:20.041
হ র ড ড র ইভ র কথ বলছ ব ঝ ছ স
00:00:20.125 --> 00:00:21.075
ঈশ বর ত ই ক চ ছ ব ঝ স ন স যর
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
数学等式要怎么毁掉
00:00:02.075 --> 00:00:07.125
我从未将算法写下 也没有给其他人看过
00:00:07.208 --> 00:00:09.125
所以它在我的脑仁里
00:00:09.208 --> 00:00:12.833
以及地下二层 一个钻石般坚硬的神经处理器里
00:00:12.917 --> 00:00:14.958
你在说自己的老二吗
00:00:15.042 --> 00:00:16.708
我们能正经一点吗
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
好 不要 好
00:00:18.333 --> 00:00:19.792
是一个硬盘 好吗
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
老天 你真幼稚 抱歉
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Kako uništiti matematiku
00:00:03.375 --> 00:00:07.042
Nisam ga nikad zapisao ni pokazao ikome
00:00:07.125 --> 00:00:09.125
Zapisana je u ovoj staroj tintari
00:00:09.209 --> 00:00:13.084
i u podrazini na tvrdom neuromorfnom procesoru
00:00:13.167 --> 00:00:14.875
Govoriš o svom penisu
00:00:14.959 --> 00:00:16.625
Možeš li se uozbiljiti
00:00:16.709 --> 00:00:18.167
Da Ne Da
00:00:18.025 --> 00:00:19.709
To je tvrdi disk
00:00:20.209 --> 00:00:21.917
Baš si djetinjast Oprosti
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Jak se ničí matematika
00:00:02.583 --> 00:00:06.958
Ten algoritmus jsem si nezapsal ani ho nikomu neukázal
00:00:07.041 --> 00:00:09.041
takže žije jenom v mojí makovici
00:00:09.125 --> 00:00:13.083
a tam dole v neuromorfním procesoru tvrdém jako diamant
00:00:13.166 --> 00:00:14.791
Mluvíš o svém penisu
00:00:14.875 --> 00:00:16.541
Můžeme mluvit vážně
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
Jo Ne Jo
00:00:18.166 --> 00:00:19.625
Je to pevné úložiště
00:00:20.125 --> 00:00:21.833
Jako malý děcko Promiň
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Kan man ødelægge matematik
00:00:02.075 --> 00:00:07.125
Jeg har aldrig nedskrevet algoritmen eller vist den til andre
00:00:07.208 --> 00:00:09.125
så den er kun her i knolden
00:00:09.208 --> 00:00:12.833
og nede i underetagen i en stenhård neuromorfisk processor
00:00:12.917 --> 00:00:14.958
Taler du om din penis
00:00:15.042 --> 00:00:18.025
Kan vi være alvorlige Ja Nej Ja
00:00:18.333 --> 00:00:19.792
Det er en harddisk
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Du er barnlig Undskyld
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Hoe vernietig je wiskunde
00:00:02.075 --> 00:00:07.125
Ik heb het algoritme nooit opgeschreven of laten zien aan een ander
00:00:07.208 --> 00:00:09.125
dus het zit in m'n ouwe kop
00:00:09.208 --> 00:00:12.833
en in de kelder in een keiharde neuromorfe processor
00:00:12.917 --> 00:00:17.208
Heb je het over je penis Kunnen we even serieus zijn
00:00:18.333 --> 00:00:19.792
Het is een harde schijf
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Wat kinderachtig Sorry
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Miten yhtälön voi tuhota
00:00:02.075 --> 00:00:07.125
En ole kirjoittanut sitä ylös tai näyttänyt muille
00:00:07.208 --> 00:00:13.083
Se on olemassa vain pääkopassani ja alakerran kivikovassa prosessorissa
00:00:13.167 --> 00:00:15.375
Puhutko peniksestäsi
00:00:15.458 --> 00:00:18.025
Voisitko vakavoitua Voin En Voin
00:00:18.333 --> 00:00:21.917
Se on kovalevy Olet lapsellinen Anteeksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Comment on détruit ça
00:00:03.025 --> 00:00:06.917
Je n'ai jamais noté l'algorithme ni exposé à quiconque
00:00:07.000 --> 00:00:08.917
Il est là dans mon ciboulot
00:00:09.000 --> 00:00:10.042
Et au sous sol
00:00:10.625 --> 00:00:12.959
dans un microprocesseur neuromorphique
00:00:13.042 --> 00:00:14.167
Comme ton pénis
00:00:14.834 --> 00:00:16.005
On peut être sérieux
00:00:16.584 --> 00:00:18.002
Oui Non Oui
00:00:18.125 --> 00:00:19.584
C'est un disque dur
00:00:20.084 --> 00:00:21.709
Quel gamin Désolé
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Wie zerstört man Mathe
00:00:02.075 --> 00:00:07.125
Ich habe es nie aufgeschrieben oder jemand anderem gezeigt
00:00:07.208 --> 00:00:09.125
Es ist nur hier drin
00:00:09.208 --> 00:00:10.025
Und im Keller
00:00:10.333 --> 00:00:12.833
In einem diamantharten neuromorphen Prozessor
00:00:12.917 --> 00:00:14.375
Meinst du deinen Penis
00:00:15.458 --> 00:00:18.025
Könnten wir ernst bleiben Ja Nein Ja
00:00:18.333 --> 00:00:19.792
Eine Festplatte ok
00:00:20.292 --> 00:00:21.958
Du bist so kindisch Sorry
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Πώς καταστρέφεις τα μαθηματικά
00:00:03.125 --> 00:00:06.917
Δεν έχω γράψει ποτέ τον αλγόριθμο ούτε τον έχω δείξει σε άλλον
00:00:07.000 --> 00:00:08.917
Ζει εδώ στην γκλάβα μου
00:00:09.000 --> 00:00:12.834
Και στο δεύτερο υπόγειο σ' έναν σκληρό νευρομορφικό επεξεργαστή
00:00:12.917 --> 00:00:14.075
Για το πέος σου λέμε
00:00:14.834 --> 00:00:16.005
Να σοβαρευτούμε τώρα
00:00:16.584 --> 00:00:18.002
Ναι Όχι Ναι
00:00:18.125 --> 00:00:19.584
Σκληρός δίσκος είναι
00:00:20.084 --> 00:00:21.792
Όλο παιδιαρίζεις Συγγνώμη
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
איך הורסים מתמטיקה
00:00:02.075 --> 00:00:07.125
מעולם לא כתבתי את האלגוריתם ולא הדגמתי אותו בפני איש
00:00:07.208 --> 00:00:09.125
כך שהוא קיים רק בראש הזקן הזה
00:00:09.208 --> 00:00:12.917
ובמחסן התת קרקעי במעבד הנוירומורפי הקשה כיהלום
00:00:13.000 --> 00:00:14.958
אתה מדבר על הפין שלך
00:00:15.042 --> 00:00:16.708
אפשר לדבר ברצינות עכשיו
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
כן לא כן
00:00:18.333 --> 00:00:19.792
זה כונן קשיח טוב
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
אלוהים אתה ילדותי סליחה
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Hogy pusztítod el a matekot
00:00:02.075 --> 00:00:07.125
Soha nem írtam le az algoritmust és nem is mutattam meg másnak
00:00:07.208 --> 00:00:09.125
így csak az öreg kobakban van
00:00:09.208 --> 00:00:12.833
és az alagsorban egy gyémántkeménységű neuromorf prociban
00:00:12.917 --> 00:00:14.958
A péniszedről beszélsz
00:00:15.042 --> 00:00:16.708
Beszéljünk komolyan jó
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Jó Nem Jó
00:00:18.333 --> 00:00:19.792
Az egy merevlemez oké
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
De gyerekes vagy Bocs
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Bagaimana cara merusak rumus
00:00:02.075 --> 00:00:07.125
Ayah tak pernah menulis atau mengajarkan algoritmenya ke orang lain
00:00:07.208 --> 00:00:09.125
Algoritmenya di dalam sini
00:00:09.208 --> 00:00:12.833
dan di ruang bawah tanah dalam prosesor neuromorfik kristal
00:00:12.917 --> 00:00:14.958
Maksudnya penis Ayah
00:00:15.042 --> 00:00:16.708
Bisakah kita serius
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Ya Tidak Ya
00:00:18.333 --> 00:00:19.792
Maksudnya diska keras
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Itu gurauan bocah Maaf
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Come si distrugge la matematica
00:00:02.542 --> 00:00:06.917
Non ho mai scritto l'algoritmo né l'ho dimostrato ad altri
00:00:07.000 --> 00:00:08.917
quindi è solo nella mia testa
00:00:09.000 --> 00:00:12.625
e nel seminterrato in un processore neuromorfo durissimo
00:00:12.709 --> 00:00:16.005
Stai parlando del tuo pene Possiamo essere seri
00:00:16.584 --> 00:00:18.002
Sì no Sì
00:00:18.125 --> 00:00:19.584
È un disco rigido ok
00:00:20.084 --> 00:00:21.075
Come sei immaturo Scusa
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
数式を壊す
00:00:02.075 --> 00:00:09.125
他人に見せたことはない 私の頭の中にある
00:00:09.208 --> 00:00:13.042
あと地下の硬い 脳模倣型処理機の中に
00:00:13.125 --> 00:00:14.958
ペニスのこと
00:00:15.042 --> 00:00:16.708
真面目に話そう
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
ああ いや うん
00:00:18.333 --> 00:00:20.208
ハード ドライブだ
00:00:20.292 --> 00:00:21.167
幼稚だな
00:00:21.025 --> 00:00:21.917
ごめん
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
수학을 어떻게 없애죠
00:00:02.075 --> 00:00:07.125
난 알고리듬을 종이에 적거나 남에게 보여준 적이 없거든
00:00:07.208 --> 00:00:09.125
즉 이 머리통과
00:00:09.208 --> 00:00:12.833
지하 2층에 있는 뇌신경 프로세서에만 들어 있어
00:00:12.917 --> 00:00:14.958
아빠 고추 말하는 거예요
00:00:15.042 --> 00:00:16.708
진지하게 들어줄래
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
네 아뇨 네
00:00:18.333 --> 00:00:19.792
하드 드라이브야 됐니
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
너 진짜 철없다 죄송해요
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Bagaimana nak musnahkan matematik
00:00:02.708 --> 00:00:07.083
Ayah tak pernah tulis formula itu atau tunjukkan kepada sesiapa
00:00:07.166 --> 00:00:09.083
jadi ayah simpan dalam otak
00:00:09.166 --> 00:00:12.791
dan dalam pemproses neuromorfik sekeras berlian di bawah
00:00:12.875 --> 00:00:14.916
Maksud ayah kemaluan ayah
00:00:15.000 --> 00:00:16.666
Kamu boleh tak serius sikit
00:00:16.075 --> 00:00:18.208
Boleh Tak boleh Boleh
00:00:18.291 --> 00:00:19.075
Ia pemacu keras okey
00:00:20.025 --> 00:00:21.875
Tak matang betul Maaf
00:00:01.000 --> 00:00:05.005
Likningen som muliggjør tidsreiser Hvordan ødelegger du matte
00:00:05.583 --> 00:00:09.958
Jeg har aldri skrevet ned en algoritme eller demonstrert den til mennesker
00:00:10.041 --> 00:00:11.958
Den er her oppe i nøtta
00:00:12.041 --> 00:00:15.666
Og i kjelleren hos en diamantbestandig nevromorfisk prosessor
00:00:15.075 --> 00:00:19.541
Snakker du om penisen din Kan vi være alvorlige nå
00:00:19.625 --> 00:00:23.041
Ja Nei Ja Det er en harddisk OK
00:00:23.125 --> 00:00:24.075
Du er en unge Unnskyld
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Jak zniszczyć matematykę
00:00:02.075 --> 00:00:07.125
Nigdy nie spisałem algorytmu ani nie pokazałem go innemu człowiekowi
00:00:07.208 --> 00:00:09.125
Istnieje tylko w tej starej bani
00:00:09.208 --> 00:00:12.875
i w podziemiu na twardym jak diament procesorze neuromorficznym
00:00:12.958 --> 00:00:14.375
Mówisz o swoim penisie
00:00:15.042 --> 00:00:16.708
Możesz być poważny
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Tak Nie Tak
00:00:18.333 --> 00:00:19.792
To dysk twardy
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Co za dziecko Wybacz
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Como se destrói a matemática
00:00:02.667 --> 00:00:07.042
Eu nunca escrevi o algoritmo ou o demonstrei para outro ser humano
00:00:07.125 --> 00:00:09.042
então ele vive no meu cérebro
00:00:09.125 --> 00:00:12.075
e no subsolo num processador neuromórfico duro como diamante
00:00:12.834 --> 00:00:14.875
Está falando do seu pênis
00:00:14.959 --> 00:00:16.625
Podemos falar sério agora
00:00:16.709 --> 00:00:18.167
Sim Não Sim
00:00:18.025 --> 00:00:19.709
É um disco rígido tá
00:00:20.209 --> 00:00:21.834
Você é tão infantil Foi mal
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Cum distrugi matematica
00:00:02.667 --> 00:00:07.042
N am scris niciodată algoritmul și nu l am demonstrat în fața nimănui
00:00:07.125 --> 00:00:09.042
E doar aici în tărtăcuță
00:00:09.125 --> 00:00:12.075
și într un procesor neuromorfic tare ca diamantul la subsol
00:00:12.834 --> 00:00:14.875
Te referi la penis
00:00:14.959 --> 00:00:16.625
Putem vorbi serios acum
00:00:16.709 --> 00:00:18.167
Da Nu Da
00:00:18.025 --> 00:00:19.709
E un hard disk bine
00:00:20.209 --> 00:00:21.834
Ce copil ești Scuze
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Как же его уничтожить
00:00:02.625 --> 00:00:07.000
Я никогда не записывал алгоритм и никому его не показывал
00:00:07.083 --> 00:00:09.083
так что он хранится в моей голове
00:00:09.167 --> 00:00:12.917
а еще в подземном суперпрочном нейроморфном процессоре
00:00:13.000 --> 00:00:14.025
Речь о твоем пенисе
00:00:14.958 --> 00:00:16.583
А нельзя ли посерьезнее
00:00:16.667 --> 00:00:18.125
Да Нет Да
00:00:18.208 --> 00:00:19.583
Это жесткий диск
00:00:20.167 --> 00:00:21.875
Ты как дитя малое Прости
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Cómo destruyo las mates
00:00:02.583 --> 00:00:06.958
Nunca he puesto el algoritmo por escrito ni se lo he mostrado a nadie
00:00:07.041 --> 00:00:10.083
Está aquí en la mollera y en el subsótano
00:00:10.666 --> 00:00:12.875
en un procesador neuromórfico duro
00:00:12.958 --> 00:00:14.208
Hablas de tu polla
00:00:14.875 --> 00:00:16.541
Seriedad por favor
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
Sí No Sí
00:00:18.166 --> 00:00:19.625
Es un disco duro vale
00:00:20.125 --> 00:00:21.075
Madura anda Perdón
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Hur förstör man matte
00:00:02.075 --> 00:00:07.125
Jag har aldrig skrivit ner algoritmen eller visat den för nån annan
00:00:07.208 --> 00:00:09.125
Den finns här i skallen
00:00:09.208 --> 00:00:12.833
och nere i källaren i en diamanthård neuromorfisk processor
00:00:12.917 --> 00:00:14.958
Pratar du om din penis
00:00:15.042 --> 00:00:18.025
Kan vi ta det här på allvar Ja Nej Ja
00:00:18.333 --> 00:00:20.208
Det är en hårddisk okej
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Du är så barnslig Förlåt
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
คณ ตม นต องทำลายย งไง
00:00:02.075 --> 00:00:07.125
พ อไม ได จดอ ลกอร ท มน นไว และไม เคยโชว ให ใครเห นส กคน
00:00:07.208 --> 00:00:09.125
ม นอย ในน น ในกะลาห วพ อ
00:00:09.208 --> 00:00:10.025
และในช นใต ด น
00:00:10.333 --> 00:00:12.833
ในหน วยประมวลผล น วโรมอร ฟ กท แข งเหม อนเพชร
00:00:12.917 --> 00:00:14.958
น พ ดถ งเจ ยวพ อเหรอ
00:00:15.042 --> 00:00:16.708
จร งจ งได ไหม
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
ได ไม ได
00:00:18.333 --> 00:00:19.792
ม นเป นฮาร ดไดรฟ
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
ไอ เด กไม ร จ กโต โทษท
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Matematik nasıl yok edilir
00:00:02.075 --> 00:00:07.125
Algoritmayı asla ne kâğıda döktüm ne de başka birine gösterdim
00:00:07.208 --> 00:00:09.125
Hepsi bu kellenin içinde
00:00:09.208 --> 00:00:12.875
ve de yer altındaki taş gibi sert nöromorfik işlemcide
00:00:12.958 --> 00:00:14.958
Penisini mi anlatıyorsun
00:00:15.042 --> 00:00:18.025
Şu anda ciddi olabilir miyiz Evet Hayır Tamam
00:00:18.333 --> 00:00:20.208
Sabit sürücü işte tamam mı
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Çocuk gibisin Pardon
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Як знищити математику
00:00:02.625 --> 00:00:07.000
Я ніколи не записував алгоритм і не демонстрував його іншій людині
00:00:07.083 --> 00:00:09.000
Він живе тут у макітрі
00:00:09.083 --> 00:00:12.708
і в підвалі у твердому алмазному нейроморфному процесорі
00:00:12.792 --> 00:00:14.833
Ти так називаєш свій пеніс
00:00:14.917 --> 00:00:16.583
Можна серйозно
00:00:16.667 --> 00:00:18.125
Так Ні Так
00:00:18.208 --> 00:00:19.667
Це ж жорсткий диск
00:00:20.167 --> 00:00:21.833
Ти така дитина Вибач
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Làm sao phá hủy toán được
00:00:02.075 --> 00:00:07.125
Bố chưa bao giờ viết ra công thức hay trình diễn nó với người nào khác
00:00:07.208 --> 00:00:10.025
nên nó ở đây trong cái đầu này và dưới tầng hầm
00:00:10.333 --> 00:00:13.025
ở dạng bộ xử lý cứng kim cương mô phỏng não người
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Đang nói của quý của bố à
00:00:15.042 --> 00:00:16.708
Nghiêm túc được chưa
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Rồi Chưa Rồi
00:00:18.333 --> 00:00:19.792
Đó là ổ cứng nhé
00:00:20.292 --> 00:00:22.125
Lớn mà như trẻ con Xin lỗi
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Sut wyt ti'n dinistrio mathemateg
00:00:02.708 --> 00:00:07.083
Dydw i erioed wedi ysgrifennu'r algorithm i lawr neu ei ddangos i fod dynol arall
00:00:07.166 --> 00:00:09.083
felly mae'n byw yma yn yr hen glopa
00:00:09.166 --> 00:00:12.791
ac yn yr islawr mewn prosesydd niwromorffig diemwnt caled
00:00:12.875 --> 00:00:14.916
Wyt ti'n siarad am dy bidyn
00:00:15.000 --> 00:00:16.666
Allwn ni fod o ddifrif nawr
00:00:16.075 --> 00:00:18.208
Ie Na Ie
00:00:18.291 --> 00:00:19.075
Mae'n yriant caled iawn
00:00:20.025 --> 00:00:21.875
Duw rwyt ti'n blentyn Sori
Available in 31 languages
Duration
23 seconds
Views
46
Timestamp in Movie
01:17:23
Uploaded
Mar 02, 2026
Production
Skydance Media,Maximum Effort,21 Laps Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After accidentally crash-landing in 2022, time-traveling fighter pilot Adam Reed teams up with his 12-year-old self for a mission to save the future.